This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31999R1655
Regulation (EC) No 1655/1999 of the European Parliament and of the Council of 19 July 1999 amending Regulation (EC) No 2236/95 laying down general rules for the granting of Community financial aid in the field of trans-European networks
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1655/1999 ze dne 19. července 1999, kterým se mění nařízení (ES) č. 2236/95, kterým se stanoví obecná pravidla pro poskytování finanční pomoci Společenství v oblasti transevropských sítí
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1655/1999 ze dne 19. července 1999, kterým se mění nařízení (ES) č. 2236/95, kterým se stanoví obecná pravidla pro poskytování finanční pomoci Společenství v oblasti transevropských sítí
Úř. věst. L 197, 29.7.1999, p. 1–7
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)
No longer in force, Date of end of validity: 18/02/2010
Úřední věstník L 197 , 29/07/1999 S. 0001 - 0007
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1655/1999 ze dne 19. července 1999, kterým se mění nařízení (ES) č. 2236/95, kterým se stanoví obecná pravidla pro poskytování finanční pomoci Společenství v oblasti transevropských sítí EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 156 první pododstavec této smlouvy, s ohledem na návrh Komise [1], s ohledem na stanovisko Hospodářského a sociálního výboru [2], s ohledem na stanovisko Výboru regionů [3], v souladu s postupem stanoveným v článku 251 Smlouvy [4], vzhledem k těmto důvodům: (1) Zkušenosti s uplatňováním nařízení (ES) č. 2236/95 [5] ukázaly, že toto nařízení vyžaduje některé změny. (2) Je nutné usnadnit financování určitých projektů tím, že se mezi možné formy podpory zahrne příspěvek k vytvoření rizikového kapitálu. Je žádoucí využít finanční zdroje poskytované podle nařízení (ES) č. 2236/95 k maximalizaci příspěvku ze soukromých financí. (3) Vrstva rizikového kapitálu ve finančním návrhu projektu může přispět k uvedení partnerství mezi veřejným a soukromým sektorem do pohybu. Příliv rizikového kapitálu pro transevropské sítě je zejména v jejich počátečních etapách omezený. (4) Je vhodné rizikovému kapitálu umožnit účast v investičních fondech s přednostním soustředěním na poskytování rizikového kapitálu pro projekty transevropských sítí až do 1 % celkové částky pro období 2000 až 2006 s cílem získat zkušenost s tímto novým způsobem financování. Tato mez může být zvýšena až na 2 % po přezkoumání fungování tohoto nástroje. Je také vhodné prověřit jeho možné budoucí rozšíření. (5) Je žádoucí pro zvýšení průhlednosti a pro to, aby se vyšlo vstříc očekáváním na projekty nebo skupiny projektů, které mají významné finanční potřeby po dlouhou dobu, vypracovat orientační víceleté programy ve specifických odvětvích nebo oblastech. Tyto programy by měly stanovit celkovou a roční výši podpory, která by mohla být na dané období přidělena takovým projektům nebo skupinám projektů a která by mohla sloužit jako odkaz na roční rozhodnutí o poskytnutí finanční pomoci v rámci ročních rozpočtových prostředků, pokud jsou v souladu s odpovídajícími orientačními víceletými programy. Roční částky stanovené v těchto programech nicméně nepředstavují rozpočtové závazky. (6) Projekty nebo skupiny projektů by měly mít možnost být předmětem po sobě následujících rozhodnutí o poskytnutí finanční pomoci. (7) V žádosti o finanční podporu projektu je nutné podrobné členění odhadů týkajících se zdrojů příspěvků od Společenství a od státních, regionálních a místních orgánů veřejné správy, jakož i rozsahu finančních příspěvků soukromého sektoru. (8) Poskytnutá finanční pomoc by měla být s výjimkou řádně zdůvodněných případů zrušena, pokud příslušná akce nebyla zahájena k určenému dni. (9) Je nutné zahrnout aktivity Evropského investičního fondu mezi finanční nástroje Společenství, s nimiž musí být akce podle