Det här dokumentet är ett utdrag från EUR-Lex webbplats
Dokument 32021D0361
Commission Implementing Decision (EU) 2021/361 of 22 February 2021 laying down emergency measures for movements between Member States and the entry into the Union of consignments of salamanders in relation to infection with Batrachochytrium salamandrivorans (notified under document C(2021) 1018) (Text with EEA relevance)
Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2021/361 ze dne 22. února 2021, kterým se stanoví mimořádná opatření pro přemísťování zásilek mloků mezi členskými státy a jejich vstup do Unie v souvislosti s infekcí způsobenou Batrachochytrium salamandrivorans (oznámeno pod číslem C(2021) 1018) (Text s významem pro EHP)
Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2021/361 ze dne 22. února 2021, kterým se stanoví mimořádná opatření pro přemísťování zásilek mloků mezi členskými státy a jejich vstup do Unie v souvislosti s infekcí způsobenou Batrachochytrium salamandrivorans (oznámeno pod číslem C(2021) 1018) (Text s významem pro EHP)
C/2021/1018
Úř. věst. L 69, 26.2.2021, s. 12–24
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Inte längre i kraft, Sista giltighetsdag: 31/12/2022
26.2.2021 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 69/12 |
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2021/361
ze dne 22. února 2021,
kterým se stanoví mimořádná opatření pro přemísťování zásilek mloků mezi členskými státy a jejich vstup do Unie v souvislosti s infekcí způsobenou Batrachochytrium salamandrivorans
(oznámeno pod číslem C(2021) 1018)
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 ze dne 9. března 2016 o nákazách zvířat a o změně a zrušení některých aktů v oblasti zdraví zvířat („právní rámec pro zdraví zvířat“) (1), a zejména na čl. 259 odst. 1 uvozující větu a čl. 259 odst. 1 písm. a) a čl. 261 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Organismus Batrachochytrium salamandrivorans (dále jen „Bsal“) je plísňový patogen mloků, jenž napadá chované a volně žijící populace mloků a může v těchto populacích způsobit významnou nemocnost a úhyn. Bsal je pro některé druhy mloků smrtící, zatímco jiné druhy jsou vůči němu zcela nebo částečně odolné, ale mohou Bsal přenášet na kůži a působit jako hostitelé a zdroj infekce pro jiné druhy mloků nebo kontaminace jejich životního prostředí. |
(2) |
Infekce Bsal se podle údajů shromážděných v rámci evropského projektu s názvem „Mitigating a new infectious disease in salamanders to counteract the loss of European biodiversity“ („Zmírňování nové infekční nákazy u mloků s cílem čelit úbytku evropské biologické rozmanitosti“) (2) a v návaznosti na něj vyskytuje v Belgii, Německu, Nizozemsku, ve Spojeném království a ve Španělsku u chovaných i volně žijících populací mloků. Má se za to, že Bsal má původ ve východní Asii, kde je velmi rozšířený, přičemž je endemický přinejmenším v Japonsku, Thajsku a Vietnamu. Zároveň neexistuje dostatek informací o jeho rozšíření v jiných částech Unie a v celosvětovém měřítku. K šíření Bsal přispívá obchod s infikovanými mloky nebo mloky-přenašeči a nákaza představuje významné riziko pro biologickou rozmanitost v oblastech kolonizace. |
(3) |
Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2018/320 (3) ve znění prováděcího rozhodnutí Komise (EU) 2019/1998 (4) stanoví ochranná veterinární opatření pro obchod se zásilkami mloků uvnitř Unie a dovoz těchto zásilek do Unie. Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2018/320 bylo přijato na základě vědeckého stanoviska Evropského úřadu pro bezpečnost potravin ze dne 25. října 2017 (5) (dále jen „stanovisko EFSA“) a vědecké a technické pomoci Evropského úřadu pro bezpečnost potravin ze dne 21. února 2017 (6) (dále jen „vědecká a technická pomoc EFSA“). Uvedené rozhodnutí se použije do dne 20. dubna 2021. |
(4) |
