Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31992R3774

    Nařízení Komise (EHS) č. 3774/92 ze dne 23. prosince 1992, kterým se mění nařízení (EHS) č. 2315/76, (EHS) č. 3143/85, (EHS) č. 570/88, (EHS) č. 429/90, (EHS) č. 3378/91 a (EHS) č. 3398/91

    Úř. věst. L 383, 29.12.1992, p. 48–60 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

    Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 14/12/2005; Implicitně zrušeno 32005R1898

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1992/3774/oj

    31992R3774



    Úřední věstník L 383 , 29/12/1992 S. 0048 - 0060
    Finské zvláštní vydání: Kapitola 3 Svazek 47 S. 0027
    Švédské zvláštní vydání: Kapitola 3 Svazek 47 S. 0027


    Nařízení Komise (EHS) č. 3774/92

    ze dne 23. prosince 1992,

    kterým se mění nařízení (EHS) č. 2315/76, (EHS) č. 3143/85, (EHS) č. 570/88, (EHS) č. 429/90, (EHS) č. 3378/91 a (EHS) č. 3398/91

    KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

    s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství,

    s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 804/68 ze dne 27. června 1968 o společné organizaci trhu s mlékem a mléčnými výrobky [1], naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 2071/92 [2], a zejména na čl. 6 odst. 7, čl. 7a odst. 3, čl. 12 odst. 3 a článek 28 uvedeného nařízení,

    vzhledem k tomu, že u některých produktů pocházejících z intervence nebo z trhu může být stanoveno zvláštní užití a/nebo místo určení;

    vzhledem k tomu, že nařízení Komise (EHS) č. 569/88 [3] naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 3274/92 [4] stanoví společná pravidla pro kontrolu užití a/nebo místa určení produktů pocházejících z intervence; že v souvislosti se zrušením kontrol a formalit na vnitřních hranicích a v důsledku pozdějších změn výše uvedeného nařízení, jakož i z důvodu srozumitelnosti a administrativní efektivnosti bylo uvedené nařízení nahrazeno nařízením Komise (EHS) č. 3002/92 ze dne 16. října 1992 [5], které se týká nových společných prováděcích pravidel pro kontrolu použití a/nebo místa určení intervenčních produktů a které zajišťuje, že produkty pocházející z intervence se neodchýlí od stanoveného užití a/nebo místa určení;

    vzhledem k tomu, že je v každém případě nezbytné zavést jednotný systém kontroly u produktů pocházejících z intervence a produktů pocházejícících z trhu, jestliže je stanoveno stejné užití nebo místo určení; že je proto třeba v rámci nařízení Komise (EHS) č. 429/90 [6] upravit nařízení (EHS) č. 3002/92 tak, aby se vztahovalo rovněž na produkty pocházející z trhu;

    vzhledem k tomu, že na základě těchto nových prováděcích pravidel je třeba, pokud jde o odkazy na údaje stanovené nařízením (EHS) č. 569/88, změnit následující nařízení:

    - nařízení Komise (EHS) č. 2315/76 ze dne 24. září 1975 o prodeji másla z veřejných skladů [7], naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 1792/92 [8],

    - nařízení Komise (EHS) č. 3143/85 ze dne 11. listopadu 1985 o prodeji intervenčního másla, které je určeno k přímé spotřebě ve formě zahuštěného másla, za snížené ceny [9], naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 1264/92 [10],

    - nařízení Komise (EHS) č. 570/88 ze dne 16. února 1988 o prodeji másla za snížené ceny a o poskytování podpory pro smetanu, máslo a zahuštěné máslo určené k použití při výrobě cukrářských výrobků, zmrzliny a jiných potravin [11], naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 124/92 [12],

    - nařízení (EHS) č. 429/90 ze dne 20. února 1990 o poskytování podpory prostřednictvím nabídkového řízení pro zahuštěné máslo určené k přímé spotřebě ve Společenství, naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 1264/92,

    - nařízení Komise (EHS) č. 3378/91 ze dne 20. listopadu 1991, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro prodej másla z intervenčních zásob na vývoz [13], naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 1810/92 [14],

    - nařízení Komise (EHS) č. 3398/91 ze dne 20. listopadu 1991 o prodeji sušeného odstředěného mléka určeného k použití při výrobě krmných směsí prostřednictvím nabídkového řízení [15], naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 44/92 [16];

    vzhledem k tomu, že opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro mléko a mléčné výrobky,

    PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

    Článek 1

    V článku 4a nařízení (EHS) č. 2315/76 se doplňuje nový odstavec, který zní:

    "3. Na obalech másla prodaného a vyskladněného podle odstavců 1 a 2 je zřetelným a čitelným písmem uveden jeden nebo více těchto údajů:

    - Mantequilla destinada al Reglamento (CEE) no 2191/81

    - Smør, der skal anvendes ifølge forordning (EØF) nr. 2191/81

    - Butter für die Zwecke der Verordnung (EWG) Nr. 2191/81

    - Βούτυρο προοριξόμενο για τοv κανονισμό (EOK) αριθ. 2191/81

    - Butter intended for the purposes of Regulation (EEC) No 2191/81

    - Beurre destiné au règlement (CEE) no 2191/81

    - Burro destinato al regolamento (CEE) n. 2191/81

    - Boter bestemd voor gebruik overeenkomstig Verordening (EEG) nr. 2191/81

    - Manteiga destinada a ser utilizada de acordo com o Regulamento (CEE) n.o 2191/81.

    Kromě údajů stanovených nařízením Komise (EHS) č. 3002/92 [17] musí být v kolonce 104 kontrolního výtisku T 5 uveden jeden z výše uvedených údajů."

