Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009R0411

Nařízení Komise (ES) č. 411/2009 ze dne 18. května 2009 , kterým se mění nařízení (ES) č. 798/2008, kterým se stanoví seznam třetích zemí, území, oblastí nebo jednotek, z nichž lze do Společenství dovážet a přes jeho území přepravovat drůbež a drůbeží produkty, a požadavky na vydání veterinárního osvědčení (Text s významem pro EHP)

Úř. věst. L 124, 20.5.2009, p. 3–20 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2021; Implicitně zrušeno 32020R0692

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/411/oj

20.5.2009   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 124/3


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 411/2009

ze dne 18. května 2009,

kterým se mění nařízení (ES) č. 798/2008, kterým se stanoví seznam třetích zemí, území, oblastí nebo jednotek, z nichž lze do Společenství dovážet a přes jeho území přepravovat drůbež a drůbeží produkty, a požadavky na vydání veterinárního osvědčení

(Text s významem pro EHP)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na směrnici Rady 90/539/EHS ze dne 15. října 1990 o veterinárních podmínkách pro obchod s drůbeží a násadovými vejci uvnitř Společenství a jejich dovoz ze třetích zemí (1), a zejména na čl. 22 odst. 3 a čl. 24 odst. 2 uvedené směrnice,

s ohledem na směrnici Rady 2002/99/ES ze dne 16. prosince 2002, kterou se stanoví veterinární předpisy pro produkci, zpracování, distribuci a dovoz produktů živočišného původu určených k lidské spotřebě (2), a zejména na čl. 9 odst. 2 písm. b) uvedené směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Komise (ES) č. 798/2008 (3) stanoví požadavky pro vydání veterinárního osvědčení pro dovoz drůbeže a určitých drůbežích produktů do Společenství a jejich přepravu přes území Společenství. Stanoví, že komodity, na něž se uvedené nařízení vztahuje (dále jen „komodity“), lze dovážet do Společenství a převážet přes jeho území pouze ze třetích zemí, území, oblastí nebo jednotek, které jsou prosté nákazy a jsou uvedeny v tabulce v části 1 přílohy I uvedeného nařízení. V části 2 uvedené přílohy jsou navíc uvedena vzorová veterinární osvědčení. Nařízení (ES) č. 798/2008 rovněž stanoví, že je-li pro účely dovozu některých komodit vyžadováno vyšetření, odběr vzorků a testování na některé nákazy, provádí se v souladu s přílohou III uvedeného nařízení.

(2)

Článek 7 nařízení (ES) č. 798/2008 stanoví, že komodity smí být dováženy do Společenství pouze tehdy, pokud třetí země podá Komisi zprávu o jakémkoli primárním ohnisku newcastleské choroby nebo vysoce patogenní influenzy ptáků (HPAI) a předloží referenční laboratoři Společenství pro influenzu ptáků a newcastleskou chorobu izoláty viru.

(3)

Vyskytne-li se na území třetí země nebo v jeho oblasti či jednotce/jednotkách ohnisko influenzy ptáků, nesmí již příslušný orgán této země potvrdit, že její území, oblast nebo jednotka/jednotky, jež jsou uvedeny v části 1 přílohy I nařízení (ES) č. 798/2008, jsou prosté této nákazy.

(4)

V zájmu zdraví zvířat a prevence a sledování nízkopatogenní influenzy ptáků (LPAI) na úrovni Společenství je vhodné hlásit Komisi primární ohniska této nákazy. Článek 7 nařízení (ES) č. 798/2008 by proto měl být odpovídajícím způsobem změněn.

(5)

Kanada prokázala svou schopnost reagovat na ohniska nízkopatogenní influenzy ptáků v hospodářstvích s chovem drůbeže na svém území a úspěšně předcházet šíření nákazy.

(6)

Kanada rovněž Komisi poskytla podrobné informace o epizootologické situaci a opatřeních na tlumení nákazy, která provedla, včetně popisu oblastí, ve kterých byla v souvislosti s ohnisky nízkopatogenní influenzy ptáků vyhlášena úřední omezení.

(7)

Rozhodnutí Rady 1999/201/ES ze dne 14. prosince 1998 o uzavření Dohody mezi Evropským společenstvím a vládou Kanady o hygienických opatřeních na ochranu lidského zdraví a zdraví zvířat při obchodu s živými zvířaty a živočišnými produkty (4) schválilo dohodu, podle níž každá její strana uzná hygienické opatření druhé strany jako rovnocenné, pokud tato druhá strana objektivně prokáže, že její opatření dosahuje vhodné úrovně ochrany.

(8)

Vzhledem k uvedené dohodě a systému tlumení nákaz zavedenému v Kanadě je vhodné používat jiná ustanovení o osvědčení pro jednodenní kuřata a násadová vejce pocházející z oblastí jiných než jsou oblasti, v nichž byla z důvodu výskytu nízkopatogenní influenzy ptáků vyhlášena úřední omezení. V souladu s tím je třeba změnit vzorová veterinární osvědčení pro jednodenní kuřata jiná než ptáků nadřádu běžci a násadová vejce drůbeže jiné než ptáků nadřádu běžci, aby bylo možno v případě budoucích ohnisek nízkopatogenní influenzy ptáků používat pro Kanadu jiná ustanovení o osvědčení.

