Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52022PC0542

    Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o kvalitě vnějšího ovzduší a čistším ovzduší pro Evropu (přepracované znění)

    COM/2022/542 final

    V Bruselu dne 26.10.2022

    COM(2022) 542 final/2

    2022/0347(COD)

    This document corrects COM(2022) 542 final.
    Concerns all languages versions.
    Formatting adjustments which do not affect the substance of the text.
    The text shall read as follows:

    Návrh

    SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

    o kvalitě vnějšího ovzduší a čistším ovzduší pro Evropu

    (přepracované znění)

    {SEC(2022) 542}
    {SWD(2022) 345, 542, 545}


    DŮVODOVÁ ZPRÁVA

    1.SOUVISLOSTI NÁVRHU

    Čisté ovzduší má zásadní význam pro lidské zdraví a zachování životního prostředí. V posledních třech desetiletích bylo v Evropské unii (EU) dosaženo významného zlepšení kvality ovzduší, a to díky společnému úsilí EU a vnitrostátních, regionálních a místních orgánů v členských státech o snížení nepříznivých dopadů znečištění ovzduší 1 . Znečištění ovzduší (a zejména částicím, oxidu dusičitému a ozonu) se nicméně připisuje přibližně 300 000 předčasných úmrtí ročně (ve srovnání s až jedním milionem úmrtí ročně na začátku 90. let 20. století) a značné množství nepřenosných nemocí, jako je astma, kardiovaskulární onemocnění a rakovina plic 2 , 3 . Znečištění ovzduší je i nadále nejčastější environmentální příčinou předčasných úmrtí v EU. Neúměrně postihuje zranitelné skupiny, jako jsou děti, starší osoby a osoby s již existujícími zdravotními problémy, jakož i socioekonomicky znevýhodněné skupiny 4 . Objevuje se rovněž stále více důkazů o tom, že znečištění ovzduší může být spojeno se změnami nervové soustavy, jako je demence 5 .

    Znečištění ovzduší navíc ohrožuje životní prostředí prostřednictvím acidifikace, eutrofizace a degradace ozonu, což poškozuje lesy, ekosystémy a plodiny. Eutrofizace v důsledku ukládání dusíku překračuje kritické zatížení ve dvou třetinách ekosystémových oblastí v celé EU, což má významný dopad na biologickou rozmanitost 6 . Tento tlak znečištění může zhoršit situaci v oblasti přebytku dusíku v důsledku znečištění vody.

    V listopadu 2019 zveřejnila Komise kontrolu účelnosti směrnic o kvalitě vnějšího ovzduší (směrnice 2004/107/ES a 2008/50/ES) 7 . Dospěla k závěru, že směrnice byly při zlepšování kvality ovzduší a plnění norem kvality ovzduší částečně účinné, ale že dosud nebyly splněny všechny jejich cíle.

    V prosinci 2019 se Evropská komise v Zelené dohodě pro Evropu 8 zavázala dále zlepšovat kvalitu ovzduší a ve větší míře sladit normy EU pro kvalitu ovzduší s doporučeními Světové zdravotnické organizace (WHO). Doporučení WHO byla naposledy revidována v září 2021 9 a podléhají pravidelnému vědeckému přezkumu, obvykle každých deset let. Tento cíl většího sladění s nejnovějšími vědeckými poznatky byl potvrzen v akčním plánu pro nulové znečištění 10 , který zahrnuje vizi snížit do roku 2050 znečištění ovzduší (a vod a půdy) na úrovně, které již nejsou považovány za škodlivé pro zdraví a přírodní ekosystémy a které respektují hranice, s nimiž se naše planeta dokáže vypořádat, a vytvořit tak životní prostředí bez toxických látek. Kromě toho byly zavedeny cíle do roku 2030, z nichž dva se týkají ovzduší: snížení zdravotních dopadů znečištění ovzduší (předčasná úmrtí) o více než 55 % a snížení podílu ekosystémů v EU, v nichž znečištění ovzduší ohrožuje biologickou rozmanitost, o 25 %. Přísnější normy kvality ovzduší by rovněž přispěly k cílům Evropského plánu boje proti rakovině 11 . Komise v Zelené dohodě pro Evropu rovněž oznámila, že posílí monitorování, modelování a plánování kvality ovzduší.