Stanovisko EFSA a technická pomoc EFSA a novější vědecké publikace (7) rovněž poukázaly na mnoho mezer a nejasností v poznatcích, pokud jde o řadu aspektů povahy Bsal. Normy mezinárodního obchodu v rámci Světové organizace pro zdraví zvířat (OIE) dosud nejsou plně rozvinuty s ohledem na metody diagnostiky Bsal a nebyly přezkoumány, pokud jde o doporučení pro mezinárodní obchod s mloky. |
(5) |
Bsal je uvedený v příloze II nařízení (EU) 2016/429, a proto spadá do definice nákazy uvedené na seznamu pro účely nařízení (EU) 2016/429. Bsal rovněž spadá do definice nákazy kategorie D stanovené v prováděcím nařízení Komise (EU) 2018/1882 (8) pro zvířata řádu Caudata, jenž zahrnuje mloky. Pravidla Unie týkající se přemísťování zásilek suchozemských a vodních živočichů v rámci Unie a jejich vstupu do Unie stanovená v aktech Komise v přenesené pravomoci a v prováděcích aktech přijatých podle nařízení (EU) 2016/429 se však na zvířata řádu Caudata nevztahují, neboť zvířata řádu Caudata spadají do definice „jiných zvířat“ v uvedeném nařízení. Vzhledem k současnému nedostatku znalostí, pokud jde o mnoho aspektů povahy Bsal, a k neexistenci žádných vhodných mezinárodních pokynů a doporučení s ohledem na obchod s těmito zvířaty nebyly pro zvířata řádu Caudata dosud přijaty akty Komise v přenesené pravomoci ani prováděcí akty, zatímco pro suchozemské a vodní živočichy přijaty byly. |
(6) |
Komise přezkoumala nákazovou situaci, pokud jde o Bsal, v Unii a ochranná veterinární opatření stanovená v prováděcím rozhodnutí (EU) 2018/320, a to s příslušnými orgány členských států. Jelikož byla opatření stanovená v prováděcím rozhodnutí (EU) 2018/320 považována za vhodná, členské státy nepřijaly žádná další obchodní opatření proti šíření Bsal. Ačkoli se zdá, že ohniska Bsal jsou v současnosti omezena na určité regiony některých členských států, další šíření Bsal v rámci obchodu uvnitř Unie představuje významné riziko. |
(7) |
Proto je vhodné přijmout mimořádná opatření na úrovni Unie s cílem zabránit šíření Bsal a předejít neopodstatněnému narušení obchodu s mloky. S přihlédnutím k účinnosti opatření stanovených v prováděcím rozhodnutí (EU) 2018/320 je vhodné přijmout podobná opatření týkající se přemísťování zásilek mloků v rámci Unie a jejich vstupu do Unie, a to od 21. dubna 2021 na omezenou dobu do přijetí veterinárních opatření trvalejší povahy, jako je tomu v případě nákaz postihujících suchozemské a vodní živočichy. |
(8) |
Bsal se může přenášet mezi druhy mloků původními v různých regionech a může docházet ke křížové kontaminaci v různých zařízeních provozovaných provozovateli, kteří chovají a vyměňují mloky. To zvyšuje riziko přenosu Bsal u mloků, se kterými se obchoduje, bez ohledu na nákazový status místa jejich původu a na jejich nákazovou situaci ve volné přírodě. Na zásilky mloků určené pro přemísťování mezi členskými státy nebo pro vstup do Unie by se proto měla vztahovat opatření ke zmírnění tohoto rizika. Tato opatření by se však neměla vztahovat na neobchodní přesuny mloků v zájmovém chovu, neboť na tyto neobchodní přesuny se uplatňují pravidla stanovená v nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 576/2013 (9). Uvedené neobchodní přesuny se týkají výlučně zvířat, která jsou v péči svých vlastníků nebo oprávněných osob a doprovázejí je, a nezahrnují převod vlastnictví. Neobchodní přesuny mloků v zájmovém chovu tudíž představují zanedbatelné riziko šíření Bsal jak u mloků, se kterými se obchoduje, tak u mloků žijících ve volné přírodě. |
(9) |
Mloci vyměňovaní pouze mezi uzavřenými zařízeními schválenými příslušným orgánem v souladu s nařízením (EU) 2016/429 by neměli být podrobeni karanténě nebo testům, protože opatření biologické bezpečnosti zavedená v uvedených uzavřených zařízeních jsou přiměřená ke zmírnění rizika šíření Bsal. |
(10) |
Zásilky mloků, kteří vstoupili do Unie a kteří již byli podrobeni karanténě a testům s negativními výsledky nebo kteří po svém vstupu do Unie podstoupili dostatečné ošetření v Unii v příslušném zařízení, by neměli být karanténě nebo testům podrobeni znovu, jsou-li určeni k přesunu do jiného členského státu za předpokladu, že byli drženi odděleně od mloků s odlišným nákazovým statusem. |
