Το έγγραφο αυτό έχει ληφθεί από τον ιστότοπο EUR-Lex
Έγγραφο 52008IP0425
Hedge funds and private equity European Parliament resolution of 23 September 2008 with recommendations to the Commission on hedge funds and private equity (2007/2238(INI))#ANNEX TO THE RESOLUTION: DETAILED RECOMMENDATIONS ON THE CONTENT OF THE PROPOSAL(S) REQUESTED
Zajišťovací fondy a soukromé kapitálové fondy Usnesení Evropského parlamentu ze dne 23. září 2008 obsahující doporučení Komisi o zajišťovacích fondech a soukromých kapitálových fondech (2007/2238(INI))
PŘÍLOHA K USNESENÍ: PODROBNÁ DOPORUČENÍ TÝKAJÍCÍ SE OBSAHU VYŽÁDANÉHO NÁVRHU NEBO NÁVRHŮ
Zajišťovací fondy a soukromé kapitálové fondy Usnesení Evropského parlamentu ze dne 23. září 2008 obsahující doporučení Komisi o zajišťovacích fondech a soukromých kapitálových fondech (2007/2238(INI))
PŘÍLOHA K USNESENÍ: PODROBNÁ DOPORUČENÍ TÝKAJÍCÍ SE OBSAHU VYŽÁDANÉHO NÁVRHU NEBO NÁVRHŮ
Úř. věst. C 8E, 14.1.2010, σ. 26 έως 33
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
14.1.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
CE 8/26 |
Úterý 23. září 2008
Zajišťovací fondy a soukromé kapitálové fondy
P6_TA(2008)0425
Usnesení Evropského parlamentu ze dne 23. září 2008 obsahující doporučení Komisi o zajišťovacích fondech a soukromých kapitálových fondech (2007/2238(INI))
2010/C 8 E/06
Evropský parlament,
s ohledem na druhou směrnici Rady 77/91/EHS ze dne 13. prosince 1976 o koordinaci ochranných opatření, která jsou na ochranu zájmů společníků a třetích osob vyžadována v členských státech od společností ve smyslu čl. 58 druhého pododstavce Smlouvy při zakládání akciových společností a při udržování a změně jejich základního kapitálu, za účelem dosažení rovnocennosti těchto opatření (1),
s ohledem na čtvrtou směrnici Rady 78/660/EHS ze dne 25. července 1978 o ročních účetních závěrkách některých forem společností (2),
s ohledem na sedmou směrnici Rady 83/349/EHS ze dne 13. června 1983 o konsolidovaných účetních závěrkách (3),
s ohledem na směrnici Rady 86/635/EHS ze dne 8. prosince 1986 o ročních účetních závěrkách a konsolidovaných účetních závěrkách bank a ostatních finančních institucí (4),
s ohledem na směrnici Rady 2001/23/ES ze dne 12. března 2001 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se zachování práv zaměstnanců v případě převodů podniků, závodů nebo částí podniků nebo závodů (5),
s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2001/65/ES ze dne 27. září 2001, kterou se mění směrnice 78/660/EHS, 83/349/EHS a 86/635/EHS, pokud se jedná o pravidla oceňování pro roční účetní závěrky a konsolidované účetní závěrky některých forem společností, bank a ostatních finančních institucí (6),
s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2001/107/ES ze dne 21. ledna 2002, kterou se mění směrnice Rady 85/611/EHS o koordinaci právních a správních předpisů týkajících se subjektů kolektivního investování do převoditelných cenných papírů (SKIPCP) s ohledem na regulaci správcovských společností a zjednodušené prospekty (7),
s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2001/108/ES ze dne 21. ledna 2002, kterou se mění směrnice Rady 85/611/EHS o koordinaci právních a správních předpisů týkajících se subjektů kolektivního investování do převoditelných cenných papírů (SKIPCP) s ohledem na investice SKIPCP (8),
s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2002/65/ES ze dne 23. září 2002 o uvádění finančních služeb pro spotřebitele na trh na dálku (9),
s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2003/6/ES ze dne 28. ledna 2003 o obchodování zasvěcených osob a manipulaci s trhem (zneužívání trhu) (10),
