This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31992R3774
Commission Regulation (EEC) No 3774/92 of 23 December 1992 amending Regulation (EEC) No 2315/76, (EEC) No 3143/85, (EEC) No 570/88, (EEC) No 429/90, (EEC) No 3378/91 and (EEC) No 3398/91
Nařízení Komise (EHS) č. 3774/92 ze dne 23. prosince 1992, kterým se mění nařízení (EHS) č. 2315/76, (EHS) č. 3143/85, (EHS) č. 570/88, (EHS) č. 429/90, (EHS) č. 3378/91 a (EHS) č. 3398/91
Nařízení Komise (EHS) č. 3774/92 ze dne 23. prosince 1992, kterým se mění nařízení (EHS) č. 2315/76, (EHS) č. 3143/85, (EHS) č. 570/88, (EHS) č. 429/90, (EHS) č. 3378/91 a (EHS) č. 3398/91
Úř. věst. L 383, 29.12.1992, p. 48–60
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
No longer in force, Date of end of validity: 14/12/2005; Implicitně zrušeno 32005R1898
Úřední věstník L 383 , 29/12/1992 S. 0048 - 0060
Finské zvláštní vydání: Kapitola 3 Svazek 47 S. 0027
Švédské zvláštní vydání: Kapitola 3 Svazek 47 S. 0027
Nařízení Komise (EHS) č. 3774/92 ze dne 23. prosince 1992, kterým se mění nařízení (EHS) č. 2315/76, (EHS) č. 3143/85, (EHS) č. 570/88, (EHS) č. 429/90, (EHS) č. 3378/91 a (EHS) č. 3398/91 KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství, s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 804/68 ze dne 27. června 1968 o společné organizaci trhu s mlékem a mléčnými výrobky [1], naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 2071/92 [2], a zejména na čl. 6 odst. 7, čl. 7a odst. 3, čl. 12 odst. 3 a článek 28 uvedeného nařízení, vzhledem k tomu, že u některých produktů pocházejících z intervence nebo z trhu může být stanoveno zvláštní užití a/nebo místo určení; vzhledem k tomu, že nařízení Komise (EHS) č. 569/88 [3] naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 3274/92 [4] stanoví společná pravidla pro kontrolu užití a/nebo místa určení produktů pocházejících z intervence; že v souvislosti se zrušením kontrol a formalit na vnitřních hranicích a v důsledku pozdějších změn výše uvedeného nařízení, jakož i z důvodu srozumitelnosti a administrativní efektivnosti bylo uvedené nařízení nahrazeno nařízením Komise (EHS) č. 3002/92 ze dne 16. října 1992 [5], které se týká nových společných prováděcích pravidel pro kontrolu použití a/nebo místa určení intervenčních produktů a které zajišťuje, že produkty pocházející z intervence se neodchýlí od stanoveného užití a/nebo místa určení; vzhledem k tomu, že je v každém případě nezbytné zavést jednotný systém kontroly u produktů pocházejících z intervence a produktů pocházejícících z trhu, jestliže je stanoveno stejné užití nebo místo určení; že je proto třeba v rámci nařízení Komise (EHS) č. 429/90 [6] upravit nařízení (EHS) č. 3002/92 tak, aby se vztahovalo rovněž na produkty pocházející z trhu; vzhledem k tomu, že na základě těchto nových prováděcích pravidel je třeba, pokud jde o odkazy na údaje stanovené nařízením (EHS) č. 569/88, změnit následující nařízení: - nařízení Komise (EHS) č. 2315/76 ze dne 24. září 1975 o prodeji másla z veřejných skladů [7], naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 1792/92 [8], - nařízení Komise (EHS) č. 3143/85 ze dne 11. listopadu 1985 o prodeji intervenčního másla, které je určeno k přímé spotřebě ve formě zahuštěného másla, za snížené ceny [9], naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 1264/92 [10], - nařízení Komise (EHS) č. 570/88 ze dne 16. února 1988 o prodeji másla za snížené ceny a o poskytování podpory pro smetanu, máslo a zahuštěné máslo určené k použití při výrobě cukrářských výrobků, zmrzliny a jiných potravin [11], naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 124/92 [12], - nařízení (EHS) č. 429/90 ze dne 20. února 1990 o poskytování podpory prostřednictvím nabídkového řízení pro zahuštěné máslo určené k přímé spotřebě ve Společenství, naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 1264/92, - nařízení Komise (EHS) č. 3378/91 ze dne 20. listopadu 1991, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro prodej másla z intervenčních zásob na vývoz [13], naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 1810/92 [14], - nařízení Komise (EHS) č. 3398/91 ze dne 20. listopadu 1991 o prodeji sušeného odstředěného mléka určeného k použití při výrobě krmných směsí prostřednictvím nabídkového řízení [15], naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 44/92 [16]; vzhledem k tomu, že opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro mléko a mléčné výrobky, PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 V článku 4a nařízení (EHS) č. 2315/76 se doplňuje nový odstavec, který zní: "3. Na obalech másla prodaného a vyskladněného podle odstavců 1 a 2 je zřetelným a čitelným písmem uveden jeden nebo