Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011R0739

    Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 739/2011 ze dne 27. července 2011 , kterým se mění příloha I nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004, kterým se stanoví zvláštní pravidla pro organizaci úředních kontrol produktů živočišného původu určených k lidské spotřebě Text s významem pro EHP

    Úř. věst. L 196, 28.7.2011, p. 3–5 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2019; Implicitně zrušeno 32017R0625

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2011/739/oj

    28.7.2011   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 196/3


    PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 739/2011

    ze dne 27. července 2011,

    kterým se mění příloha I nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004, kterým se stanoví zvláštní pravidla pro organizaci úředních kontrol produktů živočišného původu určených k lidské spotřebě

    (Text s významem pro EHP)

    EVROPSKÁ KOMISE,

    s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

    s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se stanoví zvláštní pravidla pro organizaci úředních kontrol produktů živočišného původu určených k lidské spotřebě (1), a zejména na čl. 17 odst. 1 uvedeného nařízení,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    Nařízení (ES) č. 854/2004 stanoví zvláštní pravidla pro organizaci úředních kontrol produktů živočišného původu určených k lidské spotřebě. Zejména řada ustanovení týkajících se kontrol masa v příloze I oddíle I kapitole II částech B, D a F, v příloze I oddíle II kapitolách I a V a v příloze I oddíle III kapitole II uvedeného nařízení odkazuje na nákazy uvedené na seznamech A nebo B Světové organizace pro zdraví zvířat (OIE).

    (2)

    Systém OIE pro dělení nákaz do kategorií a vytváření jejich seznamů se změnil. Seznamy A a B jsou nahrazeny jediným seznamem OIE. Kromě toho jsou právní předpisy Unie nyní v souladu s doporučeními OIE. V důsledku toho již většina odkazů na uvedené seznamy neplatí. Je proto vhodné změnit příslušná ustanovení v příloze I oddílech I, II a III uvedeného nařízení a místo toho při prohlídce před porážkou nebo po porážce nebo při jiné inspekční činnosti odkazovat na nákazy zvířat, na něž se vztahují právní předpisy Unie, pokud se neodkazuje na v současnosti neznámé nákazy pocházející z třetích zemí.

    (3)

    Směrnice Rady 2002/99/ES ze dne 16. prosince 2002, kterou se stanoví veterinární předpisy pro produkci, zpracování, distribuci a dovoz produktů živočišného původu určených k lidské spotřebě (2), stanoví, že produkty živočišného původu musejí být získány ze zvířat, která nepocházejí z hospodářství, zařízení, z území nebo části území, na něž se vztahují příslušná veterinární omezení. Příloha I uvedené směrnice obsahuje seznam právních předpisů Unie obsahujících opatření pro tlumení určitých nákaz zvířat, které se zohlední v obchodu s produkty živočišného původu. Z důvodu soudržnosti by obchod s produkty živočišného původu měl být omezen pouze z veterinárních důvodů založených na právních předpisech Unie uvedených v příloze I.

    (4)

    V souladu s přílohou II částí E nařízení Evropského Parlamentu a Rady (ES) č. 2160/2003 ze dne 17. listopadu 2003 o tlumení salmonel a některých jiných původců zoonóz vyskytujících se v potravním řetězci (3) musí být splněno kritérium nepřítomnosti salmonel v 25 gramech čerstvého drůbežího masa, které má být uvedeno na trh k lidské spotřebě. Avšak podle uvedené části se zmíněné kritérium nepoužije na čerstvé drůbeží maso určené k průmyslovému tepelnému zpracování nebo k jakémukoliv jinému ošetření, kterým se vyloučí salmonely. V příloze I oddíle II kapitole V bodě 2 nařízení (ES) č. 854/2004 se stanoví, že úřední veterinární lékař může stanovit požadavky, pokud jde o použití určitého masa. Aby bylo úřednímu veterinárnímu lékaři umožněno stanovit průmyslové tepelné zpracování nebo jiné ošetření, kterým se vyloučí salmonely, oddíl II kapitola V bod 2 by měl být změněn.

    (5)

    Příloha I nařízení (ES) č. 854/2004 by měla být odpovídajícím způsobem změněna.