s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2003/41/ES ze dne 3. června 2003 o činnostech institucí zaměstnaneckého penzijního pojištění a dohledu nad nimi (11) (směrnice o penzijních fondech),
s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2003/51/ES ze dne 18. června 2003, kterou se mění směrnice 78/660/EHS, 83/349/EHS, 86/635/EHS a 91/674/EHS o ročních účetních závěrkách a konsolidovaných účetních závěrkách některých forem společností, bank a jiných finančních institucí a pojišťoven (12),
s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2003/71/ES ze dne 4. listopadu 2003 o prospektu, který má být zveřejněn při veřejné nabídce nebo přijetí cenných papírů k obchodování (13),
s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2004/25/ES ze dne 21. dubna 2004 o nabídkách převzetí (14),
s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2004/39/ES ze dne 21. dubna 2004 o trzích finančních nástrojů (15),
s ohledem na směrnici Komise 2006/73/ES ze dne 10. srpna 2006, kterou se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/39/ES, pokud jde o organizační požadavky a provozní podmínky investičních podniků a o vymezení pojmů pro účely zmíněné směrnice (16) (prováděcí směrnice MiFID),
s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2004/109/ES ze dne 15. prosince 2004 o harmonizaci požadavků na průhlednost týkajících se informací o emitentech, jejichž cenné papíry jsou přijaty k obchodování na regulovaném trhu (17),
s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2005/1/ES ze dne 9. března 2005 (18) zavádějící nové organizační struktury výborů pro finanční služby,
s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2005/60/ES ze dne 26. října 2005 o předcházení zneužití finančního systému k praní peněz a financování terorismu (19),
s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2006/48/ES ze dne 14. června 2006 o přístupu k činnosti úvěrových institucí a o jejím výkonu (přepracované znění) (20) (směrnice o kapitálových požadavcích),
s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2006/49/ES ze dne 14. června 2006 o kapitálové přiměřenosti investičních podniků a úvěrových institucí (přepracované znění) (21) (směrnice o kapitálové přiměřenosti),
s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2007/36/ES ze dne 11. července 2007 o výkonu některých práv akcionářů ve společnostech s kótovanými akciemi (22),
s ohledem na návrh Komise ze dne 21. dubna 2008 na směrnici Evropského parlamentu a Rady o přístupu k pojišťovací a zajišťovací činnosti a jejím výkonu (Solventnost II) (KOM(2008)0119) (návrh Solventnost II),
s ohledem na sdělení Komise ze dne 21. prosince 2007 o odstraňování překážek přeshraničních investic pomocí fondů rizikového kapitálu (KOM(2007)0853),
s ohledem na své usnesení ze dne 15. ledna 2004 o budoucnosti zajišťovacích fondů a derivátů (23),
s ohledem na svá usnesení ze dne 27. dubna 2006 (24) o správě aktiv a ze dne 13. prosince 2007 o správě aktiv II (25),
s ohledem na své usnesení ze dne 11. července 2007 o politice finančních služeb (2005–2010) – bílá kniha (26), a zejména článek 19 tohoto usnesení,
s ohledem na své usnesení ze dne 20. února 2008 o integrovaných hlavních směrech pro růst a zaměstnanost (část: hlavní směry hospodářských politik členských států a Společenství): zahájení nového cyklu (2008–2010) (27),
s ohledem na Cíle a principy regulace cenných papírů Mezinárodní organizace komisí pro cenné papíry (IOSCO) z roku 2003, které zahrnují mimo jiné i zásady uvádění programů kolektivního investování na trh, včetně zajišťovacích fondů,
