Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22022A1222(01)

DOHODA MEZI EVROPSKOU UNIÍ A NOVÝM ZÉLANDEM PODLE ČLÁNKU XXVIII VŠEOBECNÉ DOHODY O CLECH A OBCHODU (GATT) 1994 O ZMĚNĚ KONCESÍ U VŠECH CELNÍCH KVÓT UVEDENÝCH V LISTINĚ CLXXV EU V DŮSLEDKU VYSTOUPENÍ SPOJENÉHO KRÁLOVSTVÍ Z EVROPSKÉ UNIE

ST/7911/2022/INIT

Úř. věst. L 328, 22.12.2022, p. 61–62 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

Related Council decision

22.12.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 328/61


DOHODA MEZI EVROPSKOU UNIÍ A NOVÝM ZÉLANDEM PODLE ČLÁNKU XXVIII VŠEOBECNÉ DOHODY O CLECH A OBCHODU (GATT) 1994 O ZMĚNĚ KONCESÍ U VŠECH CELNÍCH KVÓT UVEDENÝCH V LISTINĚ CLXXV EU V DŮSLEDKU VYSTOUPENÍ SPOJENÉHO KRÁLOVSTVÍ Z EVROPSKÉ UNIE

EVROPSKÁ UNIE,

dále jen „Unie“,

a

NOVÝ ZÉLAND,

společně dále jen „strany“,

S OHLEDEM na jednání, jež proběhla v rámci článku XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 k navrhované změně koncesí u celních kvót uvedených v listině CLXXV Evropské unie v důsledku vystoupení Spojeného království z Unie, jak bylo oznámeno členům Světové obchodní organizace (WTO) v dokumentu G/SECRET/42/Add.2,

 

BEROUCE NA VĚDOMÍ, že přístup přijatý v tomto případě odráží jedinečné okolnosti vyplývající z vystoupení Spojeného království z Unie,

SE DOHODLY TAKTO:

Článek 1

Cíle

Aniž jsou dotčena budoucí jednání podle článku XXVIII GATT 1994, a pouze pro účely vystoupení Spojeného království z Unie, je cílem této dohody dohodnout se na změně koncesí u celních kvót a výsledných množstevních závazcích Unie, která již nezahrnuje Spojené království, pokud jde o celní kvóty, u nichž má Nový Zéland vyjednávací nebo konzultační práva podle článku XXVIII GATT 1994.

Článek 2

Přístup k objemům celních kvót v tomto případě

Unie a Nový Zéland berou na vědomí, že přístup, který má být zaujat k těmto objemům celních kvót WTO za specifických okolností vystoupení Spojeného království z Unie, bude takový, že množstevní závazky ve formě těchto celních kvót WTO přijaté Unií spolu s odpovídajícími celními kvótami WTO přijatými Spojeným královstvím po vystoupení z Unie nepřekročí objemy těchto kvót stanovené v celním sazebníku Unie (EU-28).

Článek 3

Celní kvóty Unie, která již nezahrnuje Spojené království

1.   Pokud jde o níže uvedené celní kvóty, Nový Zéland a Unie se dohodly na těchto změnách závazků:

a)

celní kvóta 006 (vysoce jakostní hovězí maso, čerstvé, chlazené nebo zmrazené): objem Unie u této kvóty pro Nový Zéland se upraví na 1 102 tun;

b)

celní kvóta 020 (skopové maso): objem Unie u této kvóty pro Nový Zéland se upraví na 125 769 tun;

c)

celní kvóta 030 (sušené odtučněné mléko): objem Unie u této kvóty erga omnes se upraví na 62 917 tun.

2.   Pokud jde o níže uvedené celní kvóty, Nový Zéland a Unie se dohodly na těchto změnách závazků s cílem usnadnit použití některých celních kvót:

a)

celní kvóta 011 (hovězí maso, zmrazené; jedlé droby hovězí, zmrazené): Unie sníží valorickou část cla v rámci kvóty z 20 % na 15 %;

b)

celní kvóta 032 (máslo): Unie zruší zvláštní specifikace produktu, které se v rámci této celní kvóty použily, uvede specifikace produktu do souladu s definicí kombinované nomenklatury pro máslo a rozšíří způsobilost na celý kód HS 0405 10; Unie rovněž zruší povinnost kontroly obsaženou v článku 51 prováděcího nařízení Komise (EU) 2020/761, která v současnosti platí pro hmotnost a obsah tuku v produktech dovážených v rámci této celní kvóty;

c)

celní kvóta 040 (celé sýry čedar): Unie zruší zvláštní specifikace produktu, které se v rámci této celní kvóty použily, a rozšíří způsobilost k využití této celní kvóty na celý kód HS 0406 90 21.

3.   Pokud jde o ostatní celní kvóty, pro něž má Nový Zéland vyjednávací nebo konzultační práva podle článku XXVIII GATT 1994, Nový Zéland souhlasí s navrhovanými závazky týkajícími se celních kvót uvedenými v dokumentu G/SECRET/42/Add.2, které Unie přijala po vystoupení Spojeného království, s výhradou případných úprav vyplývajících z článku 4 níže.

Článek 4

Probíhající jednání Unie podle článku XXVIII GATT 1994

1.   Strany uznávají, že Unie v důsledku vystoupení Spojeného království z Unie sděleného členům WTO nadále vede jednání a konzultace s ostatními členy WTO, kteří mají vyjednávací nebo konzultační práva podle článku XXVIII GATT 1994.

2.   Na základě těchto jednání a konzultací může Unie zvážit změnu podílů a množství nebo jiných podmínek stanovených v článku 3 nebo v dokumentu G/SECRET/42/Add.2. Jakoukoli takovou změny předchozího závazu Unie týkajícího se celních kvót uvedených v článku 3 výše, k němuž má Nový Zéland vyjednávací nebo konzultační právo, konzultuje Unie s Novým Zélandem s cílem nalézt vzájemně uspokojivý výsledek předtím, než k ní přistoupí, aniž jsou dotčena práva každé strany podle článku XXVIII GATT 1994.

Článek 5

Závěrečná ustanovení

1.   Tato dohoda vstupuje v platnost prvním dnem následujícím po dni, kdy si strany navzájem oznámí dokončení svých vnitřních právních postupů k tomuto účelu nezbytných.

2.   Toto ujednání představuje mezinárodní dohodu mezi Unií a Novým Zélandem, a to i pro účely čl. XXVIII odst. 3 písm. a) a b) GATT 1994.

3.   Tato dohoda je vyhotovena ve dvou vyhotoveních v jazyce anglickém, bulharském, českém, dánském, estonském, finském, francouzském, chorvatském, italském, irském, litevském, lotyšském, maďarském, maltském, německém, nizozemském, polském, portugalském, rumunském, řeckém, slovenském, slovinském, španělském a švédském, přičemž všechna znění mají stejnou platnost.

NA DŮKAZ ČEHOŽ připojili níže podepsaní řádně zplnomocnění zástupci k této dohodě své podpisy.


Top