více těchto údajů: - Mantequilla destinada al Reglamento (CEE) no 2191/81 - Smør, der skal anvendes ifølge forordning (EØF) nr. 2191/81 - Butter für die Zwecke der Verordnung (EWG) Nr. 2191/81 - Βούτυρο προοριξόμενο για τοv κανονισμό (EOK) αριθ. 2191/81 - Butter intended for the purposes of Regulation (EEC) No 2191/81 - Beurre destiné au règlement (CEE) no 2191/81 - Burro destinato al regolamento (CEE) n. 2191/81 - Boter bestemd voor gebruik overeenkomstig Verordening (EEG) nr. 2191/81 - Manteiga destinada a ser utilizada de acordo com o Regulamento (CEE) n.o 2191/81. Kromě údajů stanovených nařízením Komise (EHS) č. 3002/92 [17] musí být v kolonce 104 kontrolního výtisku T 5 uveden jeden z výše uvedených údajů." Článek 2 Nařízení (EHS) č. 3143/85 se mění takto: 1. V čl. 2 odst. 4 první odrážce se slova "článku 13 nařízení (EHS) č. 1687/76" nahrazují slovy "článku 5 nařízení Komise (EHS) č. 3002/92 (*)". Vkládá se příslušná poznámka pod čarou ((*)Úř. věst. L 301, 17.10.1992, s. 17.) 2. V čl. 7 odst. 4 se slova "článku 2 nařízení (EHS) č. 1687/76" nahrazují slovy "článku 2 nařízení (EHS) č. 3002/92". 3. V čl. 9 odst. 1 se slova "čl. 11 odst. 1 písm. a) a b) nařízení (EHS) č. 1687/76" nahrazují slovy "čl. 6 odst. 1 písm. a) a b) nařízení (EHS) č. 3002/92". 4. V čl. 9 odst. 5 se slova "nařízení (EHS) č. 1687/76" nahrazují slovy "nařízení (EHS) č. 3002/92". 5. Článek 12 nařízení (EHS) č. 3143/85 se nahrazuje tímto: "Článek 12 Kromě údajů stanovených nařízením (EHS) č. 3002/92 musí být v kontrolním výtisku T 5 uveden jeden nebo více těchto údajů: a) při odeslání másla v nezměněném stavu určeného k zahuštění: - kolonka 104 kontrolního výtisku T 5: Destinada a ser transformada en mantequilla concentrada para su posterior consumo directo [Reglamento (CEE) no 3143/85] Bestemt til forarbejdning til koncentreret smør og senere direkte forbrug [forordning (EØF) nr. 3143/85] Zur Verarbeitung zu Butterfett und zum anschlieβenden unmittelbaren Verbrauch [Verordnung (EWG) Nr. 3143/85] Προοριξόμενο υα μεταποιηθεί σε συμπυκνωμένο βούτυρο και εν συνεχεία για άμεση κατανάλωση [κανονισμός (EOK) αριθ. 3143/85] For processing into butteroil or concentrated butter and subsequent private consumption (Regulation (EEC) No 3143/85) Destiné à être transformé en beurre concentré et à la consommation directe ultérieure [règlement (CEE) no 3143/85] Destinato ad essere trasformato in burro concentrato ed all’ulteriore consumo diretto [regolamento (CEE) n. 3143/85] Bestemd voor verwerking tot boterconcentraat en voor later onmiddellijk verbruik [Verordening (EEG) nr. 3143/85] Destinada a transformação em manteiga concentrada e posteriormente ao consumo directo [Regulamento (CEE) n.o 3143/85], - kolonka 106 kontrolního výtisku T 5: datum, kdy bylo máslo zakoupeno; b) při odeslání másla po zahuštění: - kolonka 104 kontrolního výtisku T 5: Destinada a ser embalada para el consumo directo [Reglamento (CEE) n.o 3143/85] Bestemt til emballering og senere direkte forbrug [forordning (EØF) nr. 3143/85] Zur Verpackung und zum anschliessenden unmittelbaren Verbrauch [Verordnung (EWG) Nr. 3143/85] Προοριξεται υα συσκευασθεί και για μεταγενέστερη άμεση κατανάλωση [κανονισμός (EOK) αριθ. 3143/85] For packaging and subsequent private consumption [Regulation (EEC) No 3143/85] Destiné à être emballé et à la consommation ultérieure directe [règlement (CEE) no 3143/85] Destinato a essere imballato ed all’ulteriore consumo diretto [regolamento (CEE) n. 3143/85] Bestemd om te worden verpakt en voor later onmiddellijk verbruik [Verordening (EEG) nr. 3143/85] Destinada a ser embalada e ao consumo directo posterior [Regulamento (CEE) no 3143/85], - kolonka 106 kontrolního výtisku T 5: množství másla použitého k výrobě množství zahuštěného másla, které je uvedeno v kolonce 103; c) při odeslání másla po zahuštění a po zabalení: - kolonka 104 kontrolního výtisku T 5: Destinada al consumo directo [Reglamento (CEE) no 3143/85] Til direkte forbrug [forordning (EØF) nr. 3143/85] Fuer den unmittelbaren Verbrauch [Verordnung (EWG) Nr. 3143/85] Προοριξόμενο για άμεση κατανάλωση [κανονισμός (EOK) αριθ. 3143/85] For private consumption (Regulation (EEC) No 3143/85) Destiné à la consommation directe [règlement (CEE) no 3143/85] Destinato al consumo diretto [regolamento (CEE) n. 3143/85] Voor onmiddellijk verbruik [Verordening (EEG) nr. 3143/85] Destinada ao consumo directo [Regulamento (CEE) n.o 3143/85], - kolonka 106 kontrolního výtisku T 5: množství másla použitého k výrobě množství zahuštěného másla, které je uvedeno v kolonce 103." Článek 3 Nařízení (EHS) č. 570/88 se mění takto: 1. Článek 24 se nahrazuje tímto: "Článek 24 Není-li stanoveno jinak, pro produkty uvedené v tomto nařízení se použije přiměřeně nařízení (EHS) č. 3002/92 [18]. Produkty uvedené v čl. 1 druhém pododstavci rovněž podléhají kontrole podle článku 2 nařízení Komise (EHS) č. 3002/92 od zahájení operací uvedených v článku 6 až do jejich přimíchání do konečných produktů. Zvláštní údaje, které musí být uvedeny v kolonkách 104 a 106 kontrolního výtisku T 5, jsou uvedeny v příloze VIII tohoto nařízení."; 2. V článku 26 se číslo nařízení (EHS) "č. 569/88" nahrazuje číslem "č. 3002/92". 