    Článek 2

    Nařízení (EHS) č. 3143/85 se mění takto:

    1. V čl. 2 odst. 4 první odrážce se slova "článku 13 nařízení (EHS) č. 1687/76" nahrazují slovy "článku 5 nařízení Komise (EHS) č. 3002/92 (*)". Vkládá se příslušná poznámka pod čarou ((*)Úř. věst. L 301, 17.10.1992, s. 17.)

    2. V čl. 7 odst. 4 se slova "článku 2 nařízení (EHS) č. 1687/76" nahrazují slovy "článku 2 nařízení (EHS) č. 3002/92".

    3. V čl. 9 odst. 1 se slova "čl. 11 odst. 1 písm. a) a b) nařízení (EHS) č. 1687/76" nahrazují slovy "čl. 6 odst. 1 písm. a) a b) nařízení (EHS) č. 3002/92".

    4. V čl. 9 odst. 5 se slova "nařízení (EHS) č. 1687/76" nahrazují slovy "nařízení (EHS) č. 3002/92".

    5. Článek 12 nařízení (EHS) č. 3143/85 se nahrazuje tímto:

    "Článek 12

    Kromě údajů stanovených nařízením (EHS) č. 3002/92 musí být v kontrolním výtisku T 5 uveden jeden nebo více těchto údajů:

    a) při odeslání másla v nezměněném stavu určeného k zahuštění:

    - kolonka 104 kontrolního výtisku T 5:

    Destinada a ser transformada en mantequilla concentrada para su posterior consumo directo [Reglamento (CEE) no 3143/85]

    Bestemt til forarbejdning til koncentreret smør og senere direkte forbrug [forordning (EØF) nr. 3143/85]

    Zur Verarbeitung zu Butterfett und zum anschlieβenden unmittelbaren Verbrauch [Verordnung (EWG) Nr. 3143/85]

    Προοριξόμενο υα μεταποιηθεί σε συμπυκνωμένο βούτυρο και εν συνεχεία για άμεση κατανάλωση [κανονισμός (EOK) αριθ. 3143/85]

    For processing into butteroil or concentrated butter and subsequent private consumption (Regulation (EEC) No 3143/85)

    Destiné à être transformé en beurre concentré et à la consommation directe ultérieure [règlement (CEE) no 3143/85]

    Destinato ad essere trasformato in burro concentrato ed all’ulteriore consumo diretto [regolamento (CEE) n. 3143/85]

    Bestemd voor verwerking tot boterconcentraat en voor later onmiddellijk verbruik [Verordening (EEG) nr. 3143/85]

    Destinada a transformação em manteiga concentrada e posteriormente ao consumo directo [Regulamento (CEE) n.o 3143/85],

    - kolonka 106 kontrolního výtisku T 5:

    datum, kdy bylo máslo zakoupeno;

    b) při odeslání másla po zahuštění:

    - kolonka 104 kontrolního výtisku T 5:

    Destinada a ser embalada para el consumo directo [Reglamento (CEE) n.o 3143/85]

    Bestemt til emballering og senere direkte forbrug [forordning (EØF) nr. 3143/85]

    Zur Verpackung und zum anschliessenden unmittelbaren Verbrauch [Verordnung (EWG) Nr. 3143/85]

    Προοριξεται υα συσκευασθεί και για μεταγενέστερη άμεση κατανάλωση [κανονισμός (EOK) αριθ. 3143/85]

    For packaging and subsequent private consumption [Regulation (EEC) No 3143/85]

    Destiné à être emballé et à la consommation ultérieure directe [règlement (CEE) no 3143/85]

    Destinato a essere imballato ed all’ulteriore consumo diretto [regolamento (CEE) n. 3143/85]

    Bestemd om te worden verpakt en voor later onmiddellijk verbruik [Verordening (EEG) nr. 3143/85]

    Destinada a ser embalada e ao consumo directo posterior [Regulamento (CEE) no 3143/85],

    - kolonka 106 kontrolního výtisku T 5: množství másla použitého k výrobě množství zahuštěného másla, které je uvedeno v kolonce 103;

    c) při odeslání másla po zahuštění a po zabalení:

    - kolonka 104 kontrolního výtisku T 5:

    Destinada al consumo directo [Reglamento (CEE) no 3143/85]

    Til direkte forbrug [forordning (EØF) nr. 3143/85]

    Fuer den unmittelbaren Verbrauch [Verordnung (EWG) Nr. 3143/85]

    Προοριξόμενο για άμεση κατανάλωση [κανονισμός (EOK) αριθ. 3143/85]

    For private consumption (Regulation (EEC) No 3143/85)

    Destiné à la consommation directe [règlement (CEE) no 3143/85]

    Destinato al consumo diretto [regolamento (CEE) n. 3143/85]

    Voor onmiddellijk verbruik [Verordening (EEG) nr. 3143/85]

    Destinada ao consumo directo [Regulamento (CEE) n.o 3143/85],

    - kolonka 106 kontrolního výtisku T 5: množství másla použitého k výrobě množství zahuštěného másla, které je uvedeno v kolonce 103."

    Článek 3

    Nařízení (EHS) č. 570/88 se mění takto:

    1. Článek 24 se nahrazuje tímto:

    "Článek 24

    Není-li stanoveno jinak, pro produkty uvedené v tomto nařízení se použije přiměřeně nařízení (EHS) č. 3002/92 [18].

    Produkty uvedené v čl. 1 druhém pododstavci rovněž podléhají kontrole podle článku 2 nařízení Komise (EHS) č. 3002/92 od zahájení operací uvedených v článku 6 až do jejich přimíchání do konečných produktů.

