This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62018CA0724
Joined Cases C-724/18 and C-727/18: Judgment of the Court (Grand Chamber) of 22 September 2020 (requests for a preliminary ruling from the Cour de cassation — France) — Cali Apartments SCI (C-724/18) and HX (C-727/18) v Procureur général près la cour d’appel de Paris and Ville de Paris (References for a preliminary ruling — Directive 2006/123/EC — Scope — Repeated short-term letting of furnished premises to a transient clientele which does not take up residence there — National legislation imposing a prior authorisation scheme for certain specific municipalities and making those municipalities responsible for defining the conditions for granting the authorisations provided for by that scheme — Article 4(6) — Concept of ‘authorisation scheme’ — Article 9 — Justification — Insufficient supply of affordable long-term rental housing — Proportionality — Article 10 — Requirements relating to the conditions for granting authorisations)
Spojené věci C-724/18 a 727/18: Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 22. září 2020 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Cour de cassation – Francie) – Cali Apartments SCI (C-724/18), HX (C-727/18) v. Procureur général près la cour d'appel de Paris, Ville de Paris („Řízení o předběžné otázce – Směrnice 2006/123/ES – Oblast působnosti – Opakovaný krátkodobý pronájem zařízených prostor příležitostným zákazníkům, kteří zde nemají trvalý pobyt – Vnitrostátní právní úprava stanovující režim předchozího povolení pro některé určené obce a pověřující tyto obce vymezením podmínek pro udělení povolení stanovených tímto režimem – Článek 4 odst. 6 – Pojem ‚povolovací režim‘ – Článek 9 – Odůvodnění – Nedostatečná nabídka bytů určených k dlouhodobému pronájmu za dostupné ceny – Přiměřenost – Článek 10 – Požadavky týkající se podmínek pro udělení povolení“)
Spojené věci C-724/18 a 727/18: Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 22. září 2020 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Cour de cassation – Francie) – Cali Apartments SCI (C-724/18), HX (C-727/18) v. Procureur général près la cour d'appel de Paris, Ville de Paris („Řízení o předběžné otázce – Směrnice 2006/123/ES – Oblast působnosti – Opakovaný krátkodobý pronájem zařízených prostor příležitostným zákazníkům, kteří zde nemají trvalý pobyt – Vnitrostátní právní úprava stanovující režim předchozího povolení pro některé určené obce a pověřující tyto obce vymezením podmínek pro udělení povolení stanovených tímto režimem – Článek 4 odst. 6 – Pojem ‚povolovací režim‘ – Článek 9 – Odůvodnění – Nedostatečná nabídka bytů určených k dlouhodobému pronájmu za dostupné ceny – Přiměřenost – Článek 10 – Požadavky týkající se podmínek pro udělení povolení“)
Úř. věst. C 390, 16.11.2020, pp. 4–5
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
|
16.11.2020 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 390/4 |
Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 22. září 2020 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Cour de cassation – Francie) – Cali Apartments SCI (C-724/18), HX (C-727/18) v. Procureur général près la cour d'appel de Paris, Ville de Paris
(Spojené věci C-724/18 a 727/18) (1)
(„Řízení o předběžné otázce - Směrnice 2006/123/ES - Oblast působnosti - Opakovaný krátkodobý pronájem zařízených prostor příležitostným zákazníkům, kteří zde nemají trvalý pobyt - Vnitrostátní právní úprava stanovující režim předchozího povolení pro některé určené obce a pověřující tyto obce vymezením podmínek pro udělení povolení stanovených tímto režimem - Článek 4 odst. 6 - Pojem ‚povolovací režim‘ - Článek 9 - Odůvodnění - Nedostatečná nabídka bytů určených k dlouhodobému pronájmu za dostupné ceny - Přiměřenost - Článek 10 - Požadavky týkající se podmínek pro udělení povolení“)
(2020/C 390/05)
Jednací jazyk: francouzština
Předkládající soud
Cour de cassation
Účastníci původního řízení
Žalobkyně: Cali Apartments SCI (C-724/18), HX (C-727/18)
Žalovaní: Procureur général près la cour d'appel de Paris, Ville de Paris
Výrok
|
1) |
Články 1 a 2 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/123/ES ze dne 12. prosince 2006 o službách na vnitřním trhu musí být vykládány v tom smyslu, že se tato směrnice vztahuje na právní úpravu členského státu, která se týká činností spočívajících v úplatném opakovaném krátkodobém pronájmu zařízených prostor určených k bydlení příležitostným zákazníkům, kteří zde nemají trvalý pobyt, vykonávaných v rámci podnikatelské či nepodnikatelské činnosti. |
|
2) |
Článek 4 směrnice 2006/123 musí být vykládán v tom smyslu, že vnitrostátní právní úprava, která podmiňuje výkon některých činností pronájmu prostor určených k bydlení předchozím povolením, spadá pod pojem „povolovací režim“ ve smyslu bodu 6 uvedeného článku. |
|
3) |
Článek 9 odst. 1 písm. b) a c) směrnice 2006/123 musí být vykládán v tom smyslu, že vnitrostátní právní úprava, která z důvodů směřujících k zajištění dostatečné nabídky bytů určených k dlouhodobému pronájmu za dostupné ceny podrobuje některé činnosti spočívající v úplatném opakovaném krátkodobém pronájmu zařízených prostor určených k bydlení příležitostným zákazníkům, kteří zde nemají trvalý pobyt, režimu předchozího povolení použitelnému v některých obcích s mimořádně vysokým tlakem na ceny nájemného, je opodstatněná naléhavým důvodem obecného zájmu spočívajícím v boji proti nedostatku bytů určených k pronájmu a přiměřená sledovanému cíli, neboť tohoto cíle nelze dosáhnout pomocí méně omezujícího opatření, zejména z toho důvodu, že k následné kontrole by docházelo příliš pozdě na to, aby byla skutečně účinná. |
|
4) |
Článek 10 odst. 2 směrnice 2006/123 musí být vykládán v tom smyslu, že nebrání vnitrostátní právní úpravě zavádějící režim, který podmiňuje výkon některých činností spočívajících v úplatném pronájmu zařízených prostor určených k bydlení předchozím povolením, která je založena na kritériích spočívajících v tom, že k pronájmu dotyčného bytového prostoru dochází „opakovaně a krátkodobě příležitostným zákazníkům, kteří zde nemají trvalý pobyt“, a která místním orgánům svěřuje pravomoc, aby v rámci vymezeném touto právní úpravou upřesnily podmínky pro udělení povolení stanovených tímto režimem, s ohledem na cíl udržet sociální rozmanitost, zejména v závislosti na charakteristikách trhů s bytovými prostory a potřebě nezhoršovat bytovou nouzi, k nimž případně připojí povinnost kompenzace ve formě přidružené a souběžné přeměny prostor určených k jinému účelu na bytové prostory, pokud jsou tyto podmínky pro udělení povolení v souladu s požadavky stanovenými tímto ustanovením a tato povinnost může být splněna za průhledných a přístupných podmínek. |