s ohledem na studii Odboru hospodářské a vědecké politiky Evropského parlamentu z prosince roku 2007 nazvanou Zajišťovací fondy – transparentnost a střet zájmů,
s ohledem na standardy osvědčených postupů pracovní skupiny pro zajišťovací fondy ze dne 22. ledna 2008 a na následně ustanovenou Komisi pro standardy zajišťovacích fondů, jejímž úkolem je dbát na dodržování těchto standardů,
s ohledem na čl. 192 druhý pododstavec Smlouvy o ES,
s ohledem na články 39 a 45 jednacího řádu,
s ohledem na zprávu Hospodářského a měnového výboru a stanoviska Výboru pro právní záležitosti a Výboru pro zaměstnanost a sociální věci (A6-0338/2008),
A. |
vzhledem k tomu, že v oblasti finančních trhů v současné době existuje regulace jak na vnitrostátní úrovni tak i na úrovni EU, která se přímo či nepřímo, i když ne výlučně, týká zajišťovacích fondů a soukromých kapitálových fondů, |
B. |
vzhledem k tomu, že by členské státy a Komise měly zajistit důsledné provedení a uplatňování této regulace; vzhledem k tomu, že by veškeré další úpravy stávajících právních předpisů měly být podmíněny řádnou analýzou nákladů a přínosů a neměly by být diskriminační, |
C. |
vzhledem k tomu, že se Komise nevyjádřila ve všech ohledech kladně k předchozím žádostem Parlamentu včetně žádostí obsažených ve výše uvedených usneseních ze dne 15. ledna 2004, 27. dubna 2006, 11. července 2007 a 13. prosince 2007, |
D. |
vzhledem k tomu, že zajišťovací fondy a soukromé kapitálové fondy mají velmi odlišné charakteristiky a neexistuje jednoznačná definice ani jednoho z těchto dvou typů fondů, avšak v obou případech se jedná o investiční nástroje používané spíše úzkým okruhem náročnějších investorů než drobnými spotřebiteli; vzhledem k tomu, že z hlediska specifické regulace pro produkty k nim nelze náležitě přistupovat jako k jednotné kategorii, |
E. |
vzhledem k tomu, že zajišťovací fondy a soukromé kapitálové fondy jsou stále významnější alternativní prostředky investování, které se významně a rostoucí měrou podílejí na celosvětovém objemu spravovaných aktiv, ale rovněž zvyšují účinnost finančních trhů tím, že vytvářejí nové investiční příležitosti, |
F. |
vzhledem k tomu, že některé celosvětové instituce, orgány EU i vnitrostátní orgány již dávno před současnou finanční krizí analyzovaly v souvislosti se zajišťovacími fondy a soukromými kapitálovými fondy možné obavy, pokud jde o jejich finanční stabilitu, normy řízení rizik, nadměrné zadlužení (využívání pákového efektu) a oceňování nelikvidních a komplikovaných finančních nástrojů, |
G. |
vzhledem k tomu, že analýza, kterou provedlo fórum finanční stability v roce 2007, dospěla k závěru, že na obavy související s finanční stabilitou lze nejlépe reagovat zvýšeným dohledem nad všemi zúčastněnými subjekty, |
H. |
vzhledem k tomu, že Mezinárodní měnový fond (MMF) ve své zprávě o globální finanční stabilitě z dubna roku 2008 dospěl k závěru, že „existuje všeobecný nedostatek povědomí o tom, v jakém rozsahu využívá pákového efektu široké spektrum subjektů – banky, monoline pojišťovny, vládou financované subjekty, zajišťovací fondy – a o tom, jaká rizika chaotického narovnávání jsou s tím spojená“, |
I. |
vzhledem k tomu, že si uvědomuje, že lisabonská agenda vyžaduje dlouhodobé investice v oblasti růstu a zaměstnanosti, |
J. |
vzhledem k tomu, že takové dlouhodobé investice vyžadují dobře fungující stabilní finanční trhy v EU i jinde ve světě, které jsou přínosem pro reálnou ekonomiku, čehož lze dosáhnout pouze tím, že v EU zajistíme existenci konkurenceschopného a inovačního finančního průmyslu, |
K. |