    Zvláštní údaje, které musí být uvedeny v kolonkách 104 a 106 kontrolního výtisku T 5, jsou uvedeny v příloze VIII tohoto nařízení.";

    2. V článku 26 se číslo nařízení (EHS) "č. 569/88" nahrazuje číslem "č. 3002/92".

    3. Příloha tohoto nařízení se připojí jako příloha VIII nařízení (EHS) č. 570/88.

    Článek 4

    Článek 14 nařízení (EHS) č. 429/90 se nahrazuje tímto:

    "Článek 14

    Není-li stanoveno jinak, pro produkty uvedené v tomto nařízení se použije přiměřeně nařízení Komise (EHS) č. 3002/92 [19].

    Pokud jde o kontrolní opatření stanovená v článku 2 nařízení (EHS) č. 3002/92, použijí se pro produkty uvedené v tomto nařízení od zahájení operací uvedených v článku 9 do té doby než je prokázáno, že produkty převzal maloobchod.

    Při odeslání baleného zahuštěného másla určeného k převzetí do maloobchodního prodeje v jiném členském státě musí být kromě údajů stanovených nařízením (EHS) č. 3002/92 uveden v kolonce 104 kontrolního výtisku T 5 jeden z těchto údajů:

    - Mantequilla concentrada y envasada destinada al consumo (para su aceptación por el comercio minorista)

    - Emballeret koncentreret smør bestemt til direkte forbrug i Faellesskabet (til detailhandelen)

    - Verpacktes Butterfett zum unmittelbaren Verbrauch in der Gemeinschaft (vom Einzelhandel zu übernehmen)

    - Συμπυκνωμένο και συσκευασμένο βούτυρο που προοριξεται για άμεση κατανάλωση οτην Κοινότητα (θα αναληφθεί από το λιανικό εμπόριο)

    - Packed concentrated butter for direct consumption in the Community (to be taken over by the retail trade)

    - Beurre concentré et emballé destiné à la consommation directe dans la Communauté (à prendre en charge par le commerce de détail)

    - Burro concentrato ed imballato destinato al consumo diretto nella Comunità (da consegnare ai commercianti al minuto)

    - Verpakt boterconcentraat bestemd voor rechtstreekse consumptie in de Gemeenschap (over te nemen door de detailhandel)

    - Manteiga concentrada e embalada destinada ao consumo directo na Comunidade (com vista à sua tomada a cargo pelo comércio retalhista)."

    Článek 5

    Nařízení (EHS) č. 3378/91 se mění takto:

    1. V čl. 12 odst. 1 se slova "podle článku 18 nařízení (EHS) č. 569/88" nahrazují slovy "podle článku 15 nařízení Komise (EHS) č. 3002/91(*)".

    Vkládá se příslušná poznámka pod čarou ((*)Úř. věst. L 301, 17.10.1992, s. 17.);

    2. V čl. 12 se odst. 2 nahrazuje tímto:

    "2. Není-li v tomto nařízení stanoveno jinak, použijí se ustanovení nařízení Komise (EHS) č. 3002/92 a (EHS) č. 2220/85(**).";

    3. Článek 13 se nahrazuje tímto:

    "Článek 13

    1. Kromě údajů stanovených nařízením (EHS) č. 3002/92 musí být v kontrolním výtisku T 5 uveden jeden z těchto údajů:

    a) při odeslání másla ke zpracování:

    - kolonka 104:

    Destinada a la transformacion y exportación posterior [Reglamento (CEE) no 3378/91]

    Til forarbejdning og senere eksport [Forordning (EØF) nr. 3378/91]

    Zur Verarbeitung und späteren Ausfuhr bestimmt [Verordnung (EWG) Nr. 3378/91]

    Ποοριξόμενο για μεταποιηση και για μετέπειτα εξαγωγή [κανονισμός (EOK) αριθ. 3378/91]

    Intended for processing and, subsequently, export [Regulation (EEC) No 3378/91]

    Destiné à la transformation et à l’exportation [règlement (CEE) no 3378/91]

    Destinato alla trasformazione e alla successiva esportazione [regolamento (CEE) n. 3378/91]

    Bestemd om te worden verwerkt en vervolgens te worden uitgevoerd [Verordening (EEG) nr. 3378/91]

    Destinada à transformação à exportação posterior [Regulamento (CEE) n.o 3378/91],

    - kolonka 106:

    termín pro převzetí másla;

    b) při vývozu hotového produktu:

    - kolonka 104:

    Mantequilla concentrada destinada a la exportacion [Reglamento (CEE) no 3378/91]

    Koncentreret smør bestemt til eksport [forordning (EØF) nr. 3378/91]

    Zur Ausfuhr bestimmtes Butterfett [Verordnung (EWG) Nr. 3378/91]

    Συμπυκνωμένο βούτυρο προοριξόμενο για εξαγωγή [κανονισμός (EOK) αριθ. 3378/91]

    Concentrated butter for export [Regulation (EEC) No 3378/91]

    Beurre concentré destiné à l’exportation [règlement (CEE) no 3378/91]

    Burro concentrato destinato all’esportazione [regolamento (CEE) n. 3378/91]

    Boterconcentraat bestemd voor uitvoer [Verordening (EEG) nr. 3378/91]

    Manteiga concentrada destinada à exportação [Regulamento (CEE) n.o 3378/91],

    - kolonka 106:

    - termín pro převzetí másla,

    - hmotnost másla použitého k výrobě množství hotového produktu, které je uvedeno v kolonce 103.";

    4. V čl. 14 odst. 2 se slova "podle článku 3 nařízení (EHS) č. 569/88" nahrazují slovy "podle čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení (EHS) č. 3002/92".