3. Příloha tohoto nařízení se připojí jako příloha VIII nařízení (EHS) č. 570/88. Článek 4 Článek 14 nařízení (EHS) č. 429/90 se nahrazuje tímto: "Článek 14 Není-li stanoveno jinak, pro produkty uvedené v tomto nařízení se použije přiměřeně nařízení Komise (EHS) č. 3002/92 [19]. Pokud jde o kontrolní opatření stanovená v článku 2 nařízení (EHS) č. 3002/92, použijí se pro produkty uvedené v tomto nařízení od zahájení operací uvedených v článku 9 do té doby než je prokázáno, že produkty převzal maloobchod. Při odeslání baleného zahuštěného másla určeného k převzetí do maloobchodního prodeje v jiném členském státě musí být kromě údajů stanovených nařízením (EHS) č. 3002/92 uveden v kolonce 104 kontrolního výtisku T 5 jeden z těchto údajů: - Mantequilla concentrada y envasada destinada al consumo (para su aceptación por el comercio minorista) - Emballeret koncentreret smør bestemt til direkte forbrug i Faellesskabet (til detailhandelen) - Verpacktes Butterfett zum unmittelbaren Verbrauch in der Gemeinschaft (vom Einzelhandel zu übernehmen) - Συμπυκνωμένο και συσκευασμένο βούτυρο που προοριξεται για άμεση κατανάλωση οτην Κοινότητα (θα αναληφθεί από το λιανικό εμπόριο) - Packed concentrated butter for direct consumption in the Community (to be taken over by the retail trade) - Beurre concentré et emballé destiné à la consommation directe dans la Communauté (à prendre en charge par le commerce de détail) - Burro concentrato ed imballato destinato al consumo diretto nella Comunità (da consegnare ai commercianti al minuto) - Verpakt boterconcentraat bestemd voor rechtstreekse consumptie in de Gemeenschap (over te nemen door de detailhandel) - Manteiga concentrada e embalada destinada ao consumo directo na Comunidade (com vista à sua tomada a cargo pelo comércio retalhista)." Článek 5 Nařízení (EHS) č. 3378/91 se mění takto: 1. V čl. 12 odst. 1 se slova "podle článku 18 nařízení (EHS) č. 569/88" nahrazují slovy "podle článku 15 nařízení Komise (EHS) č. 3002/91(*)". Vkládá se příslušná poznámka pod čarou ((*)Úř. věst. L 301, 17.10.1992, s. 17.); 2. V čl. 12 se odst. 2 nahrazuje tímto: "2. Není-li v tomto nařízení stanoveno jinak, použijí se ustanovení nařízení Komise (EHS) č. 3002/92 a (EHS) č. 2220/85(**)."; 3. Článek 13 se nahrazuje tímto: "Článek 13 1. Kromě údajů stanovených nařízením (EHS) č. 3002/92 musí být v kontrolním výtisku T 5 uveden jeden z těchto údajů: a) při odeslání másla ke zpracování: - kolonka 104: Destinada a la transformacion y exportación posterior [Reglamento (CEE) no 3378/91] Til forarbejdning og senere eksport [Forordning (EØF) nr. 3378/91] Zur Verarbeitung und späteren Ausfuhr bestimmt [Verordnung (EWG) Nr. 3378/91] Ποοριξόμενο για μεταποιηση και για μετέπειτα εξαγωγή [κανονισμός (EOK) αριθ. 3378/91] Intended for processing and, subsequently, export [Regulation (EEC) No 3378/91] Destiné à la transformation et à l’exportation [règlement (CEE) no 3378/91] Destinato alla trasformazione e alla successiva esportazione [regolamento (CEE) n. 3378/91] Bestemd om te worden verwerkt en vervolgens te worden uitgevoerd [Verordening (EEG) nr. 3378/91] Destinada à transformação à exportação posterior [Regulamento (CEE) n.o 3378/91], - kolonka 106: termín pro převzetí másla; b) při vývozu hotového produktu: - kolonka 104: Mantequilla concentrada destinada a la exportacion [Reglamento (CEE) no 3378/91] Koncentreret smør bestemt til eksport [forordning (EØF) nr. 3378/91] Zur Ausfuhr bestimmtes Butterfett [Verordnung (EWG) Nr. 3378/91] Συμπυκνωμένο βούτυρο προοριξόμενο για εξαγωγή [κανονισμός (EOK) αριθ. 3378/91] Concentrated butter for export [Regulation (EEC) No 3378/91] Beurre concentré destiné à l’exportation [règlement (CEE) no 3378/91] Burro concentrato destinato all’esportazione [regolamento (CEE) n. 3378/91] Boterconcentraat bestemd voor uitvoer [Verordening (EEG) nr. 3378/91] Manteiga concentrada destinada à exportação [Regulamento (CEE) n.o 3378/91], - kolonka 106: - termín pro převzetí másla, - hmotnost másla použitého k výrobě množství hotového produktu, které je uvedeno v kolonce 103."; 4. V čl. 14 odst. 2 se slova "podle článku 3 nařízení (EHS) č. 569/88" nahrazují slovy "podle čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení (EHS) č. 