vzhledem k tomu, že zajišťovací fondy a soukromé kapitálové fondy mnohdy zajišťují likviditu a posilují diverzifikaci a účinnost trhu vytvářením poptávky po inovačních produktech a že napomáhají určování cen, |
L. |
vzhledem k tomu, že pro finanční stabilitu je také nezbytná lepší spolupráce v oblasti dohledu včetně spolupráce v celosvětovém měřítku, což logicky vyžaduje neustálé zlepšování současných režimů dohledu v EU včetně pravidelných výměn informací a větší transparentnosti, pokud jde o institucionální investory, |
M. |
vzhledem k tomu, že by Komise měla prověřit možnosti, jak na globální úrovni regulovat subjekty vstupující na trh z daňových rájů, |
N. |
vzhledem k tomu, že pro zajištění takových dobře fungujících a stabilních finančních trhů a na podporu hospodářské soutěže mezi účastníky a produkty na trhu je zcela nezbytné zajistit investorům a orgánům dohledu odpovídající úroveň transparentnosti, |
O. |
vzhledem k tomu, že by Komise měla sledovat a analyzovat dopady činnosti zajišťovacích fondů a soukromých kapitálových fondů a zvážit navržení směrnice, v níž by byly stanoveny minimální požadavky na průhlednost, pokud jde o způsob financování investic v budoucnosti, řízení rizik, metody hodnocení, kvalifikaci řídících pracovníků a možné střety zájmů, ale i zveřejnění vlastnické struktury a registraci zajišťovacích fondů, |
P. |
vzhledem k tomu, že v zájmu zajištění monitorování činnosti na trhu pro potřeby dohledu je třeba zpřístupňovat příslušným orgánům dohledu informace o expozici vůči zajišťovacím fondům a poskytnutých úvěrech, aniž by to představovalo nadměrnou zátěž, |
Q. |
vzhledem k tomu, že se očekává, že v zájmu větší průhlednosti dosáhne odvětví investičních fondů většího pokroku v oblasti závazných opatření pro řízení podniků, která rovněž musí následně zveřejnit; a vzhledem k tomu, že požaduje zlepšení mechanismu dohledu, |
R. |
vzhledem k tomu, že by členské státy měly pomocí osvědčených postupů zajistit, aby důchody vyplácené společnostmi byly v případě jejich úpadku chráněny, |
S. |
vzhledem k tomu, že by měla Komise tam, kde je v platných právních předpisech Společenství začleněna zásada obezřetného subjektu, zvážit, zda zahrne do její definice povinnost investorů ověřit si, zda alternativní investiční fondy, do nichž investují, dodržují příslušné právní předpisy a standardy osvědčených postupů v rámci tohoto odvětví, |
T. |
vzhledem k tomu, že stávající rozdílnost definicí soukromého investování v členských státech je na vnitřním trhu překážkou a dává podnět k tomu, aby vysoce rizikové produkty pozvolna pronikaly na maloobchodní trh, |
U. |
vzhledem k tomu, že je třeba vytvořit jednotné kontaktní internetové stránky pro kodexy chování včetně registru těch, kteří je dodržují, a zveřejnit a zdůvodnit případy jejich nedodržení; podotýká, že důvody pro nedodržení kodexů mohou být také zdrojem poučení; vzhledem k tomu, že je zapotřebí, aby tyto internetové stránky byly vytvořeny pro EU a propagovány na mezinárodním poli, |
V. |
vzhledem k tomu, že MMF ve své výše zmíněné zprávě o globální finanční stabilitě upozorňoval na to, že „trh s dluhovými produkty firem se zdá být ohrožen, neboť podíly selhání porostou, na čemž se podílí makroekonomické i strukturální faktory“, |
W. |