    Ruská vojenská agrese vůči Ukrajině, která začala v únoru 2022, vedla vedoucí představitele EU k dohodě o nutnosti neodkladně urychlit přechod na výrobu čisté energie s cílem snížit závislost EU na plynu a jiných fosilních palivech dovážených z Ruska. Dne 18. května 2022 byl přijat ambiciózní balíček opatření RePowerEU , jehož cílem je mimo jiné pomoci členským státům urychlit zavádění výroby energie z obnovitelných zdrojů. Bude-li tento balíček rychle proveden tak, jak je uvedeno ve sdělení Komise 12 , může mít významné vedlejší přínosy z hlediska znečištění ovzduší.

    Směrnice o kvalitě vnějšího ovzduší jsou součástí komplexního rámce politiky v oblasti čistého ovzduší, který je založen na třech hlavních pilířích. První pilíř sestává ze samotných směrnic o kvalitě vnějšího ovzduší, jež stanoví normy kvality pro úrovně koncentrace dvanácti látek znečišťujících ovzduší. Druhým pilířem je směrnice o snížení národních emisí některých látek znečišťujících ovzduší (směrnice o národních emisních stropech), která pro členské státy stanoví závazek snížit emise klíčových látek znečišťujících ovzduší a jejich prekurzorů a jednat v rámci EU tak, aby se dosáhlo společného snížení znečištění přesahujícího hranice států 13 . K tomu se přidává mezinárodní úsilí o snížení přeshraničních emisí ze zemí mimo EU, zejména prostřednictvím úmluvy EHK OSN o dálkovém znečišťování ovzduší přecházejícím hranice států 14 . Třetí pilíř sestává z právních předpisů, jež stanoví emisní normy pro klíčové zdroje znečištění ovzduší, jako jsou silniční vozidla, domácí vytápěcí zařízení a průmyslová zařízení 15 .

    Míra znečištění z těchto zdrojů je rovněž ovlivněna dalšími politikami, které mají vliv na klíčové činnosti a odvětví v oblastech, jako je doprava, průmysl, energetika, klima a zemědělství. Řada těchto politik je součástí nedávných iniciativ přijatých v rámci Zelené dohody pro Evropu , jako je akční plán pro nulové znečištění , evropský právní rámec pro klima 16 a balíček „Fit for 55“ 17 s iniciativami v oblasti energetické účinnosti a energie z obnovitelných zdrojů, strategie pro metan 18 , Strategie pro udržitelnou a inteligentní mobilitu 19 , související nový rámec pro městskou mobilitu z roku 2021 20 , strategie v oblasti biologické rozmanitosti 21 a iniciativa „od zemědělce ke spotřebiteli“ 22 . Kromě toho se očekává, že k významnému snížení emisí znečišťujících látek z osobních automobilů, dodávek, nákladních automobilů a autobusů dojde v důsledku přijetí a provedení připravovaného návrhu Euro 7 (viz PLAN/2020/6308).

    Revize směrnic o kvalitě vnějšího ovzduší by tyto směrnice sloučila do jedné a usilovala by o:

    ·větší sladění norem EU pro kvalitu ovzduší s doporučeními WHO,

    ·další zlepšení legislativního rámce (např. pokud jde o sankce a informování veřejnosti),

    ·lepší podporu místních orgánů při dosahování čistšího ovzduší posílením monitorování, modelování a plánování kvality ovzduší.

    Z posouzení dopadů vyplývá, že přínosy navrhované revize pro společnost výrazně převažují nad náklady. Hlavní očekávané přínosy souvisejí se zdravím (včetně nižší úmrtnosti a nemocnosti, nižších výdajů na zdravotní péči, nižší nepřítomnosti v práci z důvodu nemoci a vyšší produktivity v práci) a životním prostředím (včetně nižších ztrát výnosů plodin v souvislosti s ozonem).

