Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011R0647

    Nařízení Komise (EU) č. 647/2011 ze dne 4. července 2011 opravující slovinské znění nařízení (EU) č. 258/2010, kterým se ukládají zvláštní podmínky pro dovoz guarové gumy pocházející nebo zasílané z Indie vzhledem k rizikům kontaminace pentachlorfenolem a dioxiny a zrušuje rozhodnutí 2008/352/ES Text s významem pro EHP

    Úř. věst. L 176, 5.7.2011, p. 17–17 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 25/02/2015; Zrušeno 32015R0175

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2011/647/oj

    5.7.2011   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 176/17


    NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 647/2011

    ze dne 4. července 2011

    opravující slovinské znění nařízení (EU) č. 258/2010, kterým se ukládají zvláštní podmínky pro dovoz guarové gumy pocházející nebo zasílané z Indie vzhledem k rizikům kontaminace pentachlorfenolem a dioxiny a zrušuje rozhodnutí 2008/352/ES

    (Text s významem pro EHP)

    EVROPSKÁ KOMISE,

    s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

    s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 ze dne 28. ledna 2002, kterým se stanoví obecné zásady a požadavky potravinového práva, zřizuje se Evropský úřad pro bezpečnost potravin a stanoví postupy týkající se bezpečnosti potravin (1), a zejména na čl. 53 odst. 1 písm. b) bod ii) uvedeného nařízení,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    Dne 25. března 2010 Komise přijala nařízení (EU) č. 258/2010 (2), kterým se ukládají zvláštní podmínky pro dovoz guarové gumy a zrušuje rozhodnutí 2008/352/ES. Ve slovinském jazykovém znění uvedeného nařízení byl nesprávně přeložen text „provozovatelé krmivářských a potravinářských podniků“, a je proto nutné uvedené jazykové znění opravit. Tato oprava se netýká ostatních jazykových znění.

    (2)

    Nařízení (EU) č. 258/2010 by proto mělo být odpovídajícím způsobem opraveno.

    (3)

    Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,

    PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

    Článek 1

    Tímto nařízením se opravuje pouze slovinské jazykové znění.

    Článek 2

    Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

    V Bruselu dne 4. července 2011.

    Za Komisi

    José Manuel BARROSO

    předseda


    (1)  Úř.věst. L 31, 1.2.2002, s. 1.

    (2)  Úř.věst. L 80, 26.3.2010, s. 28.


    Top