vzhledem k tomu, že v důsledku nárůstu transakcí soukromých kapitálových fondů v poslední době výrazně vzrostl počet zaměstnanců, jejichž pracovní místa jsou v konečném důsledku kontrolována soukromými kapitálovými fondy, a že je proto nezbytné náležitě zohlednit platné vnitrostátní pracovní předpisy i předpisy Společenství v této oblasti (zejména směrnici 2001/23/ES), které byly formulovány v době, kdy byla jiná situace; vzhledem k tomu, že by vnitrostátní pracovní předpisy a předpisy Společenství v této oblasti měly být uplatňovány nediskriminačním způsobem, na základě spravedlivého a odpovídajícího zacházení ze strany všech hospodářských subjektů s obdobnými povinnostmi vůči zaměstnancům, |
X. |
vzhledem k tomu, že podle mnoha právních systémů nejsou zajišťovací fondy a soukromé kapitálové fondy, které vlastní a kontrolují podniky, považovány za zaměstnavatele, a jsou tudíž osvobozeny od právních závazků platných pro zaměstnavatele, |
Y. |
vzhledem k tomu, že v případě extrémně vysokého zadlužení nesou podniky vyšší míru rizika, |
Z. |
vzhledem k tomu, že by zde mohlo docházet, stejně jako u jiných subjektů, ke střetu zájmů vyplývajícímu z obchodního modelu soukromých kapitálových fondů či zajišťovacích fondů nebo ze vztahu mezi těmito nástroji a jinými účastníky na finančních trzích; vzhledem k tomu, že úsilí o zdokonalení stávajících právních předpisů Společenství by se nemělo omezit na zajišťovací fondy a soukromé kapitálové fondy a mělo by být vyvíjeno v souladu s celosvětovými standardy, jako jsou zásady IOSCO pro řízení střetu zájmu ze strany subjektů kolektivního investování a prostředníků na trhu, |
AA. |
vzhledem k tomu, že systémy odměňování manažerů zajišťovacích fondů a fondů soukromého kapitálu mohou vytvářet nevhodné pobídky vedoucí k nezodpovědnému přebírání rizik, |
AB. |
vzhledem k tomu, že zajišťovací fondy, spolu s dalšími, investovaly do komplexně strukturovaných produktů, které byly vystaveny dopadům úvěrové krize, a utrpěly tak ztráty stejně jako jiní investoři, |
AC. |
vzhledem k tomu, že aby se snížilo riziko finančních krizí do budoucna, a s ohledem na silné interakce napříč trhy a mezi účastníky na trzích a v zájmu rovných podmínek mezi trhy v jednotlivých zemích a mezi účastníky na regulovaných a neregulovaných trzích, probíhá řada iniciativ na úrovni EU a na celosvětové úrovni, včetně přezkumu směrnice o kapitálových požadavcích a směrnice o kapitálové přiměřenosti a návrhu směrnice o ratingových agenturách, s cílem zajistit soudržnější a lépe sladěnou regulaci celé této problematiky, |
AD. |
vzhledem k tomu, že vhodným přístupem k regulaci finančních trhů je regulace založená na zásadách, jelikož dokáže lépe držet krok s vývojem trhu, |
AE. |
vzhledem k tomu, že je třeba přikročit k opatřením na úrovni EU, která se budou opírat o těchto sedm zásad pro finanční instituce a trhy:
|
AF. |
vzhledem k tomu, že taková opatření by poskytla univerzální a komplexní právní základ, vztahovala by se na veškeré finanční instituce od určité velikosti a vzájemně se v nich zohledňovaly mezinárodní postupy v oblasti dohledu a regulace, |
1. |
žádá Komisi, aby Parlamentu do konce roku 2008 předložila, na základě článku 44, čl. 47 odst. 2 nebo článku 95 Smlouvy o ES, legislativní návrh nebo návrhy, které se budou týkat všech relevantních subjektů a účastníků finančních trhů včetně zajišťovacích fondů a soukromých kapitálových fondů a které zohlední sedm zásad charakterizovaných v bodu odůvodnění AE a budou se řídit níže uvedenými podrobnými doporučeními; |
2. |
potvrzuje, že doporučení jsou v souladu se zásadou subsidiarity a základními právy občanů; |
3. |
domnívá se, že finanční dopady vyžádaného návrhu nebo návrhů by měly být hrazeny z výdajů rozpočtu EU; |
4. |
pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení a připojená podrobná doporučení Komisi, Radě a vládám a parlamentům členských států. |
(1) Úř. věst. L 26, 31.1.1977, s. 1.
