This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32001R2464
Commission Regulation (EC) No 2464/2001 of 14 December 2001 amending Regulation (EC) No 1623/2000 laying down detailed rules for implementing Council Regulation (EC) No 1493/1999 on the common organisation of the market in wine with regard to market mechanisms
Nařízení Komise (ES) č. 2464/2001 ze dne 14. prosince 2001, kterým se mění nařízení (ES) č. 1623/2000, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1493/1999 o společné organizaci trhu s vínem, jež se týkají mechanismů trhu
Nařízení Komise (ES) č. 2464/2001 ze dne 14. prosince 2001, kterým se mění nařízení (ES) č. 1623/2000, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1493/1999 o společné organizaci trhu s vínem, jež se týkají mechanismů trhu
Úř. věst. L 331, 15.12.2001, p. 25–27
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)
No longer in force, Date of end of validity: 31/07/2008; Implicitně zrušeno 32008R0555
Úřední věstník L 331 , 15/12/2001 S. 0025 - 0027
Nařízení Komise (ES) č. 2464/2001 ze dne 14. prosince 2001, kterým se mění nařízení (ES) č. 1623/2000, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1493/1999 o společné organizaci trhu s vínem, jež se týkají mechanismů trhu KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1493/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s vínem [1], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2826/2000 [2], a zejména na články 26, 33, 36 a 37 uvedeného nařízení, vzhledem k těmto důvodům: (1) Články 52 až 57 nařízení Komise (ES) č. 1623/2000 [3] naposledy pozměněného nařízením (ES) č. 2047/2001 [4] stanoví pravidla pro víno získané z hroznů odrůd zatříděných současně jako moštové odrůdy a jako odrůdy k produkci hroznů k jiným účelům. Je žádoucí přizpůsobit tento režim současnému stavu na trhu a modernizovat jej. (2) Podle nařízení (ES) č. 1493/1999 by se část těchto vín, která se nepovažují za běžně vinifikovaná, měla destilovat. Aby se vyloučila jakákoliv pochybnost ohledně používání tohoto nařízení, je třeba výslovně stanovit definici tohoto množství. (3) Pokud jde o víno získané z hroznů odrůd zatříděných současně jako moštové odrůdy a jako odrůdy k výrobě vínovice s označením původu, je třeba v některých oblastech upravit množství takového vína považovaného za běžně vinifikované, aby se bralo v úvahu citelné snížení produkce vínovice v těchto oblastech. Tato úprava je však omezena na dva hospodářské roky, protože se plánuje podrobná studie fungování tohoto systému v dotyčných oblastech. (4) V oblastech se zvýšenou produkcí těchto vín, a v důsledku toho i pravděpodobností destilace velkého množství vína, je třeba pro usnadnění průběhu systému a kontroly na úrovni Společenství určit množství vína, které se má v oblasti destilovat, a podrobnosti vlastního uplatnění destilační povinnosti pro jednotlivé producenty ponechat na členských státech. V takovém případě je na jedné straně zapotřebí, aby se k destilaci přistoupilo teprve tehdy, až celková produkce určená k vinifikaci v oblasti překročí celkové běžně vinifikované množství této oblasti, a na druhé straně, v zájmu zajištění uplatňování tohoto odlišného systému členskými státy, je žádoucí umožnit rozdíl mezi souhrnem jednotlivých povinností a celkovým množstvím vína z oblasti, které se má destilovat. (5) Ukazuje se jako nezbytné redakčně přepracovat některé články. (6) Předpokládaná opatření nemají vliv na práva zúčastněných hospodářských subjektů a musí se vztahovat na celý hospodářský rok, a proto je žádoucí je zavést již od počátku probíhajícího hospodářského roku. (7) Řídící výbor pro víno nezaujal stanovisko ve lhůtě stanovené předsedou, PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 Články 52 až 57 nařízení (ES) č. 1623/2000 se nahrazují tímto: "Článek 52 Určení běžně vinifikovaného množství 1. V případě vína získaného z hroznů odrůd zatříděných současně jako moštové odrůdy a jako odrůdy k jiným účelům podle článku 28 nařízení (ES) č. 1493/1999 se celkové běžně vinifikované množství definuje pro každou danou oblast. Celkové běžně vinifikované množství zahrnuje: - vinařské produkty určené k výrobě stolních vín a vína vhodná k získávání stolních vín, - mošty určené k výrobě zahuštěných hroznových moštů a rektifikovaných moštových koncentrátů pro účely obohacování, - mošty určené k výrobě likérových vín s označením původu, - vinařské produkty určené k výrobě vínovice s označením původu. Referenční období se vztahuje na tyto hospodářské roky: - 1974/75 až 1979/80 ve Společenství složeném z deseti členských států, - 1978/79 až 1983/84 ve Španělsku a v Portugalsku, - 1988/89 až 1993/94 v Rakousku. V případě vín vyrobených z hroznů odrůd zatříděných současně jako moštové odrůdy a jako odrůdy určené k výrobě vínovice s označením původu se však celkové běžně vinifikované množství v oblasti snižuje během tohoto referenčního období o množství, které se destilovalo jinak než při destilaci určené k výrobě vínovice s označením původu ve stejném období. Navíc pokud je množství běžně vinifikovaného vína v oblasti vyšší než 5 miliónů hektolitrů, pak se toto celkové běžně vinifikované množství snižuje o 1,4 milionu hektolitru pro hospodářské roky 2001/02 a 2002/03. 