This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005R0860
Council Regulation (EC) No 860/2005 of 30 May 2005 amending Regulation (EC) No 27/2005, as concerns fishing opportunities in Greenland, Faroese and Icelandic waters and fishing for cod in the North Sea, and amending Regulation (EC) No 2270/2004, as concerns fishing opportunities for deep-sea sharks and roundnose grenadier
Nařízení Rady (ES) č. 860/2005 ze dne 30. května 2005, kterým se mění nařízení (ES) č. 27/2005, pokud jde o rybolovná práva ve vodách Grónska, Faerských ostrovů a Islandu a rybolov tresky obecné v Severním moři, a nařízení (ES) č. 2270/2004, pokud jde o rybolovná práva na hlubinné druhy žraloka a hlavouna tuponosého
Nařízení Rady (ES) č. 860/2005 ze dne 30. května 2005, kterým se mění nařízení (ES) č. 27/2005, pokud jde o rybolovná práva ve vodách Grónska, Faerských ostrovů a Islandu a rybolov tresky obecné v Severním moři, a nařízení (ES) č. 2270/2004, pokud jde o rybolovná práva na hlubinné druhy žraloka a hlavouna tuponosého
Úř. věst. L 144, 8.6.2005, p. 1–8
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
Úř. věst. L 164M, 16.6.2006, p. 102–109
(MT)
In force
8.6.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 144/1 |
NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 860/2005
ze dne 30. května 2005,
kterým se mění nařízení (ES) č. 27/2005, pokud jde o rybolovná práva ve vodách Grónska, Faerských ostrovů a Islandu a rybolov tresky obecné v Severním moři, a nařízení (ES) č. 2270/2004, pokud jde o rybolovná práva na hlubinné druhy žraloka a hlavouna tuponosého
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2371/2002 ze dne 20. prosince 2002 o zachování a udržitelném využívání rybolovných zdrojů v rámci společné rybářské politiky (1), a zejména na článek 20 uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 423/2004 ze dne 26. února 2004, kterým se stanoví opatření pro obnovení populací tresky obecné (2), a zejména na článek 8 uvedeného nařízení,
s ohledem na návrh Komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Rady (ES) č. 27/2005 (3) stanoví pro rok 2005 rybolovná práva a související podmínky pro určité populace ryb a skupiny populací ryb platné ve vodách Společenství a pro plavidla Společenství ve vodách podléhajících omezením odlovů. |
(2) |
Je nutné opravit některé početní chyby, ke kterým došlo při přidělování kvót členským státům pro některé druhy. |
(3) |
Stejné podmínky by za účelem zlepšení rozhodovacího procesu, který je založen na racionálním odborném doporučení a na nejlepších dostupných informacích, měly platit v případě plavidel ES vykazujících druhy, na které se nevztahují kvóty, ulovené ve vodách ES s rozdělením na druhy a oblasti. |
(4) |
V souladu s postupem stanoveným v Dohodě o rybolovu a mořském prostředí mezi Evropským hospodářským společenstvím a Islandskou republikou (4) projednávalo Společenství s Islandskou republikou rybolovná práva na rok 2005. Výsledek těchto jednání musí být zapracován do nařízení (ES) č. 27/2005. |
(5) |
Orgány Grónska oznámily Komisi, že Společenství může odlovit ve vodách Grónska 1 000 tun krabů rodu Chionoecetes. Dále bylo s grónskými orgány dohodnuto, že celá kvóta okouníků rodu Sebastes v oblastech V a XIV může být lovena pomocí pelagických vlečných sítí. |
(6) |
Zdálo se, že přidělení více dnů rybolovu na kalendářní měsíc v Severním moři plavidlům lovícím ryby s vlečnými zařízeními s okny se čtvercovými oky o velikosti 120 mm by mohlo ohrozit obnovu tresky obecné a nebylo v souladu s článkem 8 nařízení (ES) č. 423/2004 ze dne 26. února 2004. Severní moře by proto mělo být vyřazeno ze seznamu oblastí, na které se vztahuje přidělení dodatečných dnů. Stejně žádoucí je vyjasnění technické specifikace okna se čtvercovými oky o velikosti 120 mm. |
(7) |
Rybolovná práva na hlubinné druhy žraloků v podoblasti ICES X (vody Společenství a mezinárodní vody) by měla být zvýšena na 120 tun, čímž se umožní, aby hlubinné druhy žraloků, které jsou odloveny jako nevyhnutelné vedlejší úlovky v rámci jiných odlovů, mohly být vyloženy na pevninu. |
(8) |
Pravidla vzájemného působení při rybolovu mezi oblastmi definovaná v příloze IVa a příloze IVc nařízení (ES) č. 27/2005 by neměla plavidlu bránit, aby využívalo maximální počet dnů, které má k dispozici podle přílohy IVa. Tato pravidla by proto měla být změněna. |
(9) |
Nařízení (ES) č. 2270/2004 stanoví pro roky 2005 a 2006 rybolovná práva pro populace hlubinných ryb pro rybářská plavidla Společenství (5). |
(10) |
Rybolovná práva na hlavouna tuponosého v divizi ICES Vb, podoblastech VI a VII (vody Společenství a mezinárodní vody) byla v nařízení (ES) č. 2270/2004 nevhodně vypočítána a měla by být opravena. |
(11) |
Za účelem zajištění obživy rybářů Společenství je důležité tyto rybolovné oblasti otevřít co nejdříve. Vzhledem k naléhavosti této záležitosti je nezbytně nutné udělit výjimku ze lhůty šesti týdnů uvedené v části I odst. 3 Protokolu o úloze národních parlamentů v Evropské unii, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a smlouvám o založení Evropských společenství, |
(12) |
Nařízení (ES) č. 27/2005 a (ES) č. 2270/2004 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Změny nařízení (ES) č. 27/2005
Nařízení (ES) č. 27/2005 se mění takto:
1. |
V článku 5 se odstavec 2 nahrazuje tímto: „2. Plavidla Společenství jsou oprávněna k odlovu v mezích kvót stanovených v příloze I ve vodách spadajících pod rybářskou jurisdikci Faerských ostrovů, Grónska, Islandu a Norska a v rybolovné oblasti kolem ostrova Jan Mayen, a to za podmínek stanovených v článcích 9, 16 a 17.“ |
2. |
V článku 9 se doplňuje nový pododstavec, který zní: „Rybolov prováděný plavidly Společenství ve vodách pod jurisdikcí Islandu je omezen na oblast vymezenou přímými liniemi, které postupně spojují tyto souřadnice:
|
3. |
Přílohy IB, IC, ID, IVa, IVc a VI se mění v souladu s přílohou I tohoto nařízení. |
Článek 2
Změny nařízení (ES) č. 2270/2004
Příloha nařízení (ES) č. 2270/2004 se mění v souladu s přílohou II tohoto nařízení.