(2) Úř. věst. L 222, 14.8.1978, s. 11.
(3) Úř. věst. L 193, 18.7.1983, s. 1.
(4) Úř. věst. L 372, 31.12.1986, s. 1.
(5) Úř. věst. L 82, 22.3.2001, s. 16.
(6) Úř. věst. L 283, 27.10.2001, s. 28.
(7) Úř. věst. L 41, 13.2.2002, s. 20.
(8) Úř. věst. L 41, 13.2.2002, s. 35.
(9) Úř. věst. L 271, 9.10.2002, s. 16.
(10) Úř. věst. L 96, 12.4.2003, s. 16.
(11) Úř. věst. L 235, 23.9.2003, s. 10.
(12) Úř. věst. L 178, 17.7.2003, s. 16.
(13) Úř. věst. L 345, 31.12.2003, s. 64.
(14) Úř. věst. L 142, 30.4.2004, s. 12.
(15) Úř. věst. L 145, 30.4.2004, s. 1.
(16) Úř. věst. L 241, 2.9.2006, s. 26.
(17) Úř. věst. L 390, 31.12.2004, s. 38.
(18) Úř. věst. L 79, 24.3.2005, s. 9.
(19) Úř. věst. L 309, 25.11.2005, s. 15.
(20) Úř. věst. L 177, 30.6.2006, s. 1.
(21) Úř. věst. L 177, 30.6.2006, s. 201.
(22) Úř. věst. L 184, 14.7.2007, s. 17.
(23) Úř. věst. C 92 E, 16.4.2004, s. 407.
(24) Úř. věst. C 296 E, 6.12.2006, s. 257.
(25) Přijaté texty, P6_TA(2007)0627.
(26) Úř. věst. C 175 E, 10.7.2008, s. 392.
(27) Přijaté texty, P6_TA(2008)0058.
Úterý 23. září 2008
PŘÍLOHA K USNESENÍ:
PODROBNÁ DOPORUČENÍ TÝKAJÍCÍ SE OBSAHU VYŽÁDANÉHO NÁVRHU NEBO NÁVRHŮ
Doporučení 1 týkající se finanční stability, kapitálu a univerzálního rozsahu regulace
Evropský parlament se domnívá, že legislativní akt, který je třeba přijmout, by měl být zaměřen na regulaci následujících oblastí:
Kapitálové požadavky – investiční společnosti včetně veřejných obchodních společností a komanditních společností, pojišťovny, úvěrové instituce a konvenční fondy (jako SKIPCP a penzijní fondy) by měly mít povinnost splňovat kapitálové požadavky. Komise by měla zajistit, aby se přiměřené kapitálové požadavky u všech finančních institucí zakládaly na rizicích, a nikoli na subjektu. Orgány dohledu mohou brát v úvahu hledisko dodržování kodexu chování. Tyto kapitálové požadavky by však neměly být dodatečnými požadavky k již existujícím pravidlům a v žádném případě by neměly být považovány za záruku v případě úpadku fondu.
Původci a sekuritizace – návrh nebo návrhy Komise týkající se kapitálových požadavků by měly požadovat, aby původci uváděli částky sekuritizovaných úvěrů v rozvaze, nebo by podle tohoto návrhu nebo návrhů měly stanovené kapitálové požadavky být vypočítávány na základě předpokladu, že původce si tyto částky ponechal, případně by mohly poskytnout jiné prostředky ke sladění mezi zájmy investorů a původců.