3002/92". Článek 6 Článek 14 nařízení (EHS) č. 3398/91 se nahrazuje tímto: "Článek 14 Kromě údajů stanovených nařízením (EHS) č. 3002/92 [20] musí být v kolonce 104 kontrolního výtisku T 5 uveden jeden z těchto údajů: Para desnaturalizar o transformar [Reglamento (CEE) no 3398/91] Til denaturering eller forarbejdning [forordning (EØF) nr. 3398/91] Zur Denaturierung oder zur Verarbeitung [Verordnung (EWG) Nr. 3398/91] Για να μετουσιωθεί ή να μεταποιηθει [κανονισμός (EOK) αριθ. 3398/91] To be denatured or processed [Regulation (EEC) No 3398/91] A dénaturer ou transformer [règlement (CEE) no 3398/91] Destinato alla denaturazione o alla trasformazione [regolamento (CEE) n. 3398/91] Voor denaturering of verwerking [Verordening (EEG) nr. 3398/91] A desnaturar ou transformar [Regulamento (CEE) n.o 3398/91]. V kolonce 106 musí být uvedeno konečné datum pro denaturaci nebo zpracování na krmné směsi." Článek 7 Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne 23. prosince 1992. Za Komisi Ray Mac Sharry člen Komise [1] Úř. věst. L 148, 28.6.1968, s. 13. [2] Úř. věst. L 215, 30.7.1992, s. 64. [3] Úř. věst. L 55, 1.3.1988, s. 1. [4] Úř. věst. L 326, 12.11.1992, s. 24. [5] Úř. věst. L 301, 17.10.1992, s. 17. [6] Úř. věst. L 45, 21.2.1990, s. 8. [7] Úř. věst. L 261, 25.9.1976, s. 12. [8] Úř. věst. L 182, 2.7.1992, s. 73. [9] Úř. věst. L 298, 12.11.1985, s. 9. [10] Úř. věst. L 135, 19.5.1992, s. 5. [11] Úř. věst. L 55, 1.3.1988, s. 31. [12] Úř. věst. L 14, 21.1.1992, s. 28. [13] Úř. věst. L 319, 21.11.1991, s. 40. [14] Úř. věst. L 183, 3.7.1992, s. 15. [15] Úř. věst. L 320, 22.11.1991, s. 16. [16] Úř. věst. L 5, 10.1.1992, s. 9. [17] Úř. věst. L 301, 17.10.1992, s. 17. [18] Úř. věst. L 301, 17.10.1992, s. 17. [19] Úř. věst. L 301, 17.10.1992, s. 17. [20] Úř. věst. L 301, 17.10.1992, s. 17. -------------------------------------------------- PŘÍLOHA PŘÍLOHA VIII ZVLÁŠTNÍ ÚDAJE, KTERÉ MUSÍ BÝT UVEDENY V KOLONKÁCH 104 A 106 KONTROLNÍHO VÝTISKU T 5 A. Máslo určené k přimíchání do cukrářských výrobků, zmrzliny a jiných potravin po přidání stopovacích látek, buď v nezměněném stavu nebo po zahuštění: a) při odeslání másla v nezměněném stavu, ke kterému mají být přidány stopovací látky: - kolonka 104 kontrolního výtisku T 5: Mantequilla destinada a ser marcada y utilizada conforme a la letra a) del artículo 3) del Reglamento (CEE) no 570/88 Smør, der skal tilsaettes røbestof og anvendes i overensstemmelse med artikel 3, litra a), i forordning (EØF) nr. 570/88 Butter, zur Kennzeichnung und zur Verwendung nach Artikel 3 Buchstabe a) der Verordnung (EWG) Nr. 570/88 bestimmt βούτυρο που προοριξεται vα ιχνοθετηθει και vα χρησιμοποιηθει σύμφωνα με το άρθρο 3 στοιχείο α) του κανονισμoύ (EOK) αριθ. 570/88 Butter for the addition of tracers and utilization in accordance with Article 3 (a) of Regulation (EEC) No 570/88 Beurre destiné à être tracé et mis en oeuvre conformément à l’article 3 point a) du règlement (CEE) no 570/88 Burro destinato a subire l’aggiunta di rivelatori e alla lavorazione conformemente all’articolo 3, lettera a) del regolamento (CEE) n. 570/88 Boter bestemd voor verwerking overeenkomstig artikel 3, onder a), van Verordening (EEG) nr. 570/88, na bijmenging van verklikstoffen Manteiga destinada a ser marcada e transformada em conformidade com a alínea a) do artigo 3o do Regulamento (CEE) no 570/88, - kolonka 106 kontrolního výtisku T 5: 1. termín pro přimíchání do konečných produktů; 2. použití (kategorie A/C/D nebo kategorie B); b) při odeslání másla, které má být zahuštěno a ke kterému mají být přidány stopovací látky: - kolonka 104 kontrolního výtisku T 5: Mantequilla destinada a ser concentrada, marcada y utilizada conforme a le letra a) del artículo 3) del Reglamento (CEE) no 570/88 Smør, der skal koncentreres, tilsaettes røbestof og anvendes i overensstemmelse med artikel 3, litra a), i forordning (EØF) nr. 570/88 Butter, zur Verarbeitung zu Butterfett, zur Kennzeichnung und zur Verwendung nach Artikel 3 Buchstabe a) der Verordnung (EWG) Nr. 570/88 bestimmt βούτυρο που προοριξόμεται υα συμπυκνωθει και να ιχνοθετηθεί χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με το άρθρο 3 στοιχείο α) του κανονισμoύ (EOK) αριθ. 570/88] Butter for the concentration and the addition of tracers, and for utilization in accordance with Article 3 (a) of Regulation (EEC) No 570/88 Beurre destiné à être concentré et tracé et mis en oeuvre conformément à l’article 3 point a) du règlement (CEE) no 570/88 Burro destinato alla concentrazione, all’aggiunta di rivelatori e alla lavorazione conformemente all’articolo 3, lettera a) del regolamento (CEE) n. 570/88 Boter bestemd voor verwerking tot boterconcentraat, bijmenging van verklikstoffen en