nařízení (ES) č. 2236/95 koordinována. (10) Komisi by mělo být umožněno vyžadovat od příjemců, aby poskytli vyhodnocení projektů podporovaných podle nařízení (ES) č. 2236/95 nebo nezbytné informace, které by Komisi umožnily provést vlastní vyhodnocení. (11) Rozhodnutí Rady 87/373/EHS [6] stanoví postupy pro výkon pravomocí svěřených Komisi Radou pro provádění aktů přijatých Radou. Postupy stanovené tímto nařízením by měly vzít na vědomí možné změny stávajících opatření stanovených interinstitucionální dohodou nebo rozhodnutím 87/373/EHS. (12) S ohledem na význam transevropských sítí je vhodné zahrnout do nařízení (ES) č. 2236/95 finanční rámec ve smyslu bodu 1 prohlášení Evropského parlamentu, Rady a Komise ze dne 6. března 1995 ve výši 4600 milionů eur pro jeho provádění v období 2000 až 2006. (13) Je vhodné, aby Rada prověřila, zda ponechat v platnosti nebo změnit opatření podle nařízení (ES) č. 2236/95 s ohledem na souhrnnou zprávu předloženou Komisí před koncem roku 2006. (14) V průběhu přechodného období od 1. ledna 1999 do 31. prosince 2001 by všechny odkazy na euro měly být považovány za odkazy na euro jakožto měnovou jednotku, jak je uvedeno v nařízení Rady (ES) č. 974/98 ze dne 3. května 1998 o zavedení eura [7]. (15) Nařízení (ES) č. 2236/95 by proto mělo být změněno, PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 Nařízení (ES) č. 2236/95 se mění takto: 1. V článku 2 se zrušuje odstavec 2. 2. Článek 3 se zrušuje. 3. Článek 4 se nahrazuje tímto: "Článek 4 Formy pomoci 1. Pomoc Společenství projektům smí nabývat jedné nebo několika z těchto forem: a) spolufinancování studií týkajících se projektů, včetně přípravných a hodnotících studií a studií proveditelnosti, jakož i další technická podpůrná opatření těchto studií. Obecně nemůže finanční účast Společenství překročit 50 % z celkových nákladů na studii. Ve výjimečných, řádně odůvodněných případech může z podnětu Komise a se souhlasem dotyčných členských států účast Společenství překročit mez 50 %; b) úrokových příspěvků na úvěry poskytnuté Evropskou investiční bankou či jinými veřejnými či soukromými finančními institucemi. Doba vyplácení příspěvku nesmí zpravidla přesáhnout pět let; c) příspěvků na poplatky za úvěrové záruky od Evropského investičního fondu nebo od jiných finančních institucí; d) přímé investiční dotace v řádně odůvodněných případech; e) účast na rizikovém kapitálu pro investiční fondy nebo srovnatelné finanční podniky s přednostním soustředěním na poskytování rizikového kapitálu pro projekty transevropských sítí a zapojení podstatných investic soukromého sektoru; taková účast na rizikovém kapitálu nesmí překročit 1 % rozpočtových zdrojů podle článku 18. Tato mez může být od roku 2003 zvýšena postupem podle článku 17 až na 2 % s ohledem na přezkum fungování tohoto nástroje, který bude předložen Komisí Evropskému parlamentu a Radě. Další podmínky provádění této účasti na rizikovém kapitálu jsou stanoveny v příloze. Účast může být zaplacena přímo do fondu nebo srovnatelného finančního podniku nebo do vhodného nástroje pro spolufinancování spravovaného týmiž správci fondu; f) pomoc Společenství podle písmen a) až e) bude v případě potřeby kombinována s cílem získat maximální stimulační efekt z vynaložených rozpočtových zdrojů, které musejí být využity co možná nejefektivněji. 2. Formy pomoci poskytované Společenstvím podle písmen a) až e) se uplatňují výběrovým způsobem s ohledem na zvláštní charakteristiky různých typů jednotlivých sítí a s cílem zajistit, aby tato pomoc nenarušovala hospodářskou soutěž mezi podniky v dotyčném odvětví. 3. Finanční prostředky pro financování projektů dopravní infrastruktury během období uvedeného v článku 18 by měly být užity tak, aby alespoň 55 % bylo určeno na železnice (včetně kombinované dopravy) a nejvýše 25 % na pozemní komunikace. 