Válassza ki azokat a kísérleti funkciókat, amelyeket ki szeretne próbálni

Ez a dokumentum az EUR-Lex webhelyről származik.

Dokumentum 32007R1440

    Nařízení Komise (ES) č. 1440/2007 ze dne 5. prosince 2007 o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury

    Úř. věst. L 322, 7.12.2007., 10—11. o. (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (HR)

    A dokumentum hatályossági állapota Hatályos

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/1440/oj

    7.12.2007   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 322/10


    NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1440/2007

    ze dne 5. prosince 2007

    o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury

    KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

    s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

    s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (1), a zejména na čl. 9 odst. 1 písm. a) uvedeného nařízení,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    Aby se zajistilo jednotné používání kombinované nomenklatury přiložené k nařízení (EHS) č. 2658/87, je nutné přijmout opatření týkající se zařazení zboží uvedeného v příloze k tomuto nařízení.

    (2)

    Nařízení (EHS) č. 2658/87 stanovilo pro výklad kombinované nomenklatury všeobecná pravidla. Tato pravidla se používají i pro jakoukoliv jinou nomenklaturu, která je na kombinované nomenklatuře zcela či z části založena, nebo která k ní přidává jakékoli další členění a která je stanovena zvláštními předpisy Společenství s ohledem na uplatňování sazebních a jiných opatření týkajících se obchodu se zbožím.

    (3)

    Podle zmíněných všeobecných pravidel musí být zboží popsané ve sloupci 1 tabulky v příloze zařazeno do kódů KN uvedených ve sloupci 2, vzhledem k důvodům uvedeným ve sloupci 3 této tabulky.

    (4)

    Je vhodné umožnit, aby oprávněná osoba mohla závazné informace o sazebním zařazení zboží vydané celními orgány členských států, týkající se zařazení zboží do kombinované nomenklatury, které nejsou v souladu s tímto nařízením, nadále používat po dobu tří měsíců podle čl. 12 odst. 6 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství (2).

    (5)

    Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex,

    PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

    Článek 1

    Zboží popsané ve sloupci 1 tabulky v příloze se zařazuje v rámci kombinované nomenklatury do kódů KN uvedených ve sloupci 2 této tabulky.

    Článek 2

    Závazné informace o sazebním zařazení zboží vydané celními orgány členských států, které nejsou v souladu s tímto nařízením, lze nadále používat po dobu tří měsíců podle čl. 12 odst. 6 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92.

    Článek 3

    Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

    V Bruselu dne 5. prosince 2007.

    Za Komisi

    László KOVÁCS

    člen Komise


    (1)  Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 580/2007 (Úř. věst. L 138, 30.5.2007, s. 1).

    (2)  Úř. věst. L 302, 19.10.1992, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1791/2006 (Úř. věst. L 363, 20.12.2006, s. 1).


    PŘÍLOHA

    Popis zboží

    Zařazení

    (kód KN)

    Odůvodnění

    (1)

    (2)

    (3)

    1.

    Malá obálka o rozměrech přibližně 40 × 50 mm, samolepící, sestávající ze dvou svařených plastovo-hliníkových fólií a obsahující vzorek parfému ve formě gelu. Na obálce je natištěn název parfému.

    Nadzdvihnutím fólie se vzorek parfému otevře, přičemž obsahuje množství dostatečné k navonění po potření zápěstí.

    Produkt není určen pro drobný prodej. Je určen k nalepení do brožur, na letáky, propagační pohlednice či reklamní stránky v časopisech obsahující obrazový a textový materiál propagující konkrétní parfém.

    3303 00 10

    Zařazení je stanoveno podle všeobecných pravidel 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury, podle poznámky 2 ke třídě VI a podle znění kódů KN 3303 00 a 3303 00 10.

    Produkt je třeba zařadit jako parfém do podpoložky 3303 00 10, protože parfém je přítomen v množství dostatečném k navonění lidského těla.

    2.

    Stránka tištěné reklamy formátu A4, částečně či úplně přehnutá. Pod přehybem stránky se nachází vzorek parfému v podobě mikrokapslí, pasty či prášku. Přehyb je tepelně uzavřen.

    Nadzdvihnutím přehybu se vzorek parfému otevře, přičemž obsahuje množství nedostatečné k navonění po potření zápěstí.

    Produkt není určen pro drobný prodej. Je určen pro distribuci v časopisech a podobných předmětech obsahujících obrazový a textový materiál propagující konkrétní parfém.

    4911 10 90

    Zařazení je stanoveno podle všeobecných pravidel 1, 3 b) a 6 pro výklad kombinované nomenklatury a podle znění kódů KN 4911, 4911 10 a 4911 10 90.

    Produkt nelze zařadit do podpoložky 3303 00 10, protože parfém je přítomen v množství nedostatečném k navonění lidského těla.

    Produkt je třeba zařadit do podpoložky 4911 10 90 jako tištěný reklamní materiál, protože tištěná reklama tvoří jeho podstatný charakter (Vysvětlivky k Harmonizovanému systému ke kapitole 49, Všeobecné vysvětlivky, první odstavec).


    Az oldal tetejére