verdere verwerking overeenkomstig artikel 3, onder a), van Verordening (EEG) nr. 570/88 Manteiga destinada a ser concentrada e marcada e transformada em conformidade com a alínea a) do artigo 3o do Regulamento (CEE) no 570/88, - kolonka 106 kontrolního výtisku T 5: 1. termín pro přimíchání do konečných produktů; 2. použití (kategorie A/C/D nebo kategorie B); c) při odeslání másla, ke kterému byly přidány stopovací látky a které je určeno k výrobě meziproduktu: - kolonka 104 kontrolního výtisku T 5: Mantequilla marcada destinada a la fabricación de un producto intermedio previsto en el artículo 9 del Reglamento (CEE) no 570/88 Smør tilsat røbestof bestemt til fremstilling af et produkt på mellemstadiet som omhandlet i artikel 9 i forordning (EØF) nr. 570/88 Gekennzeichnete Butter, zur Herstellung eines Zwischenerzeugnisses gemäß Artikel 9 der Verordnung (EWG) Nr. 570/88 bestimmt βούτυρο ιχνοθετημένο προοριξόμενο για την παρασκευή ενός ενδιάμεσου προϊοόντος που αναφέρεται oτο άρθρο 9 του κανονισμoύ (EOK) αριθ. 570/88] Butter to which tracers have been added for the manufacture of an intermediate product referred to in Article 9 of Regulation (EEC) No 570/88 Beurre tracé destiné à la fabrication d’un produit intermédiaire visé à l’article 9 du règlement (CEE) no 570/88 Burro contenente rivelatori, destinato alla fabbricazione di un prodotto intermedio di cui all’articolo 9 del regolamento (CEE) n. 570/88 Boter waarin verklikstoffen zijn bijgemengd, bestemd voor vervaardiging van een tussenprodukt als bedoeld in artikel 9 van Verordening (EEG) nr. 570/88 Manteiga marcada destinada ao fabrico de um produto intermédio referido no artigo 9o do Regulamento (CEE) no 570/88, - kolonka 106 kontrolního výtisku T 5: 1. termín pro přimíchání másla do konečných produktů; 2. použití (kategorie A/C/D nebo kategorie B); 3. hmotnost másla použitého při výrobě meziproduktu; d) při odeslání zahuštěného másla, ke kterému byly přidány stopovací látky a které je určeno k výrobě meziproduktu: - kolonka 104 kontrolního výtisku T 5: Mantequilla concentrada con adición de marcadores destinada a la fabricacion de un producto intermedio previsto en el artículo 9 del Reglamento (CEE) no 570/88 Koncentreret smør tilsat røbestof bestemt til fremstilling af et produkt på mellemstadiet som omhandlet i artikel 9 i forordning (EØF) nr. 570/88 Gekennzeichnetes Butterfett, zur Herstellung eines Zwischenerzeugnisses gemäß Artikel 9 der Verordnung (EWG) Nr. 570/88 bestimmt βούτυρο συμπυκνωμένο που προορίξεται για την παρασκευή ενός ιχνοθετηθεί ενδιάμεσου προϊοόντος που αναφέρεται oτο άρθρο 9 του κανονισμoύ (EOK) αριθ. 570/88] Concentrated butter to which tracers have been added for the manufacture of an intermediate product referred to in Article 9 of Regulation (EEC) No 570/88 Beurre concentré tracé destiné à la fabrication d’un produit intermédiaire visé à l’article 9 du règlement (CEE) no 570/88 Burro concentrato e contenente rivelatori, destinato alla fabbricazione di un prodotto intermedio di cui all’articolo 9 del regolamento (CEE) n. 570/88 Boterconcentraat waarin verklikstoffen zijn bijgemengd, bestemd voor de vervaardiging van een tussenprodukt als bedoeld in artikel 9 van Verordening (EEG) nr. 570/88 Manteiga concentrada marcada destinada ao fabrico de um produto intermédio referido no artigo 9o do Regulamento (CEE) no 570/88, - kolonka 106 kontrolního výtisku T 5: 1. termín pro přimíchání do konečných produktů; 2. použití (kategorie A/C/D nebo kategorie B); 3. hmotnost zahuštěného másla použitého při výrobě meziproduktu; e) při odeslání másla, ke kterému byly přidány stopovací látky, nebo zahuštěného másla, ke kterému byly přidány stopovací látky, nebo meziproduktu vyrobeného z másla s přídavkem stopovacích látek nebo ze zahuštěného másla s přídavkem stopovacích látek, určené k přimíchání do konečných produktů: - kolonka 104 kontrolního výtisku T 5: Mantequilla con adición de marcadores destinada a ser incorporada a los productos finales previstos en el artículo 4 del Reglamento (CEE) no 570/88oMantequilla concentrada con adición de marcadores destinada a ser incorporada a los productos finales previstos en el artículo 4 del Reglamento (CEE) no 570/88oProducto intermedio destinado a ser incorporado a los productos finales previstos en el artículo 4 del Reglamento (CEE) no 570/88 Smør tilsat røbestof bestemt til iblanding i færdigvarer som omhandlet i artikel 4 i forordning (EØF) nr. 570/88ellerKoncentreret smør tilsat røbestof bestemt til iblanding i færdigvarer som omhandlet i artikel 4 i forordning (EØF) nr. 570/88ellerProdukt på mellemstadiet til iblanding i færdigvarer som omhandlet i artikel 4 i forordning (EØF) nr. 570/88 Gekennzeichnete Butter, zur