(11) |
Informace o technické kapacitě veterinárních služeb a laboratoří po celém světě, pokud jde o zkoušky na Bsal, jsou nedostatečné, i když různé subjekty v Evropské unii se intenzivně snaží dosáhnout pokroku při diagnostice a léčbě Bsal. Proto je vhodné, aby zásilky mloků vstupující do Unie byly umístěny do karantény v příslušném zařízení a po vstupu do Unie podrobeny testu a ošetření. |
(12) |
Třetí země a území schválené pro vydávání veterinárních osvědčení pro vstup zásilek mloků do Unie by měly být omezeny na ty země a území, jež jsou členy OIE, a které jsou tudíž povinny dodržovat mezinárodní normy pro vydávání veterinárních osvědčení. |
(13) |
Ošetření by měla být specifikována a měla by být v souladu s protokoly, které již byly popsány v recenzované vědecké literatuře, jak zdůrazňuje vědecká a technická pomoc EFSA, nebo s podobnými protokoly. |
(14) |
Vstup zásilek mloků do Unie by měl příslušný orgán stanoviště hraniční kontroly v místě vstupu do Unie povolit pouze tehdy, pokud tento orgán od fyzické nebo právnické osoby odpovědné za zařízení určení obdrží potvrzení, že zásilky budou přijaty. |
(15) |
Mimořádná opatření stanovená tímto rozhodnutím by se měla použít ode dne použitelnosti nařízení (EU) 2016/429 a měla by být přezkoumána s ohledem na závažnost epizootologické situace v důsledku nového vývoje a každoroční podávání zpráv příslušnými orgány členských států. |
(16) |
Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Předmět a oblast působnosti
Toto rozhodnutí stanoví mimořádná opatření pro přemísťování zásilek mloků mezi členskými státy a vstup těchto zásilek do Unie (10).
Toto rozhodnutí se nevztahuje na neobchodní přesuny mloků v zájmovém chovu.
Článek 2
Definice
Pro účely tohoto rozhodnutí se použijí tyto definice:
a) |
„mloky“ se rozumí všichni obojživelníci řádu Caudata; |
b) |
„Bsal“ se rozumí infekce organismem Batrachochytrium salamandrivorans (říše fungi, Phylum Chytridiomycota, řád Rhizophydiales); |
c) |
„příslušným zařízením“ se rozumí prostory:
|
d) |
„vhodným diagnostickým testem“ se rozumí kvantitativní polymerázová řetězová reakce v reálném čase (qPCR) obsahující druhově specifické primery STerF a STerR, které rozšiřují dlouhý fragment DNA Bsal o 119 nukleotidech. |
Článek 3
Veterinární požadavky pro přemísťování zásilek mloků mezi členskými státy
Členské státy zakáží odesílání zásilek mloků do jiných členských států s výjimkou případů, kdy tyto zásilky splňují následující veterinární požadavky:
a) |
mloci musí pocházet z populace, v níž:
|
b) |
mloci nesmí vykazovat žádné klinické známky nebo příznaky Bsal, konkrétně nesmí při prohlídce úředním veterinárním lékařem vykazovat žádné kožní léze nebo vředy; uvedená prohlídka musí být provedena během 48 hodin před odesláním zásilky do členského státu určení; |
c) |
zásilka musí sestávat z mloků, kteří splňují alespoň jeden z těchto souborů požadavků:
|
d) |
zásilky musí být doprovázeny veterinárním osvědčením, které je vyplněno v souladu se vzorem veterinárního osvědčení stanoveným v části A přílohy I. |
Článek 4
Veterinární požadavky na vstup zásilek mloků do Unie
Příslušný orgán na stanovišti hraniční kontroly v místě vstupu do Unie povolí vstup do Unie u zásilek mloků ze třetích zemí a území, které jsou předloženy pro účely úředních kontrol, jak je stanoveno v čl. 47 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625 (11), pouze pokud je výsledek těchto úředních kontrol na stanovišti hraniční kontroly příznivý a tyto zásilky splňují následující požadavky:
a) |
pocházejí ze třetí země nebo území původu, jež je členem Světové organizace pro zdraví zvířat (OIE); |
b) |
mloci v zásilce nesmí vykazovat žádné klinické příznaky Bsal, konkrétně se u nich nesmí při klinické prohlídce úředním veterinárním lékařem pro účel vydání veterinárního osvědčení uvedeného v písmeni d) vyskytovat žádné známky kožních lézí nebo vředů a uvedená klinická prohlídka musí být provedena během 48 hodin před nakládkou k odeslání zásilky do Unie; |