4. Komise bude zvláště podporovat nasazení soukromých finančních zdrojů na projekty financované podle tohoto nařízení tam, kde může být multiplikační efekt finančních nástrojů Společenství maximalizován v partnerstvích mezi veřejným a soukromým sektorem. Komise posoudí každý případ jednotlivě, přičemž v případě potřeby zohlední možnou alternativu financování výhradně z veřejných prostředků. Pro každý projekt bude v souladu se Smlouvou požadována podpora každého dotyčného členského státu." 4. V čl. 5 odst. 3 se vkládá nový pododstavec, který zní: "V případě projektů týkajících se družicových lokalizačních a navigačních systémů podle článku 17 rozhodnutí č. 1692/96/ES [8] může celková částka pomoci Společenství podle tohoto nařízení od 1. ledna 2003 po přezkumu dosáhnout výjimečně 20 % celkových investičních nákladů." 5. Vkládá se nový článek, který zní: "Článek 5a Orientační víceletý program Společenství 1. Aniž je dotčen článek 6, může Komise postupem podle článku 17 vypracovat podle odvětví na základě hlavních směrů uvedených v článku 155 Smlouvy orientační víceletý program (dále jen "program"), aby se zlepšila účelnost činnosti Společenství. Program bude založen na žádostech o finanční pomoc podle článku 8 a bude mimo jiné odrážet informace poskytnuté členskými státy, zejména informace uvedené v článku 9. 2. Program sestává výhradně z projektů společného zájmu nebo soudržných skupin projektů společného zájmu, které byly předtím identifikovány v rámci hlavních směrů uvedených v čl. 155 odst. 1 Smlouvy, týkají se specifických oblastí a mají významné dlouhodobé finanční potřeby. 3. Program stanoví pro každý projekt nebo skupinu projektů uvedené v odstavci 2 orientační částky pro poskytnutí finanční pomoci s výhradou ročního rozhodnutí rozpočtového orgánu. Pro účely orientačních víceletých programů nemůže být užito více než 75 % rozpočtových zdrojů podle článku 18. 4. Program slouží jako odkaz pro roční rozhodnutí, kterými se na projekty přiděluje pomoc Společenství v rámci ročních rozpočtových prostředků. Komise pravidelně informuje výbor uvedený v článku 17 o pokroku programů a o veškerých rozhodnutích Komise o přidělení pomoci Společenství na projekty. Průvodní dokumenty k předběžnému návrhu rozpočtu Komise budou zahrnovat zprávu o pokroku při provádění každého orientačního víceletého programu v souladu s finančním nařízením. Program musí být přezkoumán alespoň v polovině doby jeho trvání nebo s ohledem na skutečně dosažený pokrok projektu (projektů) nebo skupiny (skupin) projektů postupem podle článku 17 a revidován, bude-li to nezbytné. Program také uvede jiné zdroje financování dotyčných projektů, zejména z jiných nástrojů Společenství a od Evropské investiční banky. 5. V případě, že nastanou v provádění projektu (projektů) nebo skupiny (skupin) projektů podstatné změny, dotyčný členský stát neprodleně uvědomí Komisi. O úpravách orientačních celkových částek stanovených programem pro projekt (projekty) nebo skupinu (skupiny) projektů, které mohou být nezbytné v důsledku těchto změn, se rozhodne postupem podle článku 17." 6. V článku 6 se vkládá nový odstavec 1a, který zní: "1a. Komise při provádění tohoto nařízení zajistí soulad svých rozhodnutí o poskytnutí pomoci Společenství s prioritami stanovenými v hlavních směrech pro různá odvětví vymezených podle čl. 155 odst. 1 Smlouvy, včetně jejich souladu s veškerými požadavky, které mohou být stanoveny v těchto hlavních směrech s ohledem na procentní podíl celkové pomoci Společenství." 7. Článek 8 se nahrazuje tímto: "Článek 8 Podávání žádostí o finanční pomoc Žádosti o finanční pomoc podávají Komisi dotyčné členské státy nebo se souhlasem členského státu (členských států) veřejné či soukromé podniky nebo subjekty, jichž se to přímo týká. Komise zaznamená souhlas dotyčných členských států." 