2. V oblastech uvedených v odstavci 1 stanoví běžně vinifikované množství na hektar dotyčné členské státy a určí pro stejné referenční období citované v uvedeném odstavci podíly vína získaného z hroznů odrůd zatříděných v téže správní jednotce současně jako moštové odrůdy a jako odrůdy k jiným účelům. Pokud jde o víno získané z hroznů odrůd zatříděných v téže správní jednotce současně jako moštové odrůdy a jako odrůdy určené k výrobě vínovice s označením původu, jsou od hospodářského roku 1998/99 členské státy oprávněny, aby u výrobců, kteří využili v období od hospodářského roku 1997/98 prémii za konečné vzdání se vinohradnictví ve smyslu článku 8 nařízení (ES) č. 1493/1999, mohly po dobu pěti hospodářských let po vyklučení zachovat v části vinic v jejich podniku množství běžně vinifikované na úrovni, jakou měla před klučením. Článek 53 Určení množství vína k destilaci 1. Producenti podléhající destilační povinnosti podle článku 28 nařízení (ES) č. 1493/1999, musí dát destilovat celkové množství výroby určené k výrobě vína, snížené o běžně vinifikované množství, jak je definováno v čl. 52 odst. 2, a o množství, které během daného hospodářského roku vyvezou ze Společenství. Dále mohou producenti od takto vypočteného množství, které se má destilovat, odečíst maximální množství deseti hektolitrů. 2. Pokud množství běžně vinifikované v oblasti je vyšší než 5 milionů hektolitrů, pak celkové množství vína, které se má destilovat v souladu s článkem 28 nařízení (ES) č. 1493/1999, stanoví pro každou danou oblast členský stát. Zahrnuje celkové množství určené k výrobě vína snížené o běžně vinifikované množství, jak je definováno v článku 52, a o množství vína vyvezeného ze Společenství za daný hospodářský rok. V těchto oblastech: - členský stát rozdělí celkové množství vína, které se má v dané oblasti destilovat, mezi jednotlivé producenty vína v této oblasti podle objektivních kritérií a nediskriminačním způsobem; členský stát o nich uvědomí Komisi, - se destilace povoluje pouze tehdy, pokud celkové množství určené k výrobě vína v dané oblasti a za daný hospodářský rok překročí celkové běžně vinifikované množství vína v dotyčné oblasti, - pro každý hospodářský rok se povoluje rozdíl 200000 hektolitrů mezi množstvím vína, které se má v oblasti destilovat, a souhrnem množství jednotlivých producentů. Článek 54 Termíny dodání vína k destilaci Víno musí být dodáno do schválené palírny nejpozději 15. července daného hospodářského roku. V případech uvedených v článku 68 tohoto nařízení musí být víno dodáno schválenému zpracovateli alkoholizovaného vína nejpozději do 15. června daného hospodářského roku. Aby bylo možno od množství vína k destilaci odečíst vyvezené víno, musí k vývozu ze Společenství dojít nejpozději do 15. července daného hospodářského roku. Článek 55 Nákupní cena 1. Nákupní cenu uvedenou v čl. 28 odst. 3 nařízení (ES) č. 1493/1999 vyplatí palírna producentovi za dodané množství do tří měsíců ode dne dodání do palírny. Tato cena je cena zboží bez obalu ze závodu producenta. 2. Pro vína z odrůd zatříděných současně jako moštové odrůdy a jako odrůdy k výrobě vínovice může být podle čl. 28 odst. 3 nařízení (ES) č. 1493/1999 nákupní cena stanovena členským státem pro producenty podléhající destilační povinnosti různě podle hektarového výnosu. Pravidla platná v tomto členském státě zaručují, že průměrná cena skutečně vyplacená za všechna destilovaná vína činí 1,34 EUR na hektolitr a procento objemové. Článek 56 Podpora palírně Částka podpory, která bude vyplacena palírně podle čl. 28 odst. 5 písm. a) nařízení (ES) č. 1493/1999, se na základě objemových procent alkoholu na hektolitr destilací získaného produktu stanoví takto: a)u neutrálního alkoholu: | 0,7728 EUR | b)u vínovice, surového alkoholu a vinného destilátu: | 0,6401 EUR | Pokud se použije možnost rozlišení nákupní ceny podle čl. 55 odst. 2, rozliší se obdobným způsobem i částky podpor uvedených v prvním pododstavci. Na alkohol získaný z množství vína dodaného k destilaci, které překračuje o více než 2 % množství, které musí dát výrobce destilovat na základě článku 53 tohoto nařízení, se nevyplácí žádná podpora. Článek 57 Výjimky ze zákazu oběhu vína Podle odchylky od čl. 28 odst. 1 nařízení (ES) č. 1493/1999 mohou být vína uvedená v daném článku přepravována: a) do celního úřadu, aby zde byly splněny celní vývozní formality, a poté vyvezena z celního prostoru Společenství, nebo b) do zařízení schváleného zpracovatele alkoholizovaného vína, aby v nich byla zpracována na alkoholizované víno." Článek 2 Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství. Použije se ode dne 1. srpna 2001. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne 14. prosince 2001. Za Komisi Franz Fischler člen Komise [1] Úř. věst. L 179, 14.7.1999, s. 1. [2] Úř. věst. L 328, 23.12.2000, s. 2. [3] Úř. věst. L 194, 31.7.2000, s. 45. [4] Úř. věst. L 276, 19.10.2001, s. 15. --------------------------------------------------