This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007R0873
Commission Regulation (EC) No 873/2007 of 24 July 2007 amending and correcting Regulation (EC) No 1913/2006 laying down detailed rules for the application of the agrimonetary system for the euro in agriculture
Nařízení Komise (ES) č. 873/2007 ze dne 24. července 2007 , kterým se mění a opravuje nařízení (ES) č. 1913/2006, kterým se stanoví prováděcí pravidla k agromonetární úpravě pro euro v zemědělství
Nařízení Komise (ES) č. 873/2007 ze dne 24. července 2007 , kterým se mění a opravuje nařízení (ES) č. 1913/2006, kterým se stanoví prováděcí pravidla k agromonetární úpravě pro euro v zemědělství
Úř. věst. L 193, 25.7.2007, p. 3–4
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 03/09/2014; Zrušeno 32014R0907
25.7.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 193/3 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 873/2007
ze dne 24. července 2007,
kterým se mění a opravuje nařízení (ES) č. 1913/2006, kterým se stanoví prováděcí pravidla k agromonetární úpravě pro euro v zemědělství
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2799/98 ze dne 15. prosince 1998 o agromonetární úpravě pro euro (1), a zejména na článek 9 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
V čl. 5 odst. 4 nařízení Komise (ES) č. 1913/2006 (2) je chyba, pokud jde o stanovení rozhodné skutečnosti pro podporu pro poskytování mléka a některých mléčných výrobků stanovenou v článku 1 nařízení Komise (ES) č. 2707/2000 ze dne 11. prosince 2000, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1255/1999, pokud jde o podporu Společenství pro poskytování mléka a některých mléčných výrobků žákům ve školách (3). Je vhodné tuto chybu opravit, aby se zabránilo zavádějícím výkladům. |
(2) |
Znění čl. 11 písm. c) nařízení (ES) č. 1913/2006 je s ohledem na článek 6 nadbytečné. V zájmu srozumitelnosti je třeba z uvedeného ustanovení vypustit slova „pro niž je rozhodnou skutečností pro směnný kurz den 1. října“. |
(3) |
Postup kodifikace nařízení Komise (EHS) č. 2825/93 ze dne 15. října 1993, kterým se stanoví některá prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 1766/92, pokud jde o stanovení a poskytování náhrad pro obiloviny vyvážené ve formě některých lihovin (4), a nařízení Komise (ES) č. 562/2000 ze dne 15. března 2000, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1254/1999, pokud jde o režimy nákupů v rámci veřejné intervence v odvětví hovězího masa (5), byl dokončen před přijetím a vyhlášením nařízení (ES) č. 1913/2006. Nařízení (EHS) č. 2825/93 a (ES) č. 562/2000 byla zrušena a nahrazena dnem 30. listopadu 2006 nařízením Komise (ES) č. 1670/2006 (kodifikované znění) (6) a nařízením Komise (ES) č. 1669/2006 (kodifikované znění) (7). Odkazy na nařízení (EHS) č. 2825/93 a nařízení (ES) č. 562/2000 jsou proto zastaralé a je třeba je v nařízení (ES) č. 1913/2006 opravit. |
(4) |
Změna a opravy stanovené tímto nařízením by se měly použít od téhož dne jako pozměněné nařízení. |
(5) |
Nařízení (ES) č. 1913/2006 je třeba odpovídajícím způsobem pozměnit a opravit. |
(6) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem příslušných řídících výborů, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 1913/2006 se mění takto:
1) |
V článku 5 se odstavec 4 nahrazuje tímto: „4. V případě podpory pro poskytování mléka a některých mléčných výrobků žákům uvedené v článku 1 nařízení (ES) č. 2707/2000 je rozhodnou skutečností pro směnný kurz první den měsíce v rámci období, na něž se vztahuje žádost o výplatu podpory podle článku 11 uvedeného nařízení.“ |
2) |
Ustanovení čl. 11 písm. c) se nahrazuje tímto zněním:
|
3) |
Článek 18 se nahrazuje tímto: „Článek 18 Změna nařízení (ES) č. 1670/2006 Ustanovení čl. 6 odst. 2 nařízení (ES) č. 1670/2006 se nahrazuje tímto: ‚2. Sazba náhrady je ta, která je použitelná v den, kdy jsou obiloviny podrobeny kontrole. Pro množství destilovaná v jednotlivých daňových období destilace, která následují po období, v němž byly obiloviny podrobeny kontrole, je však sazbou náhrady ta, která je použitelná první den každého daňového období dotčené destilace. Rozhodnou skutečností pro směnný kurz použitelný na náhradu je rozhodná skutečnost podle čl. 1 odst. 1 nařízení Komise (ES) č. 1913/2006 (8). |
4) |
Článek 21 se nahrazuje tímto: „Článek 21 Změna nařízení (ES) č. 1669/2006 Článek 16 nařízení (ES) č. 1669/2006 se nahrazuje tímto: ‚Článek 16 Směnný kurz Rozhodnou skutečností pro směnný kurz použitelný na částku a ceny podle článku 11 a jistotu uvedenou v článku 9 jsou rozhodné skutečnosti podle čl. 8 písm. a) a článku 10 nařízení Komise (ES) č. 1913/2006 (9). |
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. ledna 2007.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 24. července 2007.
Za Komisi
Mariann FISCHER BOEL
členka Komise
(1) Úř. věst. L 349, 24.12.1998, s. 1.
(2) Úř. věst. L 365, 21.12.2006, s. 52.
(3) Úř. věst. L 311, 12.12.2000, s. 37. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 704/2007 (Úř. věst. L 161, 22.6.2007, s. 31).
(4) Úř. věst. L 258, 16.10.1993, s. 6. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1913/2006.
(5) Úř. věst. L 68, 16.3.2000, s. 22. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1913/2006.
(6) Úř. věst. L 312, 11.11.2006, s. 33.
(7) Úř. věst. L 312, 11.11.2006, s. 6.
(8) Úř. věst. L 365, 21.12.2006, s. 52.‘ “
(9) Úř. věst. L 365, 21.12.2006, s. 52.‘ “