8. V čl. 9 odst. 1 písm. a) se osmá odrážka nahrazuje tímto: "— finanční plán uvádějící v eurech nebo národní měně veškeré složky finančního návrhu, včetně finanční pomoci požadované od Společenství v jejích různých formách uvedených v článku 4 a od místních, regionálních nebo vnitrostátních orgánů veřejné správy, jakož i ze soukromých zdrojů, a již poskytnuté pomoci,". 9. V článku 9 se odstavec 2 nahrazuje tímto: "2. Žadatelé poskytnou Komisi veškeré důležité doplňkové informace, které si vyžádá, jako například parametry, hlavní směry a hypotézy, z nichž vychází analýza nákladů a přínosů." 10. Článek 10 se nahrazuje tímto: "Článek 10 Poskytnutí finanční pomoci Komise rozhodne v souladu s článkem 274 Smlouvy o poskytnutí finanční pomoci podle tohoto nařízení na základě vlastního posouzení žádosti v souladu s výběrovými kritérii. V případě projektů identifikovaných v dotyčném orientačním víceletém programu vypracovaném na základě článku 5a přijme Komise roční rozhodnutí o poskytnutí pomoci v rámci orientačních finančních částek stanovených v daném programu. V případě jiných projektů budou opatření přijata postupem podle článku 17. Komise sdělí své rozhodnutí přímo příjemcům pomoci a členským státům." 11. V článku 11 se odstavec 7 nahrazuje tímto: "7. Komise určí na základě postupu stanoveného v článku 17 rámec pro postupy, harmonogram a částky plateb subvencí úrokových sazeb, subvencí záruky a podpor formou účasti rizikového kapitálu, pokud jde o investiční fondy nebo srovnatelné finanční podniky s přednostním soustředěním na poskytování rizikového kapitálu pro projekty transevropských sítí." 12. V článku 12 a) se v odstavci 1 návětí nahrazuje tímto: "1. Aby bylo zaručeno úspěšné dokončení projektů financovaných podle tohoto nařízení, přijmou členské státy a Komise, každý z nich ve své oblasti působnosti, nezbytná opatření, aby:"; b) v odstavci 1 se třetí odrážka nahrazuje tímto: "— byly získány zpět veškeré částky ztracené v důsledku nesrovnalostí, včetně úroků z pozdních splátek, v souladu s pravidly přijatými Komisí. S výjimkou případů, kdy členský stát (členské státy) nebo provádějící orgán veřejné moci poskytne důkaz, že neodpovídá za nesrovnalost, nese členský stát odpovědnost za finanční náhradu veškerých neoprávněně proplacených částek."; c) odstavec 6 se nahrazuje tímto: "6. Jestliže Společenství poskytne pomoc veřejným nebo soukromým podnikům nebo subjektům, kterých se to přímo týká, provádí Komise, popřípadě ve spolupráci s členskými státy, kontrolní opatření."; d) odstavec 7 se nahrazuje tímto: "7. Odpovědné subjekty a orgány a veřejné nebo soukromé podniky nebo subjekty, kterých se to přímo týká, uchovávají pro potřeby Komise veškeré podklady výdajů k danému projektu po dobu pěti let od poslední platby každého projektu." 13. V článku 13 se vkládá nový odstavec, který zní: "2a. Pomoc poskytnutá projektům, které nezačaly do dvou let ode dne jejich očekávaného zahájení uvedeného v rozhodnutí o poskytnutí pomoci, Komise zruší s výjimkou případů řádně vůči Komisi odůvodněných." 14. Článek 14 se nahrazuje tímto: "Článek 14 Koordinace Komise odpovídá za koordinaci a soudržnost mezi projekty a programy uvedenými v čl. 5a odst. 1 uskutečněnými podle tohoto nařízení a projekty uskutečněnými za pomoci příspěvků z rozpočtu Společenství, zásahů Evropské investiční banky, Evropského investičního fondu a ostatních finančních nástrojů Společenství." 15. Článek 15 se nahrazuje tímto: "Článek 15 Posouzení, sledování a vyhodnocování 1. Členské státy a Komise zajistí, aby provádění projektů podle tohoto nařízení podléhalo účinnému sledování a vyhodnocování. Projekty mohou být podle výsledků sledování a vyhodnocování upravovány. 2. Aby bylo zajištěno účinné využití pomoci Společenství, vyhodnocují Komise a dotyčné členské státy, případně i ve spolupráci s Evropskou investiční bankou nebo jinými příslušnými orgány, soustavně pokrok v provádění projektů. 