Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32023D0236

    Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2023/236 ze dne 1. února 2023, kterým se povoluje odchylka požadovaná některými členskými státy podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013, pokud jde o použití jiných způsobů výměny a uchovávání informací než metod elektronického zpracování dat pro účely prohlášení pro dočasné uskladnění zboží, které není zbožím Unie, předloženého celním orgánům (oznámeno pod číslem C(2023) 664) (Pouze anglické, české, dánské, estonské, francouzské, chorvatské, litevské, maďarské, maltské, německé, nizozemské, polské, portugalské, rumunské, řecké, slovenské, slovinské, španělské a švédské znění je závazné)

    C/2023/664

    Úř. věst. L 32, 3.2.2023, p. 223–225 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2023/236/oj

    3.2.2023   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 32/223


    PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2023/236

    ze dne 1. února 2023,

    kterým se povoluje odchylka požadovaná některými členskými státy podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013, pokud jde o použití jiných způsobů výměny a uchovávání informací než metod elektronického zpracování dat pro účely prohlášení pro dočasné uskladnění zboží, které není zbožím Unie, předloženého celním orgánům

    (oznámeno pod číslem C(2023) 664)

    (Pouze anglické, české, dánské, estonské, francouzské, chorvatské, litevské, maďarské, maltské, německé, nizozemské, polské, portugalské, rumunské, řecké, slovenské, slovinské, španělské a švédské znění je závazné)

    EVROPSKÁ KOMISE,

    s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

    s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013 ze dne 9. října 2013, kterým se stanoví celní kodex Unie (1), a zejména na čl. 6 odst. 4 ve spojení s čl. 8 odst. 2 uvedeného nařízení,

    po konzultaci s Výborem pro celní kodex,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    Podle čl. 6 odst. 1 nařízení (EU) č. 952/2013 se veškeré výměny informací mezi celními orgány navzájem a mezi hospodářskými subjekty a celními orgány a uchovávání těchto informací podle celních předpisů mají uskutečňovat prostřednictvím elektronického zpracování dat. Za tímto účelem a v souladu s čl. 6 odst. 2 nařízení (EU) č. 952/2013 vypracovává Komise společné požadavky na údaje.

    (2)

    Ustanovení čl. 6 odst. 4 nařízení (EU) č. 952/2013 umožňuje, aby Komise ve výjimečných případech přijala rozhodnutí, jimiž jednomu nebo několika členským státům povolí odchýlit se od používání metod elektronického zpracování dat pro výměnu a uchovávání informací, pokud je taková odchylka odůvodněna zvláštní situací žádajícího členského státu a je udělena na omezenou dobu.

    (3)

    Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2019/2151 (2), kterým se zavádí pracovní program pro vývoj elektronických systémů stanovených v celním kodexu Unie a jejich uvedení do provozu (dále jen „pracovní program“). Pracovní program obsahuje seznam elektronických systémů, které je třeba vyvinout, a data, k nimž je třeba tyto systémy uvést do provozu. Mimo jiné upřesňuje i rámec pro vývoj systému pro prohlášení o dočasném uskladnění a jeho uvedení do provozu v souladu s čl. 6 odst. 1 a články 16, 145 a 146 nařízení (EU) č. 952/2013.

    (4)

    Kromě toho čl. 278 odst. 2 písm. a) nařízení (EU) č. 952/2013 stanoví lhůtu, do níž lze k provádění ustanovení týkajících se prohlášení pro dočasné uskladnění přechodně používat jiné způsoby než metody elektronického zpracování dat.

    (5)

    Vzhledem k významu dočasného uskladnění pro dohled nad zbožím vstupujícím na celní území EU již některé členské státy vyvinuly pro správu tohoto typu celních prohlášení elektronické systémy. Tyto systémy musejí být upraveny podle ustanovení nařízení (EU) č. 952/2013 a souvisejících aktů Komise, zejména pokud jde o společné požadavky na údaje. Podle čl. 278 odst. 2 písm. a) nařízení (EU) č. 952/2013 mají být tyto úpravy dokončeny do 31. prosince 2022.

    (6)

    Nastaly však tři závažné a částečně nepředvídané okolnosti, které mají významný dopad na zdroje členských států a představují pro ně dodatečné výzvy: pandemie COVID-19 způsobila značné zpoždění vývoje IT v Belgii, Česku, Francii, Litvě, na Maltě, v Nizozemsku, Polsku, Rakousku, Rumunsku, Řecku, na Slovensku a ve Španělsku. Vystoupení Spojeného království z Evropské unie a z toho vyplývající prudký nárůst počtu celních prohlášení vyžadovaly, aby Belgie, Francie, Litva, Nizozemsko a Španělsko přerozdělily zdroje a priority. Finanční důsledky ruské invaze na Ukrajinu na celní činnosti sousedních nebo zeměpisně blízkých zemí situaci dále zhoršily a vyžádaly si dodatečné zdroje v Litvě, Polsku a Rakousku. Na schopnost členských států dodržet lhůty, jak uvedly Česko, Dánsko, Estonsko, Francie, Chorvatsko, Kypr, Litva, Lucembursko, Maďarsko, Malta, Portugalsko, Rakousko, Rumunsko, Řecko, Slovensko, Slovinsko, Španělsko a Švédsko, měly významný dopad zejména obtíže při zadávání veřejných zakázek a pořádání nabídkových řízení, jakož i rozpočtové a personální problémy vyplývající z výše uvedených okolností.