    1.1.Soulad s ostatními politikami Unie

    Tato iniciativa je součástí pracovního programu Komise na rok 2022 a klíčovým opatřením akčního plánu pro nulové znečištění. Stejně jako všechny iniciativy v rámci Zelené dohody pro Evropu má zajistit, aby cílů bylo dosaženo co nejúčinnějším a co nejméně zatěžujícím způsobem a aby byla dodržena zásada „významně nepoškozovat“. Návrh přispívá k plnění cíle nulového znečištění a cílů akčního plánu pro nulové znečištění v oblasti kvality ovzduší v zájmu ochrany zdraví a životního prostředí. Mnoho politik a priorit  Zelené dohody pro Evropu má význam pro úspěšné provádění návrhu a může těžit z vyšších ambicí stanovených v navrhované směrnici. Konkrétně:

    ·Právní rámec pro klima a balíček „Fit for 55“ s vyššími ambicemi v oblasti klimatu podpoří zavádění technologií s nízkými nebo nulovými emisemi s vedlejšími přínosy pro kvalitu ovzduší (jako jsou obnovitelné zdroje nezaložené na spalování, opatření v oblasti energetické účinnosti, elektromobilita). Návrhy na zvýšení ambicí zahrnují vyšší ambice systému EU pro obchodování s emisemi (ETS), vyšší ambice nařízení EU o „sdílení úsilí“ a přísnější výkonnostní normy pro emise CO2 pro osobní automobily a dodávky, které vyžadují, aby od roku 2035 měly všechny nově registrované osobní automobily a dodávky nulové emise. Přísnější normy kvality ovzduší podle tohoto návrhu přinesou vedlejší přínos pro klima v podobě snížení emisí skleníkových plynů ze spalování fosilních paliv, zejména emisí CO2, a omezení černého uhlíku (BC), který je znečišťující látkou s krátkou životností ovlivňující klima.

    ·Plán REPowerEU navrhuje opatření k rychlému snížení závislosti Evropy na ruských fosilních palivech, včetně celkového snížení spotřeby energie, diverzifikace dovozu energie, nahrazení fosilních paliv a urychlení přechodu na energii z obnovitelných zdrojů v oblasti výroby elektřiny, průmyslu, budov a dopravy a inteligentních investic. Urychlení těchto opatření může být přínosem i pro kvalitu ovzduší.

    ·Větší využívání obnovitelných zdrojů energie nezaložených na spalování sníží závislost na fosilních palivech, a tím i emise látek znečišťujících ovzduší, čímž se zlepší kvalita ovzduší. Mezi iniciativy podporující obnovitelné zdroje energie patří návrh na revizi směrnice o obnovitelných zdrojích energie z roku 2021 23 , který stanoví ambicióznější cíle do roku 2030, jakož i sdělení Komise z roku 2022 týkající se plánu RePowerEU, jež zdůrazňuje nutnost uspíšení investic do obnovitelných zdrojů energie, zejména solární a větrné energie, a do tepelných čerpadel, které jsou všechny prospěšné i pro kvalitu ovzduší.

    ·Zvýšením ambicí v oblasti energetické účinnosti a zavedením závazného cíle EU v oblasti energetické účinnosti prostřednictvím návrhu revidované směrnice o energetické účinnosti 24 se celkově sníží energetické potřeby, včetně fosilních paliv, což povede ke snížení emisí látek znečišťujících ovzduší a zlepšení kvality ovzduší.