(9)

Světová organizace pro zdraví zvířat (OIE) nedávno vydala doporučení o určitých postupech zpracování komodit za účelem inaktivace původců nákazy. Vzorové veterinární osvědčení pro vaječné výrobky je proto třeba změnit s ohledem na uvedená doporučení.

(10)

Část 2 přílohy I nařízení (ES) č. 798/2008 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna.

(11)

Metoda testování na veterinárně významné poddruhy salmonel by měla být změněna tak, aby třetí země mohly využívat laboratorní metody, které doporučuje OIE. Příloha III nařízení (ES) č. 798/2008 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna.

(12)

Kromě toho je třeba opravit poznámku ve vzorovém veterinárním osvědčení pro tranzit/skladování vajec prostých specifikovaných patogenních původců, masa, mletého masa a strojně odděleného masa drůbeže, ptáků nadřádu běžci a volně žijící pernaté zvěře, vajec a vaječných výrobků. Příloha XI nařízení (ES) č. 798/2008 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna.

(13)

Dále je vhodné stanovit přechodné období, aby členské státy a zpracovatelský průmysl mohly přijmout nezbytná opatření pro splnění příslušných požadavků na vydání veterinárního osvědčení.

(14)

Nařízení (ES) č. 798/2008 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(15)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení (ES) č. 798/2008 se mění takto:

1)

V článku 7 se písmena a) a b) nahrazují tímto:

„a)

podá Komisi zprávu o nákazové situaci do 24 hodin od potvrzení jakéhokoli primárního ohniska nízkopatogenní influenzy ptáků, vysoce patogenní influenzy ptáků nebo newcastleské choroby;

b)

předloží bez zbytečného prodlení referenční laboratoři Společenství pro influenzu ptáků a newcastleskou chorobu izoláty viru z primárních ohnisek vysoce patogenní influenzy ptáků a newcastleské choroby (5); tyto izoláty viru se nevyžadují pro dovoz vajec, vaječných výrobků a vajec prostých specifikovaných patogenních původců ze třetích zemí, území, oblastí nebo jednotek, z nichž je dovoz těchto komodit do Společenství povolen;

2)

Přílohy I, III a XI se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.

Článek 2

Komodity, pro které byla vydána příslušná veterinární osvědčení v souladu s rozhodnutím (ES) č. 798/2008 před změnami zavedenými tímto nařízením, smí být dováženy do Společenství nebo přepravovány přes jeho území do 15. července 2009.

Článek 3

Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 18. května 2009.

Za Komisi

Androulla VASSILIOU

členka Komise


(1)  Úř. věst. L 303, 31.10.1990, s. 6.

(2)  Úř. věst. L 18, 23.1.2003, s. 11.

(3)  Úř. věst. L 226, 23.8.2008, s. 1.

(4)  Úř. věst. L 71, 18.3.1999, s. 1.

(5)  Veterinary Laboratories Agency, New Haw, Weybridge, Surrey KT 153NB, Spojené království.“


PŘÍLOHA

Přílohy I, III a XI se mění takto:

(1)

V příloze I se část 2 mění takto:

a)

Vzorové veterinární osvědčení pro jednodenní kuřata jiná než ptáků nadřádu běžci (DOC) se nahrazuje tímto:

Vzorové veterinární osvědčení pro jednodenní kuřata jiná než ptáků nadřádu běžci (DOC)

Image

Image

Image

Image

Image

b)

Vzorové veterinární osvědčení pro násadová vejce drůbeže jiné než ptáků nadřádu běžci (HEP) se nahrazuje tímto:

Vzorové veterinární osvědčení pro násadová vejce drůbeže jiné než ptáků nadřádu běžci (HEP)

Image

Image

Image

Image

Image

c)

Vzorové veterinární osvědčení pro vaječné výrobky (EP) se nahrazuje tímto:

Vzorové veterinární osvědčení pro vaječné výrobky (EP)

Image

Image

(2)

V části I přílohy III se bod 4 nahrazuje tímto:

„4.   Salmonella arizonae

Kapitola III přílohy II směrnice 90/539/EHS; nebo

Příručka norem pro diagnostické testy a očkovací látky pro suchozemská zvířata Světové organizace pro zdraví zvířat (OIE).“

(3)

Příloha XI se nahrazuje tímto:

„PŘÍLOHA XI

(podle čl. 18 odst. 2)

Vzorové veterinární osvědčení pro tranzit/skladování vajec prostých specifikovaných patogenních původců, masa, mletého masa a strojně odděleného masa drůbeže, ptáků nadřádu běžci a volně žijící pernaté zvěře, vajec a vaječných výrobků

Image

Image


Top