Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011D0072

    Rozhodnutí Rady 2011/72/SZBP ze dne 31. ledna 2011 o omezujících opatřeních vůči některým osobám a subjektům vzhledem k situaci v Tunisku

    Úř. věst. L 28, 2.2.2011, p. 62–64 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (HR)

    Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 31/01/2024

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2011/72(1)/oj

    2.2.2011   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 28/62


    ROZHODNUTÍ RADY 2011/72/SZBP

    ze dne 31. ledna 2011

    o omezujících opatřeních vůči některým osobám a subjektům vzhledem k situaci v Tunisku

    RADA EVROPSKÉ UNIE,

    s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek 29 této smlouvy,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    Rada dne 31. ledna 2011 znovu zdůraznila svou naprostou solidaritu s Tuniskem a jeho občany a podporu jejich úsilí zavést stabilní demokracii, právní stát, demokratický pluralismus a plné dodržování lidských práv a základních svobod.

    (2)

    Rada dále rozhodla o přijetí omezujících opatření vůči osobám odpovědným za zneužití tuniských státních prostředků, neboť tím připravují tuniské občany o přínosy udržitelného rozvoje jejich hospodářství a společnosti a narušují demokratický rozvoj v této zemi.

    (3)

    K provedení některých opatření je nezbytná další činnost Unie,

    PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

    Článek 1

    1.   Zmrazují se veškeré finanční prostředky a hospodářské zdroje, které náleží nebo jsou vlastněny, drženy či ovládány osobami odpovědnými za zneužití tuniských státních prostředků a fyzickými nebo právnickými osobami nebo subjekty s nimi spojenými, jak jsou uvedeny v příloze.

    2.   Žádné finanční prostředky a hospodářské zdroje nesmějí být přímo ani nepřímo zpřístupněny fyzickým či právnickým osobám nebo subjektům uvedeným v příloze nebo v jejich prospěch.

    3.   Příslušné orgány členských států mohou povolit uvolnění určitých zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů nebo zpřístupnění některých zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů za podmínek, které považují za vhodné, pokud rozhodnou, že dotyčné finanční prostředky nebo hospodářské zdroje jsou:

    a)

    nezbytné pro uspokojení základních potřeb osob uvedených v příloze a na nich závislých rodinných příslušníků, včetně úhrad za potraviny, plateb nájemného nebo splácení hypotéky, plateb za léky a lékařskou péči, plateb daní, pojistného a poplatků za veřejné služby;

    b)

    určené výlučně k úhradě přiměřených profesních odměn a k náhradě výdajů vzniklých v souvislosti s poskytováním právních služeb;

    c)

    určené výlučně k hrazení poplatků nebo nákladů na běžné vedení nebo správu zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů, nebo

    d)

    nezbytné k úhradě mimořádných výdajů, pokud příslušný orgán oznámí ostatním příslušným orgánům členských států a Komisi alespoň dva týdny před udělením povolení důvody, pro než se domnívá, že by mělo být dané povolení uděleno.

    Členský stát uvědomí ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle tohoto odstavce.

    4.   Odchylně od odstavce 1 mohou příslušné orgány členského státu povolit uvolnění některých zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů, pokud jsou splněny tyto podmínky:

    a)

    finanční prostředky nebo hospodářské zdroje jsou předmětem soudcovského, správního nebo rozhodčího zástavního práva, které vzniklo přede dnem, kdy byly právnická nebo fyzická osoba, subjekt nebo orgán uvedené v čl. 1 odst. 1 zařazeny do přílohy, nebo se na ně vztahuje před tímto dnem vynesené soudní, správní nebo arbitrážní rozhodnutí;

    b)

    finanční prostředky nebo hospodářské zdroje budou použity výlučně k uspokojení pohledávek zajištěných takovým zástavním právem nebo uznaných jako platné takovým rozhodnutím, a to v mezích stanovených platnými právními předpisy, kterými se řídí práva osob majících takové nároky;

    c)

    zástavní právo nebo rozhodnutí není ve prospěch fyzické nebo právnické osoby, subjektu či orgánu uvedených v příloze a

    d)

    uznání zástavního práva nebo rozhodnutí není v rozporu s veřejným pořádkem v daném členském státě.

    Členský stát uvědomí ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle tohoto odstavce.

    5.   Odstavec 2 se nepoužije na připisování na zmrazené účty:

    a)

    úroků nebo jiných výnosů z těchto účtů, nebo

    b)

    plateb splatných na základě smluv, dohod nebo závazků, které byly uzavřeny nebo vznikly přede dnem, od nějž se na tyto účty vztahuje toto rozhodnutí,

    pokud se na takové úroky, jiné výnosy a platby nadále vztahuje odstavec 1.

    Článek 2

    1.   Rada na návrh členského státu nebo vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku sestavuje a mění seznam uvedený v příloze.

    2.   Rada své rozhodnutí o zařazení na seznam včetně odůvodnění sdělí dotčené osobě či subjektu, a to buď přímo, je-li známa adresa, nebo zveřejněním oznámení, a tím umožní této osobě nebo subjektu se k záležitosti vyjádřit.

    3.   Jsou-li předloženy připomínky nebo nové podstatné důkazy, Rada své rozhodnutí přezkoumá a dotčenou osobu nebo subjekt o této skutečnosti informuje.

    Článek 3

    1.   Příloha obsahuje důvody pro zařazení osob a subjektů na seznam.

    2.   V příloze jsou rovněž uvedeny případné dostupné informace nezbytné k identifikaci dotčených osob nebo subjektů. Pokud jde o osoby, mohou tyto informace zahrnovat jména, včetně přezdívek, datum a místo narození, státní příslušnost, číslo pasu a číslo průkazu totožnosti, pohlaví, adresu, je-li známa, a funkci nebo povolání. Pokud jde o subjekty, tyto informace mohou zahrnovat názvy, místo a datum registrace, registrační číslo a místo podnikání.

    Článek 4

    Pro dosažení co největšího účinku uvedených opatření Unie vybízí třetí státy, aby přijaly omezující opatření podobná těm, která jsou obsažena v tomto rozhodnutí.

    Článek 5

    Toto rozhodnutí se použije po dobu 12 měsíců. Je průběžně přezkoumáváno. Pokud bude mít Rada za to, že jeho cílů nebylo dosaženo, odpovídajícím způsobem se prodlouží nebo změní.

    Článek 6

    Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.

    V Bruselu dne 31. ledna 2011.

    Za Radu

    předsedkyně

    C. ASHTON


    PŘÍLOHA

    SEZNAM OSOB A SUBJEKTŮ UVEDENÝCH V ČLÁNKU 1

     

    Jméno

    Identifikační údaje

    Odůvodnění

    1.

    Zine el-Abidine Ben Hamda Ben Ali

    narozen 3. září 1936, číslo pasu D005686, platnost pasu do 24. prosince 2011, a D012100, platnost pasu do 15. ledna 2014

    Osoba je soudně vyšetřována tuniskými orgány v souvislosti se zneužitím movitého a nemovitého majetku, otevřením bankovních účtů a držbou aktiv v několika zemích, a to v souvislosti s transakcemi praní špinavých peněz.

    2.

    Leïla Bent Mohammed Trabelsi, manželka Bena Aliho

    narozena 24. října 1956, číslo pasu D005687, platnost pasu do 24. prosince 2011, a D012101, platnost pasu do 15. ledna 2014

    Osoba je soudně vyšetřována tuniskými orgány v souvislosti se zneužitím movitého a nemovitého majetku, otevřením bankovních účtů a držbou aktiv v několika zemích, a to v souvislosti s transakcemi praní špinavých peněz.


    Top