Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008R0750

    Nařízení Komise (ES) č. 750/2008 ze dne 30. července 2008 , kterým se mění nařízení Komise (ES) č. 414/2008, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1255/1999, pokud jde o poskytování podpory Společenství soukromého skladování některých sýrů v období skladování 2008/2009

    Úř. věst. L 202, 31.7.2008, p. 44–45 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 27/08/2008; Implicitně zrušeno 32008R0826

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/750/oj

    31.7.2008   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 202/44


    NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 750/2008

    ze dne 30. července 2008,

    kterým se mění nařízení Komise (ES) č. 414/2008, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1255/1999, pokud jde o poskytování podpory Společenství soukromého skladování některých sýrů v období skladování 2008/2009

    KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

    s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

    s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1), a zejména na čl. 43 ve spojení s článkem 4 uvedeného nařízení,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    V příloze nařízení Komise (ES) č. 414/2008 (2) se stanoví seznam sýrů způsobilých pro podporu soukromého skladování v období skladování 2008/2009.

    (2)

    Orgány Rumunska požádaly v případě některých sýrů o účast na režimu podpory soukromého skladování v období skladování 2008/2009.

    (3)

    Na základě žádosti Rumunska a vzhledem k současné situaci na trhu s dlouhozrajícími sýry by se do přílohy nařízení (ES) č. 414/2008 měly zařadit některé rumunské dlouhozrající sýry, jejichž situaci na trhu lze podpořit soukromým skladováním, v množství, které může trh se sýry stabilizovat.

    (4)

    Nařízení (ES) č. 414/2008 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

    (5)

    Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů,

    PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

    Článek 1

    Příloha nařízení (ES) č. 414/2008 se nahrazuje zněním přílohy tohoto nařízení.

    Článek 2

    Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

    V Bruselu dne 30. července 2008.

    Za Komisi

    Mariann FISCHER BOEL

    členka Komise


    (1)  Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 510/2008 (Úř. věst. L 149, 7.6.2008, s. 61).

    (2)  Úř. věst. L 125, 9.5.2008, s. 17.


    PŘÍLOHA

    „PŘÍLOHA

    Kategorie sýra

    Množství s nárokem na podporu

    Minimální stáří sýra

    Doba uskladnění

    Doba vyskladnění

    Francouzské dlouhozrající sýry:

    chráněné označení původu u druhů Beaufort a Comté

    ‚label rouge‘ u Emmental grand cru

    třída A nebo B u druhů Emmental a Gruyère

    16 000 t

    10 dní

    Od 1. června 2008 do 30. září 2008

    Od 1. října 2008 do 31. března 2009

    Německé dlouhozrající sýry:

    ‚Markenkäse‘ nebo ‚Klasse fein‘ Emmentaler/Bergkäse

    1 000 t

    10 dní

    Od 1. června 2008 do 30. září 2008

    Od 1. října 2008 do 31. března 2009

    Irské dlouhozrající sýry:

     

    Irish long-keeping cheese:

     

    Emmental, special grade

    900 t

    10 dní

    Od 1. června 2008 do 30. září 2008

    Od 1. října 2008 do 31. března 2009

    Rakouské dlouhozrající sýry:

    1. Güteklasse Emmentaler/Bergkäse/Alpkäse

    1 700 t

    10 dní

    Od 1. června 2008 do 30. září 2008

    Od 1. října 2008 do 31. března 2009

    Finské dlouhozrající sýry:

    ‚I luokka‘

    1 700 t

    10 dní

    Od 1. června 2008 do 30. září 2008

    Od 1. října 2008 do 31. března 2009

    Švédské dlouhozrající sýry:

    ‚Västerbotten/Prästost/Svecia/Grevé‘

    1 700 t

    10 dní

    Od 1. června 2008 do 30. září 2008

    Od 1. října 2008 do 31. března 2009

    Polské dlouhozrající sýry:

    ‚Podlaski/Piwny/Ementalski/Ser Corregio/Bursztyn/Wielkopolski‘

    3 000 t

    10 dní

    Od 1. června 2008 do 30. září 2008

    Od 1. října 2008 do 31. března 2009

    Slovinské dlouhozrající sýry:

    ‚Ementalec/Zbrinc‘

    200 t

    10 dní

    Od 1. června 2008 do 30. září 2008

    Od 1. října 2008 do 31. března 2009

    Litevské dlouhozrající sýry:

    ‚Goja/Džiugas‘

    700 t

    10 dní

    Od 1. června 2008 do 30. září 2008

    Od 1. října 2008 do 31. března 2009

    Lotyšské dlouhozrající sýry:

    ‚Rigamond, Ementāles tipa un Ekstra klases siers‘

    500 t

    10 dní

    Od 1. června 2008 do 30. září 2008

    Od 1. října 2008 do 31. března 2009

    Maďarské dlouhozrající sýry:

    ‚Hajdú‘

    300 t

    10 dní

    Od 1. června 2008 do 30. září 2008

    Od 1. října 2008 do 31. března 2009

    Pecorino Romano

    19 000 t

    90 dní a vyroben po 1. října 2007

    Od 1. června 2008 do 31. prosince 2008

    Do 31. března 2009

    Sýry Kefalotyri a Kasseri vyrobené z ovčího nebo kozího mléka nebo ze směsi obou

    2 500 t

    90 dní a vyroben po 30. listopadu 2007

    Od 1. června 2008 do 30. listopadu 2008

    Do 31. března 2009

    Rumunské dlouhozrající sýry:

    Cașcaval Dobrogea, Cașcaval Rucăr, Cașcaval Dalia, Brânza Trapist, Brânza Cedar a Emmental

    500 t

    10 dní

    Od 1. srpna 2008 do 30. září 2008

    Od 1. října 2008 do 31. března 2009“


    Top