    Článek 6

    Článek 14 nařízení (EHS) č. 3398/91 se nahrazuje tímto:

    "Článek 14

    Kromě údajů stanovených nařízením (EHS) č. 3002/92 [20] musí být v kolonce 104 kontrolního výtisku T 5 uveden jeden z těchto údajů:

    Para desnaturalizar o transformar [Reglamento (CEE) no 3398/91]

    Til denaturering eller forarbejdning [forordning (EØF) nr. 3398/91]

    Zur Denaturierung oder zur Verarbeitung [Verordnung (EWG) Nr. 3398/91]

    Για να μετουσιωθεί ή να μεταποιηθει [κανονισμός (EOK) αριθ. 3398/91]

    To be denatured or processed [Regulation (EEC) No 3398/91]

    A dénaturer ou transformer [règlement (CEE) no 3398/91]

    Destinato alla denaturazione o alla trasformazione [regolamento (CEE) n. 3398/91]

    Voor denaturering of verwerking [Verordening (EEG) nr. 3398/91]

    A desnaturar ou transformar [Regulamento (CEE) n.o 3398/91].

    V kolonce 106 musí být uvedeno konečné datum pro denaturaci nebo zpracování na krmné směsi."

    Článek 7

    Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

    V Bruselu dne 23. prosince 1992.

    Za Komisi

    Ray Mac Sharry

    člen Komise

    [1] Úř. věst. L 148, 28.6.1968, s. 13.

    [2] Úř. věst. L 215, 30.7.1992, s. 64.

    [3] Úř. věst. L 55, 1.3.1988, s. 1.

    [4] Úř. věst. L 326, 12.11.1992, s. 24.

    [5] Úř. věst. L 301, 17.10.1992, s. 17.

    [6] Úř. věst. L 45, 21.2.1990, s. 8.

    [7] Úř. věst. L 261, 25.9.1976, s. 12.

    [8] Úř. věst. L 182, 2.7.1992, s. 73.

    [9] Úř. věst. L 298, 12.11.1985, s. 9.

    [10] Úř. věst. L 135, 19.5.1992, s. 5.

    [11] Úř. věst. L 55, 1.3.1988, s. 31.

    [12] Úř. věst. L 14, 21.1.1992, s. 28.

    [13] Úř. věst. L 319, 21.11.1991, s. 40.

    [14] Úř. věst. L 183, 3.7.1992, s. 15.

    [15] Úř. věst. L 320, 22.11.1991, s. 16.

    [16] Úř. věst. L 5, 10.1.1992, s. 9.

    [17] Úř. věst. L 301, 17.10.1992, s. 17.

    [18] Úř. věst. L 301, 17.10.1992, s. 17.

    [19] Úř. věst. L 301, 17.10.1992, s. 17.

    [20] Úř. věst. L 301, 17.10.1992, s. 17.

    --------------------------------------------------

    PŘÍLOHA

    "

    PŘÍLOHA VIII

    ZVLÁŠTNÍ ÚDAJE, KTERÉ MUSÍ BÝT UVEDENY V KOLONKÁCH 104 A 106 KONTROLNÍHO VÝTISKU T 5

    A. Máslo určené k přimíchání do cukrářských výrobků, zmrzliny a jiných potravin po přidání stopovacích látek, buď v nezměněném stavu nebo po zahuštění:

    a) při odeslání másla v nezměněném stavu, ke kterému mají být přidány stopovací látky:

    - kolonka 104 kontrolního výtisku T 5:

    Mantequilla destinada a ser marcada y utilizada conforme a la letra a) del artículo 3) del Reglamento (CEE) no 570/88

    Smør, der skal tilsaettes røbestof og anvendes i overensstemmelse med artikel 3, litra a), i forordning (EØF) nr. 570/88

    Butter, zur Kennzeichnung und zur Verwendung nach Artikel 3 Buchstabe a) der Verordnung (EWG) Nr. 570/88 bestimmt

    βούτυρο που προοριξεται vα ιχνοθετηθει και vα χρησιμοποιηθει σύμφωνα με το άρθρο 3 στοιχείο α) του κανονισμoύ (EOK) αριθ. 570/88

    Butter for the addition of tracers and utilization in accordance with Article 3 (a) of Regulation (EEC) No 570/88

    Beurre destiné à être tracé et mis en oeuvre conformément à l’article 3 point a) du règlement (CEE) no 570/88

    Burro destinato a subire l’aggiunta di rivelatori e alla lavorazione conformemente all’articolo 3, lettera a) del regolamento (CEE) n. 570/88

    Boter bestemd voor verwerking overeenkomstig artikel 3, onder a), van Verordening (EEG) nr. 570/88, na bijmenging van verklikstoffen

    Manteiga destinada a ser marcada e transformada em conformidade com a alínea a) do artigo 3o do Regulamento (CEE) no 570/88,

    - kolonka 106 kontrolního výtisku T 5:

    1. termín pro přimíchání do konečných produktů;

    2. použití (kategorie A/C/D nebo kategorie B);

    b) při odeslání másla, které má být zahuštěno a ke kterému mají být přidány stopovací látky:

    - kolonka 104 kontrolního výtisku T 5:

    Mantequilla destinada a ser concentrada, marcada y utilizada conforme a le letra a) del artículo 3) del Reglamento (CEE) no 570/88

    Smør, der skal koncentreres, tilsaettes røbestof og anvendes i overensstemmelse med artikel 3, litra a), i forordning (EØF) nr. 570/88

    Butter, zur Verarbeitung zu Butterfett, zur Kennzeichnung und zur Verwendung nach Artikel 3 Buchstabe a) der Verordnung (EWG) Nr. 570/88 bestimmt

    βούτυρο που προοριξόμεται υα συμπυκνωθει και να ιχνοθετηθεί χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με το άρθρο 3 στοιχείο α) του κανονισμoύ (EOK) αριθ. 570/88]

    Butter for the concentration and the addition of tracers, and for utilization in accordance with Article 3 (a) of Regulation (EEC) No 570/88

    Beurre destiné à être concentré et tracé et mis en oeuvre conformément à l’article 3 point a) du règlement (CEE) no 570/88