Dohled EU nad ratingovými agenturami – Komise by měla zřídit mechanismus pro dohled EU nad ratingovými agenturami, postupy a dodržováním předpisů, kdy by povinnosti přešly na existující subjekty jako např. na Evropský výbor regulátorů trhů s cennými papíry (CESR), mimo jiné s cílem podpořit hospodářskou soutěž a umožnit přístup na trh v oblasti hodnocení úvěruschopnosti.
Oceňování – v souladu s činností příslušných mezinárodních institucí a v zájmu větší ochrany investorů a stability finančních trhů by Komise měla přijmout legislativní opatření týkající se oceňování nelikvidních finančních nástrojů, která by se zakládala na zásadách. Měla by přitom přihlédnout k nejrůznějším iniciativám v oblasti oceňování, které v současnosti probíhají na úrovni EU i ve světě, a prozkoumat, jak nejlépe toto oceňování podporovat.
Makléři pro zajišťovací fondy – požadavky na průhlednost, které se vztahují na instituce poskytující makléřské služby pro zajišťovací fondy, by se měly zvýšit úměrně komplexnosti a neprůhlednosti struktury nebo povahy expozic, jimž jsou vystaveny v důsledku operací se všemi produkty a účastníky, včetně zajišťovacích fondů a soukromých kapitálových fondů.
Rizikový kapitál a sektor malých a středních podniků – Komise by měla předložit návrh legislativního opatření, jehož cílem je poskytnout pro celou EU harmonizovaný rámec pro rizikový kapitál a soukromé kapitálové fondy a zejména v souladu s lisabonskou agendou zajistit přeshraniční přístup malých a středních podniků k takovému kapitálu. Proto by měla Komise neodkladně provést návrhy opatření obsažené v jejím sdělení týkajícím se odstranění překážek přeshraničních investic pomocí fondů rizikového kapitálu. Návrh by měl být v souladu se zásadami kvalitní regulace a neměl by na úrovni EU zavádět další složité prvky právní, fiskální, ani správní povahy.
Doporučení 2 týkající se opatření pro průhlednost
Evropský parlament se domnívá, že legislativní akt, který je třeba přijmout, by měl být zaměřen na regulaci následujících oblastí:
Režimy soukromého investování – Komise by měla předložit legislativní návrh na zřízení evropského režimu soukromého investování umožňujícího přeshraniční distribuci produktů investování, včetně alternativních investičních nástrojů, způsobilým skupinám sofistikovaných investorů. Tento návrh by měl případně zavést tyto zásady poskytování informací investorům a příslušným veřejným orgánům:
— |
celková investiční strategie a poplatková politika, |
— |
expozice pákových obchodů/dluhů, systém řízení rizik a metody oceňování portfolia, |
— |
zdroj a výše shromážděných finančních prostředků, včetně těch shromážděných vnitřní cestou, |
— |
pravidla zajišťující plnou průhlednost systémů odměňování vrcholových a vyšších vedoucích pracovníků, včetně akciových opcí, |
— |
registrace a identifikace akcionářů, jejichž podíl přesahuje určité procento. |
Investoři – Komise by měla ve spolupráci s orgány dohledu vytvořit pravidla, na jejichž základě by byly investorům jednoznačným způsobem zpřístupňovány a sdělovány relevantní a věcné údaje.
Soukromé kapitálové fondy a ochrana zaměstnanců – Komise by měla zajistit, aby směrnice 2001/23/ES zaměstnancům vždy udělovala stejná práva, včetně práva na informovanost a práva být konzultován, jestliže je převáděna kontrola nad příslušným podnikem nebo podnikatelským subjektem, a to kterýmkoli investorem, včetně soukromých kapitálových fondů a zajišťovacích fondů.
Penzijní systémy – od poloviny devadesátých let roste počet penzijních fondů a pojišťoven s účastí v zajišťovacích fondech a soukromých kapitálových fondech a jejich případný úpadek by měl negativní dopad na důchodové nároky členů těchto penzijních systémů. Komise by v rámci revize směrnice 2003/41/ES měla zajistit, aby byli zaměstnanci či jejich zástupci přímo nebo prostřednictvím svěřenských správců informováni o tom, jakým způsobem je s jejich důchody nakládáno prostřednictvím investic, a o souvisejících rizicích.