3. Po obdržení žádosti o pomoc a před jejím schválením Komise posoudí projekt s cílem zvážit, zda je v souladu s podmínkami a kritérii stanovenými v článcích 5 a 6. V případě potřeby přizve Komise Evropskou investiční banku nebo jiné příslušné subjekty, aby se na tomto posouzení podílely. 4. Komise a členské státy vyhodnotí způsob, jakým byly projekty a programy provedeny, včetně důsledku jejich provedení, s cílem posoudit, zda může být nebo zda bylo dosaženo původních cílů. Toto hodnocení mimo jiné zahrnuje vliv projektů na životní prostředí, přičemž se bere ohled na platné právní předpisy Společenství. Komise také může po konzultaci s dotyčným členským státem požadovat, aby příjemce pomoci předložil zvláštní vyhodnocení projektů nebo skupin projektů podporovaných podle tohoto nařízení nebo jí poskytl informace a pomoc potřebnou k vyhodnocení těchto projektů. 5. V případě potřeby je sledování prováděno pomocí hmotných a finančních ukazatelů. Ukazatele se vztahují na zvláštní povahu projektů a jejich cílů. Musí být uspořádány tak, aby udávaly: - úroveň rozpracovanosti projektu vzhledem k plánu a původně stanoveným operativním cílům, - pokrok dosažený v řízení a případné související problémy. 6. Při prověřování jednotlivých žádostí o pomoc bere Komise ohled na výsledky posouzení a hodnocení prováděných v souladu s tímto článkem. 7. Způsoby hodnocení a sledování podle odstavců 4 a 5 jsou stanoveny v rozhodnutích o schválení projektů nebo ve smluvních ustanoveních týkajících se poskytování finanční pomoci." 16. V článku 16 se odstavec 1 nahrazuje tímto: "1. Komise předloží každý rok k posouzení výroční zprávu o činnostech vykonaných podle tohoto nařízení Evropskému parlamentu, Radě, Hospodářskému a sociálnímu výboru a Výboru regionů. Tato zpráva musí obsahovat vyhodnocení výsledků dosažených na základě pomoci poskytnuté Společenstvím v různých oblastech používání s ohledem na původní cíle, jakož i kapitolu o obsahu a provádění probíhajících víceletých programů, zejména zprávu o revizi podle článku 5a." 17. Článek 18 se nahrazuje tímto: "Článek 18 Rozpočové zdroje Finanční rámec pro provádění tohoto nařízení pro období 2000 až 2006 činí 4600 milionů eur. Roční položky schvaluje rozpočtový orgán v mezích finančního výhledu." 18. Článek 19 se nahrazuje tímto: "Článek 19 Ustanovení o revizi Komise předloží před koncem roku 2006 Evropskému parlamentu a Radě komplexní zprávu o zkušenostech získaných s mechanismem pro poskytování pomoci Společenství podle tohoto nařízení, zejména s mechanismem a ustanoveními stanovenými v článku 4. Evropský parlament a Rada postupem stanoveným v čl. 156 prvním pododstavci Smlouvy prověří, zda a za jakých podmínek budou opatření stanovená tímto nařízením moci být zachována nebo pozměněna po skončení období uvedeného v článku 18." 19. Slovo "ECU" se v celém textu nahrazuje slovem "euro" v odpovídajícím čísle a pádě. 20. Doplňuje se příloha obsažená v příloze tohoto nařízení. Článek 2 Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství. Bod 19 článku 1 se použije ode dne 1. ledna 1999. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne 19. července 1999. Za Evropský parlament předseda J. M. Gil-robles Za Radu předsedkyně T. Halonen [1] Úř. věst. C 175, 9.6.1998, s. 7a Úř. věst. C 27, 2.2.1999, s. 18. [2] Úř. věst. C 407, 28.12.1998, s. 120. [3] Úř. věst. L 93, 6.4.1999, s. 29. [4] Stanovisko Evropského parlamentu ze dne 19. listopadu 1998 (Úř. věst. C 379, 7.12.1998, s. 186), společný postoj Rady ze dne 21. prosince 1998 (Úř. věst. C 49, 22.2.1999, s. 4) a rozhodnutí Evropského parlamentu ze dne 6. května 1999 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku). Rozhodnutí Rady ze dne 7. června 1999. [5] Úř. věst. L 228, 23.9.1995, s. 1. [6] Úř. věst. L 197, 18.7.1987, s. 33. [7] Úř. věst. L 139, 11.5.1998, s. 1. [8] Úř. věst. L 228, 9.9.1996, s. 1. -------------------------------------------------- PŘÍLOHA PŘÍLOHA Podmínky provádění podle čl. 4 odst. 1 písm. e) 