    Burro destinato alla concentrazione, all’aggiunta di rivelatori e alla lavorazione conformemente all’articolo 3, lettera a) del regolamento (CEE) n. 570/88

    Boter bestemd voor verwerking tot boterconcentraat, bijmenging van verklikstoffen en verdere verwerking overeenkomstig artikel 3, onder a), van Verordening (EEG) nr. 570/88

    Manteiga destinada a ser concentrada e marcada e transformada em conformidade com a alínea a) do artigo 3o do Regulamento (CEE) no 570/88,

    - kolonka 106 kontrolního výtisku T 5:

    1. termín pro přimíchání do konečných produktů;

    2. použití (kategorie A/C/D nebo kategorie B);

    c) při odeslání másla, ke kterému byly přidány stopovací látky a které je určeno k výrobě meziproduktu:

    - kolonka 104 kontrolního výtisku T 5:

    Mantequilla marcada destinada a la fabricación de un producto intermedio previsto en el artículo 9 del Reglamento (CEE) no 570/88

    Smør tilsat røbestof bestemt til fremstilling af et produkt på mellemstadiet som omhandlet i artikel 9 i forordning (EØF) nr. 570/88

    Gekennzeichnete Butter, zur Herstellung eines Zwischenerzeugnisses gemäß Artikel 9 der Verordnung (EWG) Nr. 570/88 bestimmt

    βούτυρο ιχνοθετημένο προοριξόμενο για την παρασκευή ενός ενδιάμεσου προϊοόντος που αναφέρεται oτο άρθρο 9 του κανονισμoύ (EOK) αριθ. 570/88]

    Butter to which tracers have been added for the manufacture of an intermediate product referred to in Article 9 of Regulation (EEC) No 570/88

    Beurre tracé destiné à la fabrication d’un produit intermédiaire visé à l’article 9 du règlement (CEE) no 570/88

    Burro contenente rivelatori, destinato alla fabbricazione di un prodotto intermedio di cui all’articolo 9 del regolamento (CEE) n. 570/88

    Boter waarin verklikstoffen zijn bijgemengd, bestemd voor vervaardiging van een tussenprodukt als bedoeld in artikel 9 van Verordening (EEG) nr. 570/88

    Manteiga marcada destinada ao fabrico de um produto intermédio referido no artigo 9o do Regulamento (CEE) no 570/88,

    - kolonka 106 kontrolního výtisku T 5:

    1. termín pro přimíchání másla do konečných produktů;

    2. použití (kategorie A/C/D nebo kategorie B);

    3. hmotnost másla použitého při výrobě meziproduktu;

    d) při odeslání zahuštěného másla, ke kterému byly přidány stopovací látky a které je určeno k výrobě meziproduktu:

    - kolonka 104 kontrolního výtisku T 5:

    Mantequilla concentrada con adición de marcadores destinada a la fabricacion de un producto intermedio previsto en el artículo 9 del Reglamento (CEE) no 570/88

    Koncentreret smør tilsat røbestof bestemt til fremstilling af et produkt på mellemstadiet som omhandlet i artikel 9 i forordning (EØF) nr. 570/88

    Gekennzeichnetes Butterfett, zur Herstellung eines Zwischenerzeugnisses gemäß Artikel 9 der Verordnung (EWG) Nr. 570/88 bestimmt

    βούτυρο συμπυκνωμένο που προορίξεται για την παρασκευή ενός ιχνοθετηθεί ενδιάμεσου προϊοόντος που αναφέρεται oτο άρθρο 9 του κανονισμoύ (EOK) αριθ. 570/88]

    Concentrated butter to which tracers have been added for the manufacture of an intermediate product referred to in Article 9 of Regulation (EEC) No 570/88

    Beurre concentré tracé destiné à la fabrication d’un produit intermédiaire visé à l’article 9 du règlement (CEE) no 570/88

    Burro concentrato e contenente rivelatori, destinato alla fabbricazione di un prodotto intermedio di cui all’articolo 9 del regolamento (CEE) n. 570/88

    Boterconcentraat waarin verklikstoffen zijn bijgemengd, bestemd voor de vervaardiging van een tussenprodukt als bedoeld in artikel 9 van Verordening (EEG) nr. 570/88

    Manteiga concentrada marcada destinada ao fabrico de um produto intermédio referido no artigo 9o do Regulamento (CEE) no 570/88,

    - kolonka 106 kontrolního výtisku T 5:

    1. termín pro přimíchání do konečných produktů;

    2. použití (kategorie A/C/D nebo kategorie B);

    3. hmotnost zahuštěného másla použitého při výrobě meziproduktu;

    e) při odeslání másla, ke kterému byly přidány stopovací látky, nebo zahuštěného másla, ke kterému byly přidány stopovací látky, nebo meziproduktu vyrobeného z másla s přídavkem stopovacích látek nebo ze zahuštěného másla s přídavkem stopovacích látek, určené k přimíchání do konečných produktů:

    - kolonka 104 kontrolního výtisku T 5:

    Mantequilla con adición de marcadores destinada a ser incorporada a los productos finales previstos en el artículo 4 del Reglamento (CEE) no 570/88oMantequilla concentrada con adición de marcadores destinada a ser incorporada a los productos finales previstos en el artículo 4 del Reglamento (CEE) no 570/88oProducto intermedio destinado a ser incorporado a los productos finales previstos en el artículo 4 del Reglamento (CEE) no 570/88

    Smør tilsat røbestof bestemt til iblanding i færdigvarer som omhandlet i artikel 4 i forordning (EØF) nr. 570/88ellerKoncentreret smør tilsat røbestof bestemt til iblanding i færdigvarer som omhandlet i artikel 4 i forordning (EØF) nr. 570/88ellerProdukt på mellemstadiet til iblanding i færdigvarer som omhandlet i artikel 4 i forordning (EØF) nr. 570/88