c) |
před vydáním veterinárního osvědčení podle písmene d) musí být epizootologická jednotka obsahující mloky v zásilce izolována od jiných mloků nejpozději v době klinické prohlídky pro účel vydání veterinárního osvědčení uvedeného v písmeni d) a mloci nesmí od té doby přijít do styku s jinými mloky; |
d) |
musí být doprovázeny veterinárním osvědčením, které je vyplněno v souladu se vzorem osvědčení stanoveným v části B přílohy I. |
Článek 5
Osvědčení o přijetí týkající se zařízení určení
Členské státy zajistí, aby v případě, že jsou zásilky mloků určeny pro vnitřní trh, provozovatel odpovědný za zásilku musel poskytnout písemné osvědčení v jednom z úředních jazyků členského státu, v němž se nachází stanoviště hraniční kontroly, podepsané fyzickou nebo právnickou osobou odpovědnou za příslušné zařízení určení nebo za uzavřené zařízení, v němž jsou uvedeny tyto údaje:
a) |
název, adresa a registrační číslo zařízení určení nebo číslo schválení v případě uzavřeného zařízení; |
b) |
u příslušného zařízení určení, že splňuje minimální podmínky stanovené v příloze II; |
c) |
že zásilka mloků bude v zařízení určení nebo v uzavřeném zařízení přijata do karantény. |
Článek 6
Pravidla karantény pro zásilky mloků, kteří vstoupili do Unie a do příslušného zařízení určení
Členské státy zajistí, že:
a) |
provozovatel bude zásilku mloků držet v karanténě v příslušném zařízení určení, dokud ji z uvedeného zařízení nepropustí úřední veterinární lékař; |
b) |
úřední veterinární lékař zkontroluje podmínky karantény v příslušném zařízení určení pro každou zásilku mloků, včetně prověření záznamů o úhynu a klinické prohlídky mloků, přičemž zkontroluje zejména kožní léze a vředy; |
c) |
úřední veterinární lékař provede prohlídku, odběr vzorků, testování a ošetření v souvislosti s Bsal v souladu s postupy uvedenými v bodech 1 a 2 přílohy III; |
d) |
úřední veterinární lékař propustí zásilku mloků z uvedeného zařízení pouze na základě písemného povolení:
|
Článek 7
Opatření, která mají být přijata v případě ohniska Bsal v příslušném zařízení určení
1. Příslušný orgán zajistí, aby v případě, že v epizootologické jednotce existuje ohnisko Bsal, přijalo příslušné zařízení určení tato opatření:
a) |
všichni mloci v téže epizootologické jednotce jsou buď:
|
b) |
po provedení opatření uvedených v písmeni a) je plocha příslušného zařízení určení, kde byla epizootologická jednotka držena, vyčištěna a vydezinfikována způsobem uspokojivým pro příslušný orgán. |
2. Příslušný orgán může vyžadovat provedení testů u ošetřených mloků za účelem ověření účinnosti ošetření uvedeného v odst. 1 písm. a) bodě i) a může v příslušných případech vyžadovat opakovaná ošetření s cílem zabránit šíření Bsal.
Článek 8
Požadavky na každoroční podávání zpráv
Nejpozději do 30. června každého roku předloží členské státy, které v předchozím roce manipulovaly se zásilkami mloků, Komisi následující informace týkající se předcházejícího roku, přičemž rozliší mezi informacemi týkajícími se přemísťování těchto zásilek mezi členskými státy a vstupu těchto zásilek mloků do Unie:
a) |
počet epizootologických jednotek s ohniskem Bsal; |
b) |
počet ošetřených epizootologických jednotek bez ohniska Bsal; |
c) |
jakékoli další informace, které považují za relevantní pro testování nebo ošetřování zásilek mloků či manipulaci s nimi a pro provádění tohoto rozhodnutí. |
Článek 9
Použitelnost
Toto rozhodnutí se použije ode dne 21. dubna 2021 do 31. prosince 2022.
Článek 10
Určení
Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
V Bruselu dne 22. února 2021.
Za Komisi
Stella KYRIAKIDES
členka Komise
(1) Úř. věst. L 84, 31.3.2016, s. 1.
(2) http://bsaleurope.com/european-distribution/
(3) Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2018/320 ze dne 28. února 2018 o některých ochranných veterinárních opatřeních pro obchod s mloky uvnitř Unie a dovoz těchto zvířat do Unie v souvislosti s plísní Batrachochytrium salamandrivorans (Úř. věst. L 62, 5.3.2018, s. 18).