1. Podmínky pro příspěvek Společenství rizikovému kapitálu Žádosti o finanční pomoc podle čl. 4 odst. 1 písm. e) nařízení musí zahrnovat tyto informace postačující výboru uvedenému v článku 17 tohoto nařízení jako základ pro rozhodnutí o poskytnutí pomoci: - informační memorandum obsahující hlavní ustanovení stanov fondu včetně jeho právní a organizační struktury, - jeho podrobné investiční pokyny včetně informací o cílových projektech, - informace o zapojení soukromých investorů, - informace o územní působnosti, - informace o finanční životaschopnosti fondu, - informace o právech investorů domáhat se nápravy v případě, že přísliby dané jim fondem nejsou splněny, - informace o možnostech vystoupit z fondu a o ujednáních ohledně ukončení činnosti fondu, - práva na zastoupení ve výborech investorů. Před přijetím rozhodnutí o poskytnutí pomoci se musí zprostředkující investiční fond nebo jiná srovnatelná finanční instituce zavázat investovat do projektů předtím identifikovaných jako projekty společného zájmu v souladu s čl. 155 odst. 1 prvním pododstavcem první odrážkou Smlouvy částku rovnou nejméně dvouapůlnásobku příspěvku Společenství. Je-li pomoc Společenství pro investiční fondy nebo srovnatelné finanční podniky poskytnuta formou účasti rizikového kapitálu, zpravidla se poskytne, pouze pokud je příspěvek Společenství rovnocenný z hlediska rizika s příspěvky jiných investorů fondu. Přijímající investiční fondy nebo srovnatelné finanční podniky se musejí řídit zdravými finančními zásadami. 2. Meze pro zásah a maximální investice Příspěvky podle čl. 4 odst. 1 písm. e) nařízení nesmějí překročit 1 % celkové částky pro období uvedené v článku 18. Tato mez však může být zvýšena postupem podle čl. 4 odst. 1 písm. e). Pomoc Společenství podle tohoto čl. 4 odst. 1 písm. e) nesmí překročit 20 % celkového kapitálu investičního fondu nebo srovnatelného finančního podniku. 3. Správa příspěvku Společenství Správu příspěvku Společenství zajišťuje Evropský investiční fond (EIF). Podrobné podmínky pro provádění pomoci Společenství podle čl. 4 odst. 1 písm. e) nařízení, včetně sledování a kontroly, se stanoví v dohodě o spolupráci mezi Komisí a EIF, přičemž se vezmou v úvahu ustanovení této přílohy. 4. Ostatní ustanovení Ustanovení vztahující se k posouzení, sledování a vyhodnocování stanovená v nařízení se v plném rozsahu vztahují na čl. 4 odst. 1 písm. e) tohoto nařízení, včetně ustanovení o podmínkách pro pomoc Společenství, o finanční kontrole a snížení, pozastavení nebo zrušení pomoci. To bude mimo jiné zajištěno odpovídajícími ustanoveními v dohodě o spolupráci mezi Komisí a EIF a příslušnými dohodami s investičními fondy nebo srovnatelnými finančními podniky, které stanoví nutné kontroly na úrovni jednotlivých projektů společného zájmu. Budou přijata přiměřená opatření, která umožní Účetnímu dvoru vykonávání jeho úkolů, zejména s cílem ověřit řádnost prováděných plateb. Platby podle čl. 4 odst. 1 písm. e) se řídí podle čl. 11 odst. 7 tohoto rozhodnutí bez ohledu na čl. 11 odst. 6 tohoto rozhodnutí. Po skončení období investování nebo případně dříve se veškeré zůstatky vzniklé z výnosu investovaného kapitálu nebo rozdělením zisků a navýšení kapitálu a všemi jinými rozděleními investorům vrátí do rozpočtu Společenství. Všechna rozhodnutí o zajištění účastí rizikového kapitálu podle čl. 4 odst. 1 písm. e) nařízení se předloží výboru uvedenému v článku 17 tohoto rozhodnutí. Komise bude předkládat uvedenému výboru pravidelně zprávy o realizaci účastí rizikového kapitálu podle čl. 4 odst. 1 písm. e) nařízení. Komise vyhodnotí v rámci článku 15 nařízení před koncem roku 2006 opatření provedená podle čl. 4 odst. 1 písm. e) tohoto nařízení, zejména jeho upotřebitelnosti, jeho účinků na provádění projektů transevropských sítí a zapojení soukromých investorů do financovaných projektů. --------------------------------------------------