    (7)

    Tyto zvláštní okolnosti způsobily významná zpoždění v probíhajícím vývoji v oblasti IT a zabránily některým členským státům dokončit zavádění IT prostředků pro zpracování prohlášení o dočasném uskladnění do 31. prosince 2022. Proto dne 21. dubna 2022 Rakousko, dne 3. května 2022 Kypr, dne 3. května 2022 Litva, dne 6. května 2022 Španělsko, dne 23. května 2022 Slovinsko, dne 3. června 2022 Řecko, dne 7. června 2022 Francie, dne 7. června 2022 Portugalsko, dne 24. června 2022 Belgie, dne 24. června 2022 Švédsko, dne 29. června 2022 Dánsko, dne 4. července 2022 Slovensko, dne 4. července 2022 Nizozemsko, dne 6. července 2022 Estonsko, dne 7. července 2022 Polsko, dne 13. července 2022 Malta, dne 19. července 2022 Chorvatsko, 22. července 2022 Maďarsko, 22. července 2022 Lucembursko, 10. října 2022 Česko a 17. října 2022 Rumunsko požádaly o použití jiných způsobů výměny a uchovávání informací než metod elektronického zpracování dat v souladu s čl. 6 odst. 4 druhým pododstavcem nařízení (EU) č. 952/2013. V souladu s čl. 6 odst. 4 třetím pododstavcem tyto odchylky neovlivní výměnu informací mezi členským státem, kterému jsou určeny, a jinými členskými státy, ani výměnu a uchovávání informací v jiných členských státech pro účely uplatňování celních předpisů.

    (8)

    Je proto vhodné členským státům umožnit, aby po omezenou dobu nadále používaly své stávající postupy, včetně příslušných informačních systémů v souladu s požadavky na údaje členských států, jak je stanoveno v čl. 2 odst. 4 druhém pododstavci nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446 (3).

    (9)

    Belgie, Česko, Dánsko, Estonsko, Francie, Chorvatsko, Kypr, Litva, Lucembursko, Maďarsko, Malta, Nizozemsko, Polsko, Portugalsko, Rakousko, Rumunsko, Řecko, Slovensko, Slovinsko, Španělsko a Švédsko mají Komisi oznámit pokrok ve vývoji elektronického systému pro dočasné uskladnění v rámci procesu podávání zpráv o pokroku stanoveného v článku 278a nařízení (EU) č. 952/2013. Je třeba zajistit sdělování a sdílení informací o vnitrostátním plánování, jak je uvedeno v článku 4 prováděcího rozhodnutí (EU) 2019/2151.

    (10)

    S ohledem na dopady výjimečných okolností, které v členských státech způsobily zpoždění v probíhajícím vývoji IT v souvislosti s dočasným uskladněním, na současný stav tohoto vývoje v členských státech a na potřebu zabránit dalším významným zpožděním by odchylka měla trvat nejdéle do 31. prosince 2023, pokud jde o zboží vstupující na celní území Unie letecky, a nejpozději do 29. února 2024, pokud jde o zboží vstupující na celní území Unie ostatními druhy dopravy,

    PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

    Článek 1

    Členské státy mohou v případě prohlášení pro dočasné uskladnění požadované podle článku 145 nařízení (EU) č. 952/2013 použít jiné způsoby výměny a uchovávání informací než metody elektronického zpracování dat, a to do 31. prosince 2023 pro zboží vstupující na celní území Unie letecky a do 29. února 2024 pro zboží vstupující na celní území Unie ostatními druhy dopravy.

    Článek 2

    Toto rozhodnutí se použije ode dne 1. ledna 2023 a nejpozději do 31. prosince 2023, pokud jde o zboží vstupující na celní území Unie letecky, a nejpozději do 29. února 2024, pokud jde o zboží, které na celní území Unie vstupuje ostatními druhy dopravy.

    Článek 3

    Toto rozhodnutí je určeno Belgickému království, České republice, Dánskému království, Estonské republice, Francouzské republice, Chorvatské republice, Kyperské republice, Litevské republice, Lucemburskému velkovévodství, Maďarsku, Republice Malta, Nizozemskému království, Polské republice, Portugalské republice, Rakouské republice, Rumunsku, Řecké republice, Republice Slovinsko, Slovenské republice, Španělskému království a Švédskému království.

    V Bruselu dne 1. února 2023.

    Za Komisi

    Paolo GENTILONI

    člen Komise


    (1)  Úř. věst. L 269, 10.10.2013, s. 1.

    (2)  Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2019/2151 ze dne 13. prosince 2019, kterým se zavádí pracovní program pro vývoj elektronických systémů stanovených v celním kodexu Unie a jejich uvedení do provozu (Úř. věst. L 325, 16.12.2019, s. 168).

    (3)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446 ze dne 28. července 2015, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013, pokud jde o podrobná pravidla k některým ustanovením celního kodexu Unie (Úř. věst. L 343, 29.12.2015, s. 1).


    Top