(4) Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2019/1998 ze dne 28. listopadu 2019, kterým se mění prováděcí rozhodnutí (EU) 2018/320, pokud jde o dobu použitelnosti ochranných veterinárních opatření pro mloky v souvislosti s plísní Batrachochytrium salamandrivorans (Úř. věst. L 310, 2.12.2019, s. 35).
(5) EFSA Journal 2017;15(11):5071.
(6) EFSA Journal 2017;15(2):4739.
(7) http://bsaleurope.com/scientific-publications/
(8) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2018/1882 ze dne 3. prosince 2018 o uplatňování některých pravidel pro prevenci a tlumení nákaz na kategorie nákaz uvedených na seznamu a o stanovení seznamu druhů a skupin druhů, které představují značné riziko šíření zmíněných nákaz uvedených na seznamu (Úř. věst. L 308, 4.12.2018, s. 21).
(9) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 576/2013 ze dne 12. června 2013 o neobchodních přesunech zvířat v zájmovém chovu a o zrušení nařízení (ES) č. 998/2003 (Úř. věst. L 178, 28.6.2013, s. 1).
(10) V souladu s Dohodou o vystoupení Spojeného království Velké Británie a Severního Irska z Evropské unie a Evropského společenství pro atomovou energii, a zejména s čl. 5 odst. 4 Protokolu o Irsku / Severním Irsku ve spojení s přílohou 2 uvedeného protokolu, zahrnují pro účely tohoto rozhodnutí odkazy na „Unii“ i Spojené království s ohledem na Severní Irsko.
(11) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625 ze dne 15. března 2017 o úředních kontrolách a jiných úředních činnostech prováděných s cílem zajistit uplatňování potravinového a krmivového práva a pravidel týkajících se zdraví zvířat a dobrých životních podmínek zvířat, zdraví rostlin a přípravků na ochranu rostlin, o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001, (ES) č. 396/2005, (ES) č. 1069/2009, (ES) č. 1107/2009, (EU) č. 1151/2012, (EU) č. 652/2014, (EU) 2016/429 a (EU) 2016/2031, nařízení Rady (ES) č. 1/2005 a (ES) č. 1099/2009 a směrnic Rady 98/58/ES, 1999/74/ES, 2007/43/ES, 2008/119/ES a 2008/120/ES a o zrušení nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 a (ES) č. 882/2004, směrnic Rady 89/608/EHS, 89/662/EHS, 90/425/EHS, 91/496/EHS, 96/23/ES, 96/93/ES a 97/78/ES a rozhodnutí Rady 92/438/EHS (nařízení o úředních kontrolách) (Úř. věst. L 95, 7.4.2017, s. 1).
(12) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009 ze dne 21. října 2009 o hygienických pravidlech pro vedlejší produkty živočišného původu a získané produkty, které nejsou určeny k lidské spotřebě, a o zrušení nařízení (ES) č. 1774/2002 (Úř. věst. L 300, 14.11.2009, s. 1).
PŘÍLOHA I
ČÁST A
VZOROVÉ VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ
pro přemísťování mloků mezi členskými státy
ČÁST B
VZOROVÉ VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ
pro vstup mloků do Unie
PŘÍLOHA II
MINIMÁLNÍ PODMÍNKY PRO PŘÍSLUŠNÁ ZAŘÍZENÍ URČENÍ
1) |
Příslušné zařízení určení:
|
2) |
Provozovatel příslušného zařízení zajistí, aby:
|
3) |
Provozovatel příslušného zařízení určení informuje příslušný orgán o všech nákazách a úhynech mloků během období karantény. |
4) |
Provozovatel příslušného zařízení určení vede tyto záznamy:
|
PŘÍLOHA III
VYŠETŘENÍ, ODBĚR VZORKŮ, TESTOVÁNÍ A OŠETŘENÍ V SOUVISLOSTI S BSAL
1) |
V průběhu karantény jsou mloci podrobeni těmto postupům:
|
2) |
Veškeré testování odebraných vzorků a prohlídka post mortem během karantény se musí provádět v laboratořích určených příslušným orgánem. |
3) |
Za uspokojivá se považují tato ošetření:
|
(1) Za předpokladu 3% prevalence Bsal v epizootologické jednotce a zajištění její detekce s 95% mírou spolehlivosti, přičemž citlivost vhodného diagnostického testu byla vypočtena na 80 %.