This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31997R1196
Commission Regulation (EC) No 1196/97 of 27 June 1997 concerning the classification of certain goods in the combined nomenclature
Nařízení Komise (ES) Č. 1196/97 ze dne 27. června 1997 o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury
Nařízení Komise (ES) Č. 1196/97 ze dne 27. června 1997 o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury
Úř. věst. L 170, 28.6.1997, pp. 13–14
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force: This act has been changed. Current consolidated version:
04/01/2000
Nařízení Komise (ES) Č. 1196/97 ze dne 27. června 1997 o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury
Úřední věstník L 170 , 28/06/1997 S. 0013 - 0014
CS.ES Kapitola 02 Svazek 08 S. 314 - 315
ET.ES Kapitola 02 Svazek 08 S. 314 - 315
HU.ES Kapitola 02 Svazek 08 S. 314 - 315
LT.ES Kapitola 02 Svazek 08 S. 314 - 315
LV.ES Kapitola 02 Svazek 08 S. 314 - 315
MT.ES Kapitola 02 Svazek 08 S. 314 - 315
PL.ES Kapitola 02 Svazek 08 S. 314 - 315
SK.ES Kapitola 02 Svazek 08 S. 314 - 315
SL.ES Kapitola 02 Svazek 08 S. 314 - 315
Nařízení Komise (ES) č. 1196/97 ze dne 27. června 1997 o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku [1], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1195/97 [2], a zejména na článek 9 uvedeného nařízení, vzhledem k tomu, že k zajištění jednotného uplatňování kombinované nomenklatury tvořící přílohu uvedeného nařízení je nezbytné přijmout opatření k zařazení zboží uvedeného v příloze tohoto nařízení; vzhledem k tomu, že nařízení (EHS) č. 2658/87 stanovilo všeobecná pravidla pro výklad kombinované nomenklatury a že se tato pravidla vztahují i na každou jinou nomenklaturu, která je na ní plně nebo částečně založena nebo ji rozšiřuje o další třídění a která je zřízena zvláštními předpisy Společenství za účelem uplatňování celních nebo jiných opatření týkajících se obchodu se zbožím; vzhledem k tomu, že podle uvedených všeobecných pravidel musí být zboží popsané ve sloupci 1 tabulky v příloze tohoto nařízení zařazeno na základě odůvodnění ve sloupci 3 do odpovídajících kódů KN uvedených ve sloupci 2; vzhledem k tomu, že je účelné, aby závazné informace o sazebním zařazení zboží do kombinované nomenklatury, které vydaly orgány členských států a které nejsou v souladu s tímto nařízením, mohla osoba, které byly tyto informace vydány, nadále používat po dobu tří měsíců v souladu s čl. 12 odst. 6 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství [3]; vzhledem k tomu, že opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem odboru Výboru pro celní kodex — odboru pro celní a statistickou nomenklaturu, PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 Zboží popsané ve sloupci 1 tabulky v příloze se v kombinované nomenklatuře zařazuje do odpovídajících kódů KN uvedených ve sloupci 2 této tabulky. Článek 2 Závazné informace o sazebním zařazení zboží vydané celními orgány členských států, které nejsou v souladu s tímto nařízením, mohou být podle ustanovení čl. 12 odst. 6 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 nadále používány po dobu tří měsíců. Článek 3 Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne 27. června 1997. Za Komisi Mario Monti člen Komise [1] Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1. [2] Úř. věst. L 170, 28.6.1997, s. 11. [3] Úř. věst. L 302, 19.10.1992, s. 1. -------------------------------------------------- PŘÍLOHA Popis zboží | Kód KN | Odůvodnění | (1) | (2) | (3) | 1.Potravinový přípravek ve formě suchých, průsvitných plátků různých velikostí vyrobených z rýžové mouky, soli a vody.Tyto plátky se po namočení ve vodě, kde se stávají ohebnými, obvykle používají k výrobě "jarních závitků" a podobných výrobků. | 19059020 | Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury a na znění kódů KN 1905, 190590 a 19059020. | — kyselina octová | 0,1 % hmotnostní | — siřičitan | 270 ppm | — sůl | 19 % hmotnostní | | | 07119040 | Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury a na znění kódů KN 0711, 071190 a 07119040. Z důvodů vysokého obsahu soli a siřičitanu je výrobek v tomto stavu nevhodný k okamžité spotřebě. | 3. Houby (rodu Agaricus ) připravené, oloupané, ponořené v kapalině s následujícími vlastnostmi: —obsah volné těkavé kyseliny vyjádřené jako kyselina octová | ≥ 0,5 % hmotnostní | — siřičitan | < 2 ppm | — sůl | 2,6 % hmotnostních | Tento výrobek, který obsahuje jiné konzervační látky, je vhodný k okamžité spotřebě. | | 20019050 | Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury, na doplňkové poznámce 1 ke kapitole 20 a na znění kódů KN 2001, 200190 a 20019050. | 4. Houby (rodu Agaricus) zcela uvařené (Aktivita polyfenoloxidázy podle Bojarkin-Jankovovy metody negativní), konzervované ve slaném láku (15 až 25 % soli), ke kterému byl přidán ocet nebo kyselina octová s obsahem volné těkavé kyseliny 0,5 % hmotnostních nebo více vyjádřené jako kyselina octová. | 20019050 | Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury, na doplňkové poznámce 1 ke kapitole 20 a na znění kódů KN 2001, 200190 a 20019050. | (v % hmotnostních) | Sušený sýr | 55,3 | Sušená syrovátka | 38,7 | Laktosa | 4,0 | Sůl | 2,0 | | | 21069098 | Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury a na znění kódů KN 2106, 210690 a 21069098. | (v % hmotnostních) | Sušený sýr čedar | 46-56 | Sušená syrovátka | 16-21 | Sušené podmáslí | 16-21 | Sůl | 6-9 | Fosforečnan disodný | 2-5 | | 21069098 | Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury a na znění kódů KN 2106, 210690, 21069098. | --------------------------------------------------