    Gekennzeichnete Butter, zur Beimischung zu den in Artikel 4 der Verordnung (EWG) Nr. 570/88 bezeichneten Enderzeugnissen bestimmtoderGekennzeichnetes Butterfett, zur Beimischung zu den in Artikel 4 der Verordnung (EWG) Nr. 570/88 bezeichneten Enderzeugnissen bestimmtoderZwischenerzeugnis, zur Beimischung zu den in Artikel 4 der Verordnung (EWG) Nr. 570/88 bezeichneten Enderzeugnissen bestimmt

    βούτυρο ιχνοθετημένο προοριξεται vα ενσωματωθεί στα τελικά προϊόντα που προβλέπονται oτο άρθρο 4 του κανονισμoύ (EOK) αριθ. 570/88ήβούτυρο συμπυκνωμένο και ιχνοθετημένο πον προοριξεταί vα ενσωματωθει στα τελικά προϊόντα που προβλεπονται oτο άρθρο 4 του κανονισμoύ (EOK) αριθ. 570/88ήEνδιάμεσο προϊόν που προοριξεται vα ενσωματωθέι στα τελικά προϊόντα που προβλέπονται oτο άρθρο 9 του κανονισμoύ (EOK) αριθ. 570/88

    Butter to which tracers have been added for incorporation in the final products referred to in Article 4 of Regulation (EEC) No 570/88orConcentrated butter to which tracers have been added for incorporation in the final products referred to in Article 4 of Regulation (EEC) No 570/88orIntermediate product for incorporation in the final products referred to in Article 4 of Regulation (EEC) No 570/88

    Beurre tracé destiné à être incorporé dans les produits finaux visés à l’article 4 du règlement (CEE) no 570/88ouBeurre concentré tracé destiné à être incorporé dans les produits finaux visés à l’article 4 du règlement (CEE) no 570/88ouProduit intermédiaire destiné à être incorporé dans les produits finaux visés ù l’article 4 du règlement (CEE) no 570/88

    Burro contenente rivelatori, destinato all’incorporazione nei prodotti finali di cui all’articolo 4 del regolamento (CEE) n. 570/88 oBurro concentrato e contenente rivelatori, destinato all’incorporazione nei prodotti finali di cui all’articolo 4 del regolamento (CEE) n. 570/88oProdotto intermedio destinato all’incorporazione nei prodotti finali di cui all’articolo 4 del regolamento (CEE) n. 570/88

    Boter waarin verklikstoffen zijn bijgemengd, bestemd voor verwerking in eindprodukten als bedoeld in artikel 4 van Verordening (EEG) nr. 570/88ofBoterconcentraat waarin verklikstoffen zijn bijgemengd, bestemd voor verwerking in eindprodukten als bedoeld in artikel 4 van Verordening (EEG) nr. 570/88ofTussenprodukt bestemd voor verwerking in eindprodukten als bedoeld in artikel 4 van Verordening (EEG) nr. 570/88

    Manteiga marcada destinada a ser incorporada nos produtos finais referidos no artigo 4o do Regulamento (CEE) no 570/88ouManteiga concentrada marcada destinada a ser incorporada nos produtos finais referidos no artigo 4o do Regulamento (CEE) no 570/88ouProduto intermédio destinado a ser incorporado nos produtos finais referidos no artigo 4o do Regulamento (CEE) no 570/88,

    - kolonka 106 kontrolního výtisku T 5:

    1. termín pro přimíchání do konečných produktů;

    2. použití (kategorie A/C/D nebo kategorie B);

    3. hmotnost másla nebo hmotnost zahuštěného másla použitého při výrobě meziproduktu;

    f) při odeslání smetany, ke které byly přidány stopovací látky a která má být přimíchána do konečných produktů:

    - kolonka 104 kontrolního výtisku T 5:

    Nata con adición de marcadores destinada a ser incorporada a los productos previstos en el apartado 2 del artículo 4 del Reglamento (CEE) no 570/88

    Fløde tilsat røbestof bestemt til iblanding i færdigvarer som omhandlet i artikel 4, stk. 2, i forordning (EØF) nr. 570/88

    Gekennzeichnete Sahne zur Beimischung zu Erzeugnissen gemäß Artikel 4 Absatz 2 der Verordnung (EWG) Nr. 570/88

    Iχvoθετημένη κορυφή γάλακτος που προορίξεται vα ενσωματωθεί στα προϊόντα τα οποία αναφέρονται oτο άρθρο 4 παραγράφος 2 του κανονισμoύ (EOK) αριθ. 570/88

    Cream to which tracers have been added for incorporation in the products referred to in Article 4 (2) of Regulation (EEC) No 570/88

    Crème tracée destinée à être incorporée dans les produits visés a l’article 4 paragraphe 2 du règlement (CEE) no 570/88

    Crema contenente rivelatori destinata ad essere incorporata nei prodotti di cui all’articolo 4, paragrafo 2 del regolamento (CEE) n. 570/88

    Room waarin verklikstoffen zijn bijgemengd, bestemd voor verwerking in de in artikel 4, lid 2, van Verordening (EEG) nr. 570/88 bedoelde produkten

    Nata marcada destinada a ser incorporada nos produtos referidos no no 2 do artigo 4o do Regulamento (CEE) no 570/88,

    - kolonka 106 kontrolního výtisku T 5:

    1. termín pro přimíchání do konečných produktů;

    2. použití (kategorie B).