Článek 3
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 30. května 2005.
Za Radu
F. BODEN
předseda
(1) Úř. věst. L 358, 31.12.2002, s. 59.
(2) Úř. věst. L 70, 9.3.2004, s. 8.
(3) Úř. věst. L 12, 14.1.2005, s. 1.
(4) Úř. věst. L 161, 2.7.1993, s. 2.
(5) Úř. věst. L 396, 31.12.2004, s. 4.
PŘÍLOHA I
Přílohy nařízení (ES) č. 27/2005 se mění takto:
1. |
v příloze IB:
|
2. |
V příloze IC:
|
3. |
V příloze ID se údaje týkající se druhu mníkovec štíhlý v oblasti NAFO 3N0 nahrazují tímto:
|
4. |
V příloze IVa:
|
5. |
V příloze IVc bodu 6 se písmeno a) nahrazuje tímto:
|
6. |
V příloze VI se část I nahrazuje tímto: „ČÁST I OMEZENÍ POČTU LICENCÍ A POVOLENÍ K RYBOLOVU PRO PLAVIDLA SPOLEČENSTVÍ, KTERÁ LOVÍ VE VODÁCH TŘETÍCH ZEMÍ
|
(1) Nesmí být loven v divizi 3 IIIb, c, d.“
(2) Má být odloveno výhradně dlouhými lovnými šňůrami; včetně hlavouna Coryphaenoides filicauda, moridy obecné a mníkovce Urophycis blennoides.“
(3) Omezeno na IIa a IV. Zahrnuje rybolovné činnosti, které nejsou výslovně uvedeny.
(4) Omezeno na vedlejší úlovky bělomasých ryb v oblastech IV a VIa.“
(5) Z čehož je 45 930 tun přiděleno Islandu.
(6) Má být odloveno do 30. dubna 2005.“
(7) Může být loveno pomocí vlečných pelagických sítí. Úlovky odlovené pomocí vlečných sítí pro lov při dně a úlovky odlovené pomocí pelagických vlečných sítí se uvádějí odděleně. Tyto zdroje lze lovit na východě i na západě.
(8) 3 500 tun, které mají být odloveny pomocí pelagických vlečných sítí, je přiděleno Norsku.
(9) 500 tun je přiděleno Faerským ostrovům. Úlovky odlovené pomocí vlečných sítí pro lov při dně a úlovky odlovené pomocí pelagických vlečných sítí se uvádějí odděleně.
(10) Prozatímní kvóta do doby, než budou uzavřeny konzultace rybolovu s Dánskem (jménem Faerských ostrovů a Grónska) pro rok 2005.
(11) Včetně nevyhnutelných vedlejších úlovků (treska obecná není povolena).
(12) Má být odloveno v období mezi červencem a prosincem.“
(13) Ověřeno v lodním deníku ES – průměrná roční vykládka v živé hmotnosti.
(14) Plavidlo může být v oblasti přítomno všechny dny v daném měsíci.
(15) Plavidla, na která se vztahuje tato odchylka, musí splňovat podmínky stanovené v dodatku 1 k této příloze.“
(16) Toto rozdělení platí pro rybolov košelkovými nevody a pro rybolov vlečnými sítěmi.
(17) Vybere se z 11 licencí pro rybolov makrely obecné jižně od 62° 00’ s.š. pomocí košelkových nevodů.
(18) Podle schváleného záznamu z roku 1999 jsou počty pro cílený lov tresky obecné a tresky jednoskvrnné zahrnuty do počtů pro ‚veškerý rybolov prováděný plavidly o délce nižší než 180 stop v oblasti mezi 12 a 21 mílemi od základních linií Faerských ostrovů‘.
(19) Tyto počty se týkají maximálního počtu trvale přítomných plavidel.
(20) Tyto počty jsou zahrnuty do počtů pro ‚rybolov pomocí vlečných sítí vně pásma o šířce 21 mil od základních linií Faerských ostrovů‘.
(21) Platí pouze pro plavidla plující pod lotyšskou vlajkou.“
PŘÍLOHA II
Část 2 přílohy nařízení (ES) č. 2270/2004 se mění takto:
1. |
Údaje týkající se hlubinných druhů žraloků v oblasti X (vody Společenství a mezinárodní vody) se nahrazují tímto:
|
2. |
Údaje týkající se druhu hlavoun tuponosý v oblasti Vb, VI, VII (vody Společenství a mezinárodní vody) se nahrazují tímto:
|
(1) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.“
(2) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.“