Beimischung zu den in Artikel 4 der Verordnung (EWG) Nr. 570/88 bezeichneten Enderzeugnissen bestimmtoderGekennzeichnetes Butterfett, zur Beimischung zu den in Artikel 4 der Verordnung (EWG) Nr. 570/88 bezeichneten Enderzeugnissen bestimmtoderZwischenerzeugnis, zur Beimischung zu den in Artikel 4 der Verordnung (EWG) Nr. 570/88 bezeichneten Enderzeugnissen bestimmt βούτυρο ιχνοθετημένο προοριξεται vα ενσωματωθεί στα τελικά προϊόντα που προβλέπονται oτο άρθρο 4 του κανονισμoύ (EOK) αριθ. 570/88ήβούτυρο συμπυκνωμένο και ιχνοθετημένο πον προοριξεταί vα ενσωματωθει στα τελικά προϊόντα που προβλεπονται oτο άρθρο 4 του κανονισμoύ (EOK) αριθ. 570/88ήEνδιάμεσο προϊόν που προοριξεται vα ενσωματωθέι στα τελικά προϊόντα που προβλέπονται oτο άρθρο 9 του κανονισμoύ (EOK) αριθ. 570/88 Butter to which tracers have been added for incorporation in the final products referred to in Article 4 of Regulation (EEC) No 570/88orConcentrated butter to which tracers have been added for incorporation in the final products referred to in Article 4 of Regulation (EEC) No 570/88orIntermediate product for incorporation in the final products referred to in Article 4 of Regulation (EEC) No 570/88 Beurre tracé destiné à être incorporé dans les produits finaux visés à l’article 4 du règlement (CEE) no 570/88ouBeurre concentré tracé destiné à être incorporé dans les produits finaux visés à l’article 4 du règlement (CEE) no 570/88ouProduit intermédiaire destiné à être incorporé dans les produits finaux visés ù l’article 4 du règlement (CEE) no 570/88 Burro contenente rivelatori, destinato all’incorporazione nei prodotti finali di cui all’articolo 4 del regolamento (CEE) n. 570/88 oBurro concentrato e contenente rivelatori, destinato all’incorporazione nei prodotti finali di cui all’articolo 4 del regolamento (CEE) n. 570/88oProdotto intermedio destinato all’incorporazione nei prodotti finali di cui all’articolo 4 del regolamento (CEE) n. 570/88 Boter waarin verklikstoffen zijn bijgemengd, bestemd voor verwerking in eindprodukten als bedoeld in artikel 4 van Verordening (EEG) nr. 570/88ofBoterconcentraat waarin verklikstoffen zijn bijgemengd, bestemd voor verwerking in eindprodukten als bedoeld in artikel 4 van Verordening (EEG) nr. 570/88ofTussenprodukt bestemd voor verwerking in eindprodukten als bedoeld in artikel 4 van Verordening (EEG) nr. 570/88 Manteiga marcada destinada a ser incorporada nos produtos finais referidos no artigo 4o do Regulamento (CEE) no 570/88ouManteiga concentrada marcada destinada a ser incorporada nos produtos finais referidos no artigo 4o do Regulamento (CEE) no 570/88ouProduto intermédio destinado a ser incorporado nos produtos finais referidos no artigo 4o do Regulamento (CEE) no 570/88, - kolonka 106 kontrolního výtisku T 5: 1. termín pro přimíchání do konečných produktů; 2. použití (kategorie A/C/D nebo kategorie B); 3. hmotnost másla nebo hmotnost zahuštěného másla použitého při výrobě meziproduktu; f) při odeslání smetany, ke které byly přidány stopovací látky a která má být přimíchána do konečných produktů: - kolonka 104 kontrolního výtisku T 5: Nata con adición de marcadores destinada a ser incorporada a los productos previstos en el apartado 2 del artículo 4 del Reglamento (CEE) no 570/88 Fløde tilsat røbestof bestemt til iblanding i færdigvarer som omhandlet i artikel 4, stk. 2, i forordning (EØF) nr. 570/88 Gekennzeichnete Sahne zur Beimischung zu Erzeugnissen gemäß Artikel 4 Absatz 2 der Verordnung (EWG) Nr. 570/88 Iχvoθετημένη κορυφή γάλακτος που προορίξεται vα ενσωματωθεί στα προϊόντα τα οποία αναφέρονται oτο άρθρο 4 παραγράφος 2 του κανονισμoύ (EOK) αριθ. 570/88 Cream to which tracers have been added for incorporation in the products referred to in Article 4 (2) of Regulation (EEC) No 570/88 Crème tracée destinée à être incorporée dans les produits visés a l’article 4 paragraphe 2 du règlement (CEE) no 570/88 Crema contenente rivelatori destinata ad essere incorporata nei prodotti di cui all’articolo 4, paragrafo 2 del regolamento (CEE) n. 570/88 Room waarin verklikstoffen zijn bijgemengd, bestemd voor verwerking in de in artikel 4, lid 2, van Verordening (EEG) nr. 570/88 bedoelde produkten Nata marcada destinada a ser incorporada nos produtos referidos no no 2 do artigo 4o do Regulamento (CEE) no 570/88, - kolonka 106 kontrolního výtisku T 5: 1. termín pro přimíchání do konečných produktů; 2. použití (kategorie B). B. Máslo určené k přimíchání do cukrářských výrobků, zmrzliny nebo jiných potravin, v nezměněném stavu nebo po zahuštění: a) při odeslání másla k zahuštění: - kolonka 104 kontrolního výtisku T 5: Mantequilla destinada a ser concentrada y utilizada conforme a la letra b) del artículo 3 del Reglamento (CEE) no 570/88 Smør, der skal koncentreres og anvendes i overensstemmelse med artikel 3, litra b), i forordning (EØF) nr. 570/88 Butter, zur Verarbeitung zu Butterfett und zur Verwendung gemäß Artikel 3 Buchstabe b) der Verordnung (EWG) Nr. 570/88 bestimmt βούτυρο που προοριξόμεται υα συμπυκνωθει καί να χρησιμοποιηθει σύμφωνα με το άρθρο 3 στοιχείο β) του κανονισμoύ (EOK) αριθ. 570/88] Butter for concentration and utilization in accordance with Article 3 (b) of Regulation (EEC) No 570/88 Beurre destiné à être concentré et mis en oeuvre conformément à l’article 3 point b) du règlement (CEE) no 570/88 Burro destinato alla concentrazione e alla lavorazione conformemente all’articolo 3, lettera b) del regolamento (CEE) n. 570/88 Boter bestemd voor verwerking tot boterconcentraat en verdere verwerking overeenkomstig artikel 3, onder b), van Verordening (EEG) nr. 570/88 Manteiga destinada a ser marcada e transformada em conformidade com a alínea b) do artigo 3o do Regulamento (CEE) no 570/88, - kolonka 106 kontrolního výtisku T 5: 1. termín pro přimíchání do konečných produktů; 2. použití (kategorie A/C/D nebo kategorie B); b) při odeslání másla nebo zahuštěného másla: - kolonka 104 kontrolního výtisku T 5: Mantequilla destinada a ser utilizada conforme a la letra b) del artículo 3 del Reglamento (CEE) no 570/88oMantequilla concentrada destinada a ser utilizada conforme al artículo 3, letra b) del Reglamento (CEE) no 570/88 Smør, der skal anvendes i overensstemmelse med artikel 3, litra b), i forordning (EØF) nr. 570/88ellerKoncentreret smør, der skal anvendes i overensstemmelse med artikel 3, litra b), i forordning (EØF) nr. 570/88 Butter, zur Verwendung gemäß Artikel 3 Buchstabe b) der Verordnung (EWG) Nr. 570/88 bestimmtoderButterfett, zur Verwendung gemäß Artikel 3 Buchstabe b) der Verordnung (EWG) Nr. 570/88 bestimmt βούτυρο που προοριξεται υα χρησιμοποιηθει σύμφωνα με το άρθρο 3 στοιχείο β) του κανονισμoύ (EOK) αριθ. 570/88ήβούτυρο συμπυκνωμένο που προοριξεται υα χρησιμοποιηθει σύμφωνα με το άρθρο 3 στοιχείο β) του κανονισμoύ (EOK) αριθ. 570/88 Butter to be used in accordance with Article 3 (b) of Regulation (EEC) No 570/88orConcentrated butter to be used in accordance with Article 3 (b) of Regulation (EEC) No 570/88 Beurre destiné ù être mis en oeuvre conformément à l’article 3 point b) du règlement (CEE) no 570/88ouBeurre concentré destiné à être mis en oeuvre conformément à l’article 3 point b) du règlement (CEE) no 570/88 Burro destinato alla lavorazione conformemente all’articolo 3, lettera b) del regolamento (CEE) n. 570/88 oBurro concentrato destinato alla lavorazione conformemente all’articolo 3, lettera b) del regolamento (CEE) n. 570/88 Boter bestemd voor verwerking overeenkomstig artikel 3, onder b), van Verordening (EEG) nr. 570/88ofBoterconcentraat bestemd voor verwerking overeenkomstig artikel 3, onder b), van Verordening (EEG) nr. 570/88 Manteiga destinada a ser transformada em conformidade com a alínea b) do artigo 3o do Regulamento (CEE) no 570/88ouManteiga concentrada destinada a ser transformada e aplicada em conformidade com a alínea b) do artigo 3o do Regulamento (CEE) no 570/88, - kolonka 106 kontrolního výtisku T 5: 1. termín pro přimíchání do konečných produktů; 2. použití (kategorie A/C/D nebo kategorie B); c) při odeslání másla nebo zahuštěného másla, které má být použito při výrobě meziproduktu: - kolonka 104 kontrolního výtisku T 5: Mantequilla destinada a la fabricación de un producto intermedio previsto en el artículo 9 del Reglamento (CEE) no 570/88oMantequilla concentrada destinada a la fabricación de um producto intermedio previsto en el artículo 9 del Reglamento (CEE) no 570/88 Smør bestemt til fremstilling af et produkt på mellemstadiet som omhandlet i artikel 9 i forordning (EØF) nr. 570/88ellerKoncentreret smør bestemt til fremstilling af et produkt på mellemstadiet som omhandlet i artikel 9 i forordning (EØF) nr. 570/88 Butter, zur Herstellung eines in Artikel 9 der Verordnung (EWG) Nr. 570/88 bezeichneten Zwischenerzeugnisses bestimmtoderButterfett, zur Herstellung eines in Artikel 9 der Verordnung (EWG) Nr. 570/88 bezeichneten Zwischenerzeugnisses bestimmt βούτυρο που προοριξεται για την παρασκευή ενός ενδιάμεσου προϊοόντος που προβλέπεται oτο άρθρο 9 του κανονισμoύ (EOK) αριθ. 570/88ήβούτυρο συμπυκνωμένο που προοριξεται για την παρασκευή ενός ενδιάμεσου προϊοόντος που προβλέπεται oτο άρθρο 9 του κανονισμoύ (EOK) αριθ. 570/88 Concentrated butter to be used in the manufacture of an intermediate product referred to in Article 9 of Regulation (EEC) No 570/88orConcentrated butter to be used in manufacture of an intermediate product referred to in Article 9 of Regulation (EEC) No 570/88 