This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008R0155
Commission Regulation (EC) No 155/2008 of 21 February 2008 concerning the classification of certain goods in the Combined Nomenclature
Nařízení Komise (ES) č. 155/2008 ze dne 21. února 2008 o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury
Nařízení Komise (ES) č. 155/2008 ze dne 21. února 2008 o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury
Úř. věst. L 48, 22.2.2008, p. 12–13
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(HR)
In force
22.2.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 48/12 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 155/2008
ze dne 21. února 2008
o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (1), a zejména na čl. 9 odst. 1 písm. a) uvedeného nařízení:
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Aby se zajistilo jednotné používání kombinované nomenklatury přiložené k nařízení (EHS) č. 2658/87, je nutné přijmout opatření týkající se zařazení zboží uvedeného v příloze k tomuto nařízení. |
(2) |
Nařízení (EHS) č. 2658/87 stanovilo pro výklad kombinované nomenklatury všeobecná pravidla. Tato pravidla se používají i pro jakoukoliv jinou nomenklaturu, která je na kombinované nomenklatuře zcela či zčásti založena, nebo která k ní přidává jakékoli další členění a která je stanovena zvláštními předpisy Společenství s ohledem na uplatňování sazebních a jiných opatření týkajících se obchodu se zbožím. |
(3) |
Podle zmíněných všeobecných pravidel musí být zboží popsané ve sloupci 1 tabulky v příloze zařazeno do kódu KN uvedeného ve sloupci 2, vzhledem k důvodům uvedeným ve sloupci 3 tabulky. |
(4) |
Je vhodné umožnit, s podmínkou splnění opatření platných ve Společenství ohledně systémů dvojí kontroly a ohledně předběžné a následné kontroly textilních výrobků prováděné Společenstvím při jejich dovozu do Společenství, aby oprávněná osoba mohla závazné informace o sazebním zařazení zboží vydané celními orgány členských států, týkající se zařazení zboží do kombinované nomenklatury, které nejsou v souladu s tímto nařízením, nadále používat po dobu 60 dnů podle čl. 12 odst. 6 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství (2). |
(5) |
Výbor pro celní kodex nezaujal stanovisko ve lhůtě stanovené předsedou, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Zboží popsané ve sloupci 1 tabulky v příloze se zařazuje v rámci kombinované nomenklatury do kódu KN uvedeného ve sloupci 2 tabulky.
Článek 2
S podmínkou splnění opatření platných ve Společenství ohledně systémů dvojí kontroly a ohledně předběžné a následné kontroly textilních výrobků prováděné Společenstvím při jejich dovozu do Společenství, závazné informace o sazebním zařazení zboží vydané celními orgány členských států, které nejsou v souladu s tímto nařízením, lze nadále používat po dobu 60 dnů podle čl. 12 odst. 6 nařízení (EHS) č. 2913/92.
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 21. února 2008.
Za Komisi
László KOVÁCS
člen Komise
(1) Úř. věst. L 256, 7.9.1987, str. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 1352/2007 (Úř. věst. L 303, 21.11.2007, str. 3).
(2) Úř věst. L 302, 19.10.1992, str. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1791/2006 (Úř věst. L 363, 20.12.2006, str. 1).
PŘÍLOHA
Popis zboží |
Zařazení Kód KN |
Odůvodnění |
(1) |
(2) |
(3) |
Výrobek sestávající ze dvou vytvarovaných měkkých košíčků z lehčeného plastu potažených z obou stran pleteninou. Na okrajích košíčků je našit úpletový lem pro zdůraznění jejich oválného tvaru. Košíčky jsou spojeny kovovou magnetickou sponou. Vnitřní strana košíčků je potažena přilnavou vrstvou chráněnou plastovou fólií. Po odstranění plastové fólie umožňuje přilnavá vrstva, aby košíčky přilnuly k prsům, pokud jsou v přímém kontaktu s pokožkou. Výrobek je určen k nošení přímo na pokožce. (podprsenka) (Viz fotografie č. 643 A a 643 B) (1) |
6212 10 90 |
Zařazení je stanoveno podle všeobecných pravidel 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury, na poznámce 2 písm. a) bodu 5 ke kapitole 59 a poznámce 2 písm. a) ke kapitole 61 a na znění kódů KN 5903, 6212, 6212 10 a 6212 10 90. Vzhledem k tomu, že košíčky z lehčeného plastu jsou kombinovány s textilií na obou stranách, nemá textilie pouze funkci podložky ve smyslu poznámky 2 písm. a) bodu 5 ke kapitole 59, ale dodává kombinovanému materiálu košíčků podstatné rysy textilie, a proto je považována za základní materiál tohoto výrobku. (Viz také Všeobecné vysvětlivky k HS ke kapitole 39, „Plasty kombinované s textilními materiály“, písm. d) a sedmý odstavec). Tento výrobek je proto textilním výrobkem třídy XI, a nikoli oděvem z plastů položky 3926 20. Výrobek má znaky podprsenky, tj. oválný tvar, vytvarované košíčky z lehčeného plastu, které jsou na okrajích zpevněny, spolu s kovovou magnetickou sponou přidržují prsa na místě. Namísto klasických ramínek vedoucích přes záda přilne tento výrobek k tělu prostřednictvím přilnavého povrchu na vnitřní straně košíčků. Vzhledem k tloušťce košíčků z lehčeného plastu dochází při jejich připevnění na spodní části prsů ke zvednutí poprsí. Při oblečení výrobku přilne navíc vrchní část košíčků co nejvýše k pokožce nad prsy, a tím prsy zvedá a podpírá. Výrobek proto patří mezi výrobky „navržené pro nošení jako oděv, který zpevňuje části lidského těla,“ ve smyslu vysvětlivek k HS k číslu 6212 prvnímu odstavci. Kromě toho je výrobek stejně jako jiné podprsenky navržen k nošení přímo na pokožce. Výrobek je zařazen jako podprsenka do čísla 6212, protože toto číslo zahrnuje všechny druhy podprsenek (viz také vysvětlivky k HS k číslu 6212 druhý odstavec, bod 1). |
|
|
(1) Fotografie jsou pouze ilustrativní.