    B. Máslo určené k přimíchání do cukrářských výrobků, zmrzliny nebo jiných potravin, v nezměněném stavu nebo po zahuštění:

    a) při odeslání másla k zahuštění:

    - kolonka 104 kontrolního výtisku T 5:

    Mantequilla destinada a ser concentrada y utilizada conforme a la letra b) del artículo 3 del Reglamento (CEE) no 570/88

    Smør, der skal koncentreres og anvendes i overensstemmelse med artikel 3, litra b), i forordning (EØF) nr. 570/88

    Butter, zur Verarbeitung zu Butterfett und zur Verwendung gemäß Artikel 3 Buchstabe b) der Verordnung (EWG) Nr. 570/88 bestimmt

    βούτυρο που προοριξόμεται υα συμπυκνωθει καί να χρησιμοποιηθει σύμφωνα με το άρθρο 3 στοιχείο β) του κανονισμoύ (EOK) αριθ. 570/88]

    Butter for concentration and utilization in accordance with Article 3 (b) of Regulation (EEC) No 570/88

    Beurre destiné à être concentré et mis en oeuvre conformément à l’article 3 point b) du règlement (CEE) no 570/88

    Burro destinato alla concentrazione e alla lavorazione conformemente all’articolo 3, lettera b) del regolamento (CEE) n. 570/88

    Boter bestemd voor verwerking tot boterconcentraat en verdere verwerking overeenkomstig artikel 3, onder b), van Verordening (EEG) nr. 570/88

    Manteiga destinada a ser marcada e transformada em conformidade com a alínea b) do artigo 3o do Regulamento (CEE) no 570/88,

    - kolonka 106 kontrolního výtisku T 5:

    1. termín pro přimíchání do konečných produktů;

    2. použití (kategorie A/C/D nebo kategorie B);

    b) při odeslání másla nebo zahuštěného másla:

    - kolonka 104 kontrolního výtisku T 5:

    Mantequilla destinada a ser utilizada conforme a la letra b) del artículo 3 del Reglamento (CEE) no 570/88oMantequilla concentrada destinada a ser utilizada conforme al artículo 3, letra b) del Reglamento (CEE) no 570/88

    Smør, der skal anvendes i overensstemmelse med artikel 3, litra b), i forordning (EØF) nr. 570/88ellerKoncentreret smør, der skal anvendes i overensstemmelse med artikel 3, litra b), i forordning (EØF) nr. 570/88

    Butter, zur Verwendung gemäß Artikel 3 Buchstabe b) der Verordnung (EWG) Nr. 570/88 bestimmtoderButterfett, zur Verwendung gemäß Artikel 3 Buchstabe b) der Verordnung (EWG) Nr. 570/88 bestimmt

    βούτυρο που προοριξεται υα χρησιμοποιηθει σύμφωνα με το άρθρο 3 στοιχείο β) του κανονισμoύ (EOK) αριθ. 570/88ήβούτυρο συμπυκνωμένο που προοριξεται υα χρησιμοποιηθει σύμφωνα με το άρθρο 3 στοιχείο β) του κανονισμoύ (EOK) αριθ. 570/88

    Butter to be used in accordance with Article 3 (b) of Regulation (EEC) No 570/88orConcentrated butter to be used in accordance with Article 3 (b) of Regulation (EEC) No 570/88

    Beurre destiné ù être mis en oeuvre conformément à l’article 3 point b) du règlement (CEE) no 570/88ouBeurre concentré destiné à être mis en oeuvre conformément à l’article 3 point b) du règlement (CEE) no 570/88

    Burro destinato alla lavorazione conformemente all’articolo 3, lettera b) del regolamento (CEE) n. 570/88 oBurro concentrato destinato alla lavorazione conformemente all’articolo 3, lettera b) del regolamento (CEE) n. 570/88

    Boter bestemd voor verwerking overeenkomstig artikel 3, onder b), van Verordening (EEG) nr. 570/88ofBoterconcentraat bestemd voor verwerking overeenkomstig artikel 3, onder b), van Verordening (EEG) nr. 570/88

    Manteiga destinada a ser transformada em conformidade com a alínea b) do artigo 3o do Regulamento (CEE) no 570/88ouManteiga concentrada destinada a ser transformada e aplicada em conformidade com a alínea b) do artigo 3o do Regulamento (CEE) no 570/88,

    - kolonka 106 kontrolního výtisku T 5:

    1. termín pro přimíchání do konečných produktů;

    2. použití (kategorie A/C/D nebo kategorie B);

    c) při odeslání másla nebo zahuštěného másla, které má být použito při výrobě meziproduktu:

    - kolonka 104 kontrolního výtisku T 5:

    Mantequilla destinada a la fabricación de un producto intermedio previsto en el artículo 9 del Reglamento (CEE) no 570/88oMantequilla concentrada destinada a la fabricación de um producto intermedio previsto en el artículo 9 del Reglamento (CEE) no 570/88

    Smør bestemt til fremstilling af et produkt på mellemstadiet som omhandlet i artikel 9 i forordning (EØF) nr. 570/88ellerKoncentreret smør bestemt til fremstilling af et produkt på mellemstadiet som omhandlet i artikel 9 i forordning (EØF) nr. 570/88

    Butter, zur Herstellung eines in Artikel 9 der Verordnung (EWG) Nr. 570/88 bezeichneten Zwischenerzeugnisses bestimmtoderButterfett, zur Herstellung eines in Artikel 9 der Verordnung (EWG) Nr. 570/88 bezeichneten Zwischenerzeugnisses bestimmt

    βούτυρο που προοριξεται για την παρασκευή ενός ενδιάμεσου προϊοόντος που προβλέπεται oτο άρθρο 9 του κανονισμoύ (EOK) αριθ. 570/88ήβούτυρο συμπυκνωμένο που προοριξεται για την παρασκευή ενός ενδιάμεσου προϊοόντος που προβλέπεται oτο άρθρο 9 του κανονισμoύ (EOK) αριθ. 570/88

