This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008D0972
2008/972/EC: Council Decision of 18 December 2008 amending Annex 13 to the Common Consular Instructions on filling in visa stickers
2008/972/ES: Rozhodnutí Rady ze dne 18. prosince 2008 , kterým se mění příloha 13 Společné konzulární instrukce o vyplňování vízových štítků
2008/972/ES: Rozhodnutí Rady ze dne 18. prosince 2008 , kterým se mění příloha 13 Společné konzulární instrukce o vyplňování vízových štítků
Úř. věst. L 345, 23.12.2008, p. 88–89
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(HR)
In force
23.12.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 345/88 |
ROZHODNUTÍ RADY
ze dne 18. prosince 2008,
kterým se mění příloha 13 Společné konzulární instrukce o vyplňování vízových štítků
(2008/972/ES)
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na nařízení (ES) č. 789/2001 ze dne 24. dubna 2001, kterým se Radě vyhrazují prováděcí pravomoci v oblasti určitých podrobných předpisů a praktických postupů týkajících se posuzování žádostí o udělení víza (1), a zejména na čl. 1 odst. 1 tohoto nařízení,
s ohledem na podnět Francie,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Příloha 13 Společné konzulární instrukce stanoví společná pravidla pro vyplňování vízových štítků formou příkladů vztahujících se na různé kategorie jednotných víz. |
(2) |
Příklad 9 v příloze 13 se vztahuje na krátkodobé vízum pro více vstupů a uvádí, že se uděluje na dobu platnosti delší než šest měsíců, tedy 1 rok, 2 roky, 3 roky nebo 5 let (C1, C2, C3, C5). |
(3) |
Od rozhodnutí Rady 2006/440/ES ze dne 1. června 2006 (2), kterým se harmonizovaly správní náklady na zpracování žádosti o udělení víza, toto rozlišení (C1, C2, C3 a C5) již neodpovídá žádnému z normativních ustanovení Společné konzulární instrukce. Příklad uvedený v dané příloze by tedy měl být odpovídajícím způsobem změněn. |
(4) |
V souladu s články 1 a 2 Protokolu o postavení Dánska, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o založení Evropského společenství, se Dánsko neúčastní přijímání tohoto rozhodnutí a toto rozhodnutí není pro něj závazné ani použitelné. Vzhledem k tomu, že toto rozhodnutí navazuje na schengenské acquis podle hlavy IV části třetí Smlouvy o založení Evropského společenství, rozhodne se Dánsko v souladu s článkem 5 uvedeného protokolu do šesti měsíců poté, co Rada přijala toto rozhodnutí, zda je provede ve svém vnitrostátním právu. |
(5) |
Pokud jde o Island a Norsko, rozvíjí toto rozhodnutí ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu dohody uzavřené mezi Radou Evropské unie a Islandskou republikou a Norským královstvím o přidružení těchto dvou států k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis, která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě B rozhodnutí Rady 1999/437/ES ze dne 17. května 1999 o některých opatřeních pro uplatňování uvedené dohody (3). |
(6) |
Pokud jde o Švýcarsko, rozvíjí toto rozhodnutí ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Dohody mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis (4), která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě B rozhodnutí 1999/437/ES ve spojení s článkem 3 rozhodnutí 2008/146/ES (5) a článkem 3 rozhodnutí 2008/149/SVV (6). |
(7) |
Pokud jde o Lichtenštejnsko, rozvíjí toto rozhodnutí ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Protokolu podepsaného mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o přistoupení Lichtenštejnského knížectví k Dohodě mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis (7), která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě B rozhodnutí 1999/437/ES ve spojení s článkem 3 rozhodnutí 2008/261/ES (8) a článkem 3 rozhodnutí 2008/262/ES (9). |
(8) |
Toto rozhodnutí rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Spojené království v souladu s rozhodnutím Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis (10); Spojené království se tudíž nepodílí na přijímání tohoto rozhodnutí, a proto pro ně není závazné ani použitelné. |
(9) |
Toto rozhodnutí rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Irsko v souladu s rozhodnutím Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis (11); Irsko se tudíž nepodílí na přijímání tohoto rozhodnutí, a proto pro ně není závazné ani použitelné. |
(10) |
Pokud jde o Kypr, představuje toto rozhodnutí akt navazující na schengenské acquis nebo s ním jinak související ve smyslu čl. 3 odst. 2 aktu o přistoupení z roku 2003. |
(11) |
Pokud jde o Bulharsko a Rumunsko, představuje toto rozhodnutí akt navazující na schengenské acquis nebo s ním jinak související ve smyslu čl. 4 odst. 2 aktu o přistoupení z roku 2005, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
V příkladu 9 v příloze 13 Společné konzulární instrukce se první odrážka nahrazuje tímto:
„— |
Jde o krátkodobé vízum pro více vstupů s dobou platnosti do pěti let. V tomto příkladě je uvedena doba platnosti tři roky.“. |
Článek 2
Toto rozhodnutí se použije ode dne vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Článek 3
Toto rozhodnutí je určeno členským státům v souladu se Smlouvou o založení Evropského společenství.
V Bruselu dne 18. prosince 2008.
Za Radu
předseda
M. BARNIER
(1) Úř. věst. L 116, 26.4.2001, s. 2.
(2) Úř. věst. L 175, 29.6.2006, s. 77.
(3) Úř. věst. L 176, 10.7.1999, s. 31.
(4) Úř. věst. L 53, 27.2.2008, s. 52.
(5) Úř. věst. L 53, 27.2.2008, s. 1.
(6) Úř. věst. L 53, 27.2.2008, s. 50.
(7) Úř. věst. L 83, 26.3.2008, s. 3.
(8) Úř. věst. L 83, 26.3.2008, s. 3.
(9) Úř. věst. L 83, 26.3.2008, s. 5.
(10) Úř. věst. L 131, 1.6.2000, s. 43.
(11) Úř. věst. L 64, 7.3.2002, s. 20.