Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009R0164

Nařízení Komise (ES) č. 164/2009 ze dne 26. února 2009 , kterým se mění nařízení (ES) č. 951/2006, pokud jde o doklady o příjezdu do místa určení u vývozů mimo rámec kvót v odvětví cukru

Úř. věst. L 55, 27.2.2009, p. 19–20 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 27/12/2023; Implicitně zrušeno 32023R2835

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/164/oj

27.2.2009   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 55/19


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 164/2009

ze dne 26. února 2009,

kterým se mění nařízení (ES) č. 951/2006, pokud jde o doklady o příjezdu do místa určení u vývozů mimo rámec kvót v odvětví cukru

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1), a zejména na čl. 192 odst. 2 ve spojení s článkem 4 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Komise (ES) č. 951/2006 ze dne 30. června 2006, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 318/2006, pokud jde o obchod s třetími zeměmi v odvětví cukru (2), také stanoví prováděcí pravidla pro vývozy mimo rámec kvót v odvětví cukru.

(2)

V zájmu minimalizace rizika podvodu a aby se zabránilo jakémukoliv zneužití spojenému se zpětným dovozem nebo znovuzavedením cukru nebo isoglukosy nepodléhajícím kvótám do Společenství, nařízení Komise (ES) č. 924/2008 ze dne 19. září 2008, kterým se stanoví množstevní omezení pro vývoz cukru a isoglukosy nepodléhající kvótám do konce hospodářského roku 2008/09 (3), vylučuje některá blízká místa určení ze způsobilých míst určení.

(3)

Článek 4c nařízení (ES) č. 951/2006 uvádí doklady, které mohou být předloženy jako doklady o příjezdu do místa určení v případě, že jsou některá místa určení vyloučena pro vývozy cukru a/nebo isoglukosy nepodléhající kvótám. Uvedený článek však neumožňuje přijmout celní doklady uvedené v čl. 16 odst. 1 nařízení Komise (ES) č. 800/1999 ze dne 15. dubna 1999, kterým se stanoví společná prováděcí pravidla k režimu vývozních náhrad pro zemědělské produkty (4), nebo osvědčení o vykládce, což by měly být základní doklady, které je třeba předložit jako doklad pro dovoz do třetí země. Doklady uvedené v článku 4c nařízení (ES) č. 951/2006 by se měly přijmout pouze v případě, že vývozci nemohou získat standardní celní doklady uvedené v čl. 16 odst. 1 nařízení (ES) č. 800/1999.

(4)

Vývozy cukru na humanitární pomoc představují nadále významnou obchodní činnost pro některé vývozce cukru ve Společenství. U těchto vývozů se často stává, že nelze získat standardní celní doklady a doklady uvedené v článku 4c nařízení (ES) č. 951/2006 se obtížně poskytují. Je proto nezbytné povolit, aby potvrzení o převzetí k dopravě vydané buď mezinárodní organizací, nebo humanitární organizací bylo schváleno jako doklad o příjezdu do místa určení v souladu s čl. 16 odst. 2 písm. f) nařízení (ES) č. 800/1999.

(5)

Sdělení členských států o vydaných vývozních licencích podle článku 17 nařízení (ES) č. 951/2006 by mělo také obsahovat množství kvót cukru a/nebo isoglukosy vyvezená bez náhrady.

(6)

Množství cukru dovezeného v rámci režimu aktivního zušlechťovacího styku by mělo být pečlivě monitorováno. Sdělení členských států o příslušných množstvích by se proto mělo předkládat každý měsíc.

(7)

Nařízení (ES) č. 951/2006 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(8)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení (ES) č. 951/2006 se mění takto:

1)

Článek 4c se nahrazuje tímto:

„Článek 4c

Doklady o příjezdu do místa určení

1.   Pokud nejsou některá místa určení způsobilá pro vývozy cukru a/nebo isoglukosy nepodléhající kvótám, doklad, že celní formality pro dovoz do způsobilých míst určení byly splněny, se dodá předložením jednoho z dokladů uvedených v čl. 16 odst. 1 nařízení (ES) č. 800/1999.

2.   Pokud vývozce nemůže získat doklady uvedené v odstavci 1 tohoto článku přesto, že pro to podnikl příslušné kroky, má se za to, že produkty byly dovezeny do třetí země na základě předložení těchto tří dokladů:

a)

kopie přepravního dokladu;

b)

osvědčení o vykládce produktu vydané úřadem příslušné třetí země, úřadem jednoho z členských států usazeným v zemi určení nebo mezinárodní dozorčí společností schválenou v souladu s články 16a až 16f nařízení (ES) č. 800/1999, které potvrzuje, že produkt opustil místo vykládky nebo alespoň že, pokud je vydávajícímu úřadu nebo vydávající společnosti známo, nebyl produkt následně naložen pro účely zpětného vývozu;

c)

bankovní doklad vydaný schváleným zprostředkovatelem usazeným ve Společenství, který potvrzuje, že platba odpovídající danému vývozu je připsána na účet vývozce vedený u zprostředkovatele, nebo doklad o platbě.

3.   V případě vývozů cukru a/nebo isoglukosy nepodléhající kvótám jako potravinové pomoci pro mezinárodní nebo humanitární organizaci se má za to, že produkty byly dovezeny do třetí země na základě předložení potvrzení o převzetí k dopravě vydané buď mezinárodní organizací, nebo humanitární organizací schválenou členským státem vývozu, pokud je zboží součástí potravinové pomoci.“

2)

V článku 17 se doplňuje nové písmeno:

„d)

množství, pro která byly vydány licence podle článku 7 v rozdělení pro cukr a isoglukosu.“

3)

V článku 19 se bod 3 nahrazuje tímto:

„3)

množství cukru dovezená ze třetích zemí a vyvezená jako zušlechtěné produkty v rámci režimu aktivního zušlechťovacího styku uvedeného v článku 116 nařízení (EHS) č. 2913/92; sdělení se týká každého měsíce; předkládá se nejpozději na konci druhého kalendářního měsíce následujícího po dotyčném měsíci.“

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Ustanovení čl. 1 bodu 1 se použije ode dne 1. října 2008.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 26. února 2009.

Za Komisi

Mariann FISCHER BOEL

členka Komise


(1)  Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 178, 1.7.2006, s. 24.

(3)  Úř. věst. L 252, 20.9.2008, s. 7.

(4)  Úř. věst. L 102, 17.4.1999, s. 11.


Top