    Concentrated butter to be used in the manufacture of an intermediate product referred to in Article 9 of Regulation (EEC) No 570/88orConcentrated butter to be used in manufacture of an intermediate product referred to in Article 9 of Regulation (EEC) No 570/88

    Beurre destiné à la fabrication d’un produit intermédiaire visé à l’article 9 du règlement (CEE) no 570/88ouBeurre concentré destiné à la fabrication d’un produit intermédiaire visé à l’article 9 du règlement (CEE) no 570/88

    Burro destinato alla fabbricazione di un prodotto intermedio di cui all’articolo 9 del regolamento (CEE) n. 570/88oBurro concentrato destinato alla fabbricazione di un prodotto intermedio di cui all’articolo 9 del regolamento (CEE) n. 570/88

    Boter bestemd voor vervaardiging van een tussenprodukt als bedoeld in artikel 9 van Verordening (EEG) nr. 570/88 ofBoterconcentraat bestemd voor vervaardiging van een tussenprodukt als bedoeld in artikel 9 van Verordening (EEG) nr. 570/88

    Manteiga destinada ao fabrico de um produto intermédio referido no artigo 9o do Regulamento (CEE) no 570/88ouManteiga concentrada destinada ao fabrico de um produto intermédio referido no artigo 9o do Regulamento (CEE) no 570/88,

    - kolonka 106 kontrolního výtisku T 5:

    1. termín pro přimíchání do konečných produktů;

    2. použití (kategorie A/C/D nebo kategorie B);

    d) při odeslání másla, zahuštěného másla nebo meziproduktu vyrobeného z jednoho z uvedených dvou produktů:

    - kolonka 104 kontrolního výtisku T 5:

    Mantequilla destinada a ser incorporada a los productos finales previstos en el artículo 4 del Reglamento (CEE) no 570/88oMantequilla concentrada destinada a ser incorporada a los productos finales previstos en el artículo 4 del Reglamento (CEE) no 570/88oProducto intermedio destinado a ser incorporado a los productos finales previstos en el artículo 4 del Reglamento (CEE) no 570/88

    Smør bestemt til iblanding i færdigvarer som omhandlet i artikel 4 i forordning (EØF) nr. 570/88ellerKoncentreret smør bestemt til iblanding i færdigvarer som omhandlet i artikel 4 i forordning (EØF) nr. 570/88ellerProdukt på mellemstadiet bestemt til iblanding i færdigvarer som omhandlet i artikel 4 i forordning (EØF) nr. 570/88

    Butter, zur Verwendung zu den in Artikel 4 der Verordnung (EWG) Nr. 570/88 bezeichneten Enderzeugnissen bestimmtoderButterfett, zur Verarbeitung zu den in Artikel 4 der Verordnung (EWG) Nr. 570/88 bezeichneten Enderzeugnissen bestimmtoderZwischenerzeugnis, zur Verarbeitung zu den in Artikel 4 der Verordnung (EWG) Nr. 570/88 bezeichneten Enderzeugnissen bestimmt

    βούτυρο που προοριξεται vα ενσωματωθεί στα τελικά προϊόντα που προβλέπονται το άρθρο 4 του κανονισμoύ (EOK) αριθ. 570/88ήβούτυρο συμπυκνωμένο που προοριξόμεται vα ενσωματωθεί στα τελικά προϊόντα που προβλέπονται oτο άρθρο 4 του κανονισμoύ (EOK) αριθ. 570/88ήEνδιάμεσο προϊοόν που προοριξεται vα ενσωματωθεί στα τελικά προϊόντα που προβλέπονται oτο άρθρο 4 του κανονισμoύ (EOK) αριθ. 570/88

    Butter for incorporation in the final products referred to in Article 4 of Regulation (EEC) No 570/88orConcentrated butter for incorporation in the final products referred to in Article 4 of Regulation (EEC) No 570/88orIntermediate product for incorporation in the final products referred to in Article 4 of Regulation (EEC) No 570/88

    Beurre destiné à être incorporé dans les produits finaux visés à l’article 4 du règlement (CEE) no 570/88 ouBeurre concentré destiné à être incorporé dans les produits finaux visés à l’article 4 du règlement (CEE) no 570/88ouProduit intermédiaire destiné à être incorporé dans les produits finaux visés à l’article 4 du règlement (CEE) no 570/88

    Burro destinato all’incorporazione nei prodotti finali di cui all’articolo 4 del regolamento (CEE) n. 570/88oBurro concentrato destinato all’incorporazione nei prodotti finali di cui all’articolo 4 del regolamento (CEE) n. 570/88oProdotto intermedio destinato all’incorporazione nei prodotti finali di cui all’articolo 4 del regolamento (CEE) n. 570/88

    Boter bestemd voor verwerkingration in the final products als bedoeld in artikel 4 van Verordening (EEG) nr. 570/88ofBoterconcentraat bestemd voor verwerking in eindprodukten als bedoeld in artikel 4 van Verordening (EEG) nr. 570/88ofTussenprodukt bestemd voor verwerking in eindprodukten als bedoeld in artikel 4 van Verordening (EEG) nr. 570/88

    Manteiga destinada a ser incorporada nos produtos finais referidos no artigo 4o do Regulamento (CEE) no 570/88ouManteiga concentrada destinada a ser incorporada nos produtos finais referidos no artigo 4o do Regulamento (CEE) no 570/88ouProduto intermédio destinado a ser incorporado nos produtos finais referidos no artigo 4o do Regulamento (CEE) no 570/88,

    - kolonka 106 kontrolního výtisku T 5:

    1. termín pro přimíchání do konečných produktů;

    2. použití (kategorie A/C/D nebo kategorie B);

    3. popřípadě hmotnost másla nebo hmotnost zahuštěného másla použitého při výrobě meziproduktu.

    "

    --------------------------------------------------

    Top