Beurre destiné à la fabrication d’un produit intermédiaire visé à l’article 9 du règlement (CEE) no 570/88ouBeurre concentré destiné à la fabrication d’un produit intermédiaire visé à l’article 9 du règlement (CEE) no 570/88 Burro destinato alla fabbricazione di un prodotto intermedio di cui all’articolo 9 del regolamento (CEE) n. 570/88oBurro concentrato destinato alla fabbricazione di un prodotto intermedio di cui all’articolo 9 del regolamento (CEE) n. 570/88 Boter bestemd voor vervaardiging van een tussenprodukt als bedoeld in artikel 9 van Verordening (EEG) nr. 570/88 ofBoterconcentraat bestemd voor vervaardiging van een tussenprodukt als bedoeld in artikel 9 van Verordening (EEG) nr. 570/88 Manteiga destinada ao fabrico de um produto intermédio referido no artigo 9o do Regulamento (CEE) no 570/88ouManteiga concentrada destinada ao fabrico de um produto intermédio referido no artigo 9o do Regulamento (CEE) no 570/88, - kolonka 106 kontrolního výtisku T 5: 1. termín pro přimíchání do konečných produktů; 2. použití (kategorie A/C/D nebo kategorie B); d) při odeslání másla, zahuštěného másla nebo meziproduktu vyrobeného z jednoho z uvedených dvou produktů: - kolonka 104 kontrolního výtisku T 5: Mantequilla destinada a ser incorporada a los productos finales previstos en el artículo 4 del Reglamento (CEE) no 570/88oMantequilla concentrada destinada a ser incorporada a los productos finales previstos en el artículo 4 del Reglamento (CEE) no 570/88oProducto intermedio destinado a ser incorporado a los productos finales previstos en el artículo 4 del Reglamento (CEE) no 570/88 Smør bestemt til iblanding i færdigvarer som omhandlet i artikel 4 i forordning (EØF) nr. 570/88ellerKoncentreret smør bestemt til iblanding i færdigvarer som omhandlet i artikel 4 i forordning (EØF) nr. 570/88ellerProdukt på mellemstadiet bestemt til iblanding i færdigvarer som omhandlet i artikel 4 i forordning (EØF) nr. 570/88 Butter, zur Verwendung zu den in Artikel 4 der Verordnung (EWG) Nr. 570/88 bezeichneten Enderzeugnissen bestimmtoderButterfett, zur Verarbeitung zu den in Artikel 4 der Verordnung (EWG) Nr. 570/88 bezeichneten Enderzeugnissen bestimmtoderZwischenerzeugnis, zur Verarbeitung zu den in Artikel 4 der Verordnung (EWG) Nr. 570/88 bezeichneten Enderzeugnissen bestimmt βούτυρο που προοριξεται vα ενσωματωθεί στα τελικά προϊόντα που προβλέπονται το άρθρο 4 του κανονισμoύ (EOK) αριθ. 570/88ήβούτυρο συμπυκνωμένο που προοριξόμεται vα ενσωματωθεί στα τελικά προϊόντα που προβλέπονται oτο άρθρο 4 του κανονισμoύ (EOK) αριθ. 570/88ήEνδιάμεσο προϊοόν που προοριξεται vα ενσωματωθεί στα τελικά προϊόντα που προβλέπονται oτο άρθρο 4 του κανονισμoύ (EOK) αριθ. 570/88 Butter for incorporation in the final products referred to in Article 4 of Regulation (EEC) No 570/88orConcentrated butter for incorporation in the final products referred to in Article 4 of Regulation (EEC) No 570/88orIntermediate product for incorporation in the final products referred to in Article 4 of Regulation (EEC) No 570/88 Beurre destiné à être incorporé dans les produits finaux visés à l’article 4 du règlement (CEE) no 570/88 ouBeurre concentré destiné à être incorporé dans les produits finaux visés à l’article 4 du règlement (CEE) no 570/88ouProduit intermédiaire destiné à être incorporé dans les produits finaux visés à l’article 4 du règlement (CEE) no 570/88 Burro destinato all’incorporazione nei prodotti finali di cui all’articolo 4 del regolamento (CEE) n. 570/88oBurro concentrato destinato all’incorporazione nei prodotti finali di cui all’articolo 4 del regolamento (CEE) n. 570/88oProdotto intermedio destinato all’incorporazione nei prodotti finali di cui all’articolo 4 del regolamento (CEE) n. 570/88 Boter bestemd voor verwerkingration in the final products als bedoeld in artikel 4 van Verordening (EEG) nr. 570/88ofBoterconcentraat bestemd voor verwerking in eindprodukten als bedoeld in artikel 4 van Verordening (EEG) nr. 570/88ofTussenprodukt bestemd voor verwerking in eindprodukten als bedoeld in artikel 4 van Verordening (EEG) nr. 570/88 Manteiga destinada a ser incorporada nos produtos finais referidos no artigo 4o do Regulamento (CEE) no 570/88ouManteiga concentrada destinada a ser incorporada nos produtos finais referidos no artigo 4o do Regulamento (CEE) no 570/88ouProduto intermédio destinado a ser incorporado nos produtos finais referidos no artigo 4o do Regulamento (CEE) no 570/88, - kolonka 106 kontrolního výtisku T 5: 1. termín pro přimíchání do konečných produktů; 2. použití (kategorie A/C/D nebo kategorie B); 3. popřípadě hmotnost másla nebo hmotnost zahuštěného másla použitého při výrobě meziproduktu. --------------------------------------------------