    (6)

    Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,

    PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

    Článek 1

    Příloha I nařízení (ES) č. 854/2004 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.

    Článek 2

    Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

    V Bruselu dne 27. července 2011.

    Za Komisi

    José Manuel BARROSO

    předseda


    (1)  Úř. věst. L 139, 30.4.2004, s. 206.

    (2)  Úř. věst. L 18, 23.1.2003, s. 11.

    (3)  Úř. věst. L 325, 12.12.2003, s. 1.


    PŘÍLOHA

    Příloha I nařízení (ES) č. 854/2004 se mění takto:

    1)

    Oddíl I kapitola II se mění takto:

    a)

    V části B bodě 2 se písmeno b) nahrazuje tímto:

    „b)

    stavu, který může nepříznivě ovlivnit lidské zdraví nebo zdraví zvířat, přičemž se musí zejména věnovat pozornost detekci zoonóz a nákaz zvířat, pro něž jsou stanoveny veterinární předpisy v právních předpisech Unie.“

    b)

    V části D se bod 1 nahrazuje tímto:

    „1.

    U jatečně upravených těl a k nim přiložených drobů musí být neprodleně po porážce provedena prohlídka. Musí se prohlédnout celý vnější povrch. Přitom může být nezbytné s jatečně upravenými těly a droby omezeným způsobem manipulovat a použít zvláštní technická zařízení. Zvláštní pozornost musí být věnována detekci zoonóz a nákaz zvířat, pro něž jsou stanoveny veterinární předpisy v právních předpisech Unie. Rychlost porážkové linky a počet pracovníků provádějících prohlídku musí umožňovat řádnou prohlídku.“

    c)

    V části F bodě 1 se písmeno d) nahrazuje tímto:

    „d)

    detekce nákaz zvířat, pro něž jsou stanoveny veterinární předpisy v právních předpisech Unie.“

    2)

    Oddíl II se mění takto:

    a)

    V kapitole I se bod 4 nahrazuje tímto:

    „4.

    Pokud má úřední veterinární lékař při prohlídce před porážkou nebo po porážce nebo při jiné inspekční činnosti podezření na výskyt původců infekčních nákaz zvířat, pro něž jsou stanoveny veterinární předpisy v právních předpisech Unie, oznámí to odpovídajícím způsobem příslušnému orgánu a oba musí v souladu s použitelnými právními předpisy Unie přijmout veškerá nezbytná opatření a předběžná opatření s cílem zabránit možnému šíření původců infekčních nákaz.“

    b)

    Kapitola V se mění takto:

    i)

    v bodě 1 se písmeno e) nahrazuje tímto:

    „e)

    pochází ze zvířat postižených nákazami zvířat, pro něž jsou stanoveny veterinární předpisy v právních předpisech Unie a které jsou uvedeny na seznamu v příloze I směrnice Rady 2002/99/ES (1), s výjimkou případu, kdy je maso získáno v souladu se zvláštními požadavky stanovenými v uvedených právních předpisech, pokud není v oddílu IV stanoveno jinak;

    ii)

    bod 2 se nahrazuje tímto:

    „2.

    Úřední veterinární lékař může stanovit požadavky, pokud jde o použití masa ze zvířat:

    a)

    která byla nuceně poražena mimo jatky; nebo

    b)

    pokud pochází z hejn, kde bude uplatněno ošetření masa v souladu s přílohou II částí E nařízení (ES) č. 2160/2003 před uvedením masa na trh.“

    3)

    V oddíle III kapitole II bodě 3 se písmena e) a f) nahrazují tímto:

    „e)

    v případě ohniska nákaz zvířat, pro něž jsou stanoveny veterinární předpisy v právních předpisech Unie. To se týká zvířat vnímavých k určité dotčené nákaze, která pocházejí z určitého regionu podle článku 2 směrnice Rady 64/432/EHS (2);

    f)

    pokud jsou nezbytné přísnější kontroly s ohledem na nově se objevující nákazy nebo určité nákazy uvedené na seznamu OIE.


    (1)  Úř. věst. L 18, 23.1.2003, s. 11.“

    (2)  Úř. věst. 121, 29.7.1964, s. 1977.“


    Top