Doporučení 3 týkající se opatření proti nadměrnému zadlužení
Evropský parlament se domnívá, že legislativní akt, který je třeba přijmout, by měl být zaměřen na regulaci následujících oblastí:
Pákové operace soukromých kapitálových fondů – Komise by měla v rámci přezkumu směrnice 77/91/EHS zajistit, aby veškeré změny byly v souladu s následujícími základními zásadami: k dispozici je kapitál odpovídající riziku, je zde realistický předpoklad, že míra pákových operací je udržitelná pro soukromý kapitálový fond/společnost i pro cílovou společnost a že ani určití soukromí investoři, ani různé investiční fondy nebo nástroje, které používají obdobnou strategii, nejsou nespravedlivě znevýhodňováni.
Odčerpávání kapitálu – Komise by měla navrhnout harmonizovaná dodatečná opatření na úrovni EU, která by případně vycházela z přezkoumání možností v rámci stávajících vnitrostátních právních předpisů a legislativy Společenství s cílem zabránit spekulativnímu rozprodávání majetku cílových společností.
Doporučení 4 týkající se opatření v oblasti střetu zájmů
Evropský parlament se domnívá, že legislativní akt, který je třeba přijmout, by měl být zaměřen na regulaci následujících oblastí:
Komise by měla zavést pravidla, jimiž se zajistí účinné oddělení mezi službami, které investiční společnosti poskytují svým klientům. Evropský parlament by opět rád zopakoval, že jakékoli změny by se měly vztahovat na všechny finanční instituce, a mít tedy nediskriminační charakter. Podle doporučení IOSCO by finanční instituce, které poskytují řadu odlišných finančních služeb, měly mít na úrovni firmy nebo skupiny politiku a postupy, včetně řádného poskytování informací, jež by jim umožňovaly najít, vyhodnotit a rozvinout vhodné prostředky řešení konfliktů či možných konfliktů.
Ratingové agentury – Ratingové agentury by měly mít za povinnost zvýšit informovanost a odstranit či zmírnit výskyt nesouměrných informací a nejistotu a zveřejňovat střety zájmů, které je ovlivňují, aniž by tím narušily finanční systém zaměřený na transakce. Ratingové agentury by měly zejména mít povinnost oddělovat své ratingové aktivity od veškerých dalších služeb (jako poradenství v oblasti strukturování transakcí), které poskytují ve spojitosti se závazky nebo subjekty, jež hodnotí.
Přístup na trh a koncentrace trhu – generální ředitelství Komise pro hospodářskou soutěž by mělo zahájit celkové vyhodnocení důsledků koncentrace trhu a vlivů dominantních subjektů na odvětví finančních služeb, a to i z hlediska mezinárodní situace včetně zajišťovacích fondů a soukromých kapitálových fondů. Analýza by měla posoudit, zda jsou pravidla Společenství týkající se hospodářské soutěže uplatňována všemi účastníky trhu, zda existuje nezákonná koncentrace trhu či zda je třeba odstranit překážky pro nové účastníky a zrušit právní předpisy upřednostňující zavedené účastníky a současné struktury trhu tam, kde je hospodářská soutěž omezena.
Doporučení 5 týkající se stávající legislativy vztahující se k finančním službám
Evropský parlament se domnívá, že legislativní akt, který je třeba přijmout, by měl být zaměřen na regulaci následujících oblastí:
Komise by měla prověřit veškeré stávající právní předpisy Společenství týkající se finančních trhů s cílem stanovit mezery v oblasti regulace zajišťovacích fondů a soukromých kapitálových fondů a na základě výsledků svého šetření předložit Evropskému parlamentu legislativní návrh nebo návrhy o případné změně stávajících směrnic v zájmu lepší regulace zajišťovacích fondů, soukromých kapitálových fondů a dalších relevantních účastníků. Takto navržená regulace by měla být účelná.