Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32001R2429

    Nařízení Komise (ES) č. 2429/2001 ze dne 12. prosince 2001, kterým se mění nařízení (ES) č. 1623/2000, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1493/1999 o společné organizaci trhu s vínem, jež se týkají mechanismů trhu, a kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 442/2001, kterým se zavádí nouzová destilace podle článku 30 nařízení Rady (ES) č. 1493/1999 pro stolní vína v Portugalsku

    Úř. věst. L 328, 13.12.2001, p. 28–28 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 06/02/2009

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2001/2429/oj

    32001R2429



    Úřední věstník L 328 , 13/12/2001 S. 0028 - 0028


    Nařízení Komise (ES) č. 2429/2001

    ze dne 12. prosince 2001,

    kterým se mění nařízení (ES) č. 1623/2000, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1493/1999 o společné organizaci trhu s vínem, jež se týkají mechanismů trhu, a kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 442/2001, kterým se zavádí nouzová destilace podle článku 30 nařízení Rady (ES) č. 1493/1999 pro stolní vína v Portugalsku

    KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

    s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

    s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1493/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s vínem [1], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2826/2000 [2], a zejména na článek 33 uvedeného nařízení,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1) V důsledku zavedení nouzové destilace v Portugalsku během hospodářského roku 2000/01 jsou třeba další veřejné skladovací prostory pro alkohol dodávaný intervenční agentuře. To si vyžádalo velké množství práce související s jejich zřizováním a tyto práce nemohly být včas dokončeny. Uvedený stav znemožňuje palírnám dodržení lhůty pro dodání alkoholu stanovené na 30. listopadu 2001. Je tedy třeba tuto lhůtu o měsíc prodloužit a tato změna by měla nabýt účinnosti dnem 1. prosince 2001.

    (2) Podle čl. 62 odst. 1 nařízení Komise (ES) č. 1623/2000 [3] naposledy pozměněného nařízením (ES) č. 2047/2001 [4] se uvedená lhůta vztahuje na vedlejší produkty. Podle čl. 4 odst. 3 nařízení Komise (ES) č. 442/2001 [5] ve znění nařízení (ES) č. 1233/2001 [6] se uvedený termín týká alkoholu vyrobeného v rámci uvedené destilace.

    (3) Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro víno,

    PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

    Článek 1

    1. V čl. 62 odst. 1 nařízení (ES) č. 1623/2000 se vkládá nový pododstavec, který zní:

    "Odchylně od prvního pododstavce může palírna v případě Portugalska a hospodářského roku 2000/01 dodat intervenční agentuře produkt, který vykazuje obsah alkoholu nejméně 92 % objemových, nejpozději 31. prosince po příslušném hospodářském roce."

    2. V článku 4 nařízení (ES) č. 442/2001 se odstavec 3 nahrazuje tímto:

    "3. Víno je dodáváno do palíren nejpozději do 20. července 2001. Vyrobený alkohol musí být intervenční agentuře dodán nejpozději do 31. prosince 2001."

    Článek 2

    Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.

    Použije se ode dne 1. prosince 2001.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

    V Bruselu dne 12. prosince 2001.

    Za Komisi

    Franz Fischler

    člen Komise

    [1] Úř. věst. L 179, 14.7.1999, s. 1.

    [2] Úř. věst. L 328, 23.12.2000, s. 2.

    [3] Úř. věst. L 194, 31.7.2000, s. 45.

    [4] Úř. věst. L 276, 19.10.2001, s. 15.

    [5] Úř. věst. L 63, 3.3.2001, s. 52.

    [6] Úř. věst. L 168, 23.6.2001, s. 11.

    --------------------------------------------------

    Top