    ·Opatření v rámci strategie pro udržitelnou a inteligentní mobilitu a souvisejícího nového rámce pro městskou mobilitu z roku 2021, kterými se podporuje přechod na nízkoemisní a veřejnou dopravu, budou mít pozitivní vedlejší přínosy pro kvalitu ovzduší. Mezi opatření, která mají zvláštní význam pro kvalitu ovzduší, patří přísnější normy pro emise látek znečišťujících ovzduší pro vozidla se spalovacími motory (v připravovaném návrhu Euro 7) 25 ; návrh nařízení o infrastruktuře pro alternativní paliva 26 : komplexní síť dobíjecí a čerpací infrastruktury je nutná k tomu, aby se usnadnilo větší využívání obnovitelných a nízkouhlíkových paliv, včetně elektromobility, což by mělo významný vedlejší přínos pro kvalitu ovzduší; návrhy týkající se Iniciativy pro letecká paliva ReFuelEU a Iniciativy pro námořní paliva FuelEU zahrnují opatření, která podporují využívání čistších paliv s potenciálem snížit emise látek znečišťujících ovzduší a zlepšit kvalitu ovzduší v blízkosti přístavů a letišť tím, že vyžadují využívání dodávek elektřiny z pevniny nebo energie s nulovými emisemi u nábřeží pro konkrétní typy lodí a udržitelných leteckých paliv v letadlech. Směrnice o kvalitě vnějšího ovzduší zase podněcují intenzivnější opatření v městských oblastech s cílem přejít na mobilitu s nižšími emisemi, zavádění nízkoemisních zón, větší využívání veřejné dopravy a aktivní mobility za účelem dosažení mezních hodnot.

    ·Ekologizace společné zemědělské politiky a strategie „Od zemědělce ke spotřebiteli“ může pomoci snížit emise amoniaku ze zemědělství, například podporou opatření ke snížení amoniaku prostřednictvím strategických plánů SZP nebo zlepšením hospodaření s živinami.

    ·Přísnější normy kvality ovzduší podle tohoto návrhu pomohou chránit rozmanitost v souladu se strategií v oblasti biologické rozmanitosti, zatímco politiky, které zlepšují zdraví ekosystémů, jako je navrhovaný právní rámec pro obnovu přírody, mohou rovněž přispět k plnění cílů v oblasti čistého ovzduší.

    1.2.Právní základ

    Právním základem pro opatření EU v oblasti kvality ovzduší jsou články 191 a 192 Smlouvy o fungování Evropské unie (SFEU) o životním prostředí. Tyto články opravňují EU přijímat opatření za účelem zachování, ochrany a zlepšování kvality životního prostředí, ochrany lidského zdraví a podpory opatření na mezinárodní úrovni určených k řešení regionálních a celosvětových problémů životního prostředí. Stejný právní základ je základem stávajících směrnic o kvalitě vnějšího ovzduší. Vzhledem k tomu, že se jedná o oblast sdílené pravomoci EU a členských států, musí opatření EU respektovat zásadu subsidiarity.

    1.3.Subsidiarita a proporcionalita

    Cílů této iniciativy nemůže být uspokojivě dosaženo pouze na úrovni členských států. Důvodem je především přeshraniční povaha znečištění ovzduší: atmosférické modelování a měření znečištění ovzduší mimo jakoukoli pochybnost prokazují, že znečištění způsobené emisemi v jednom členském státě přispívá k naměřenému znečištění v jiných členských státech 27 . Jakmile se látky znečišťující ovzduší uvolní do atmosféry nebo se v ní vytvoří, mohou se šířit na vzdálenost tisíců kilometrů. Rozsah tohoto problému vyžaduje opatření na úrovni EU, která zajistí, aby všechny členské státy přijaly opatření ke snížení rizik pro obyvatelstvo v každém členském státě.

    Za druhé, SFEU vyžaduje politiky zaměřené na vysokou úroveň ochrany, jež přihlíží k rozdílné situaci v jednotlivých regionech EU 28 . Stávající směrnice stanovily minimální normy kvality ovzduší v celé EU, ale volbu opatření ponechaly na členských státech, aby mohly tato opatření přizpůsobit konkrétním vnitrostátním, regionálním a místním podmínkám. Tato zásada je zachována v navrhované směrnici, která by sloučila dvě stávající směrnice o kvalitě vnějšího ovzduší do jedné.

    Za třetí, je třeba zajistit spravedlnost a rovnost, pokud jde o hospodářské důsledky opatření k omezování znečištění ovzduší a kvality vnějšího ovzduší, s nimiž se potýkají lidé v celé EU.

    1.4.Zásada proporcionality

    Návrh je v souladu se zásadou proporcionality, jelikož:

    ·slučuje dvě směrnice, čímž se konsolidují a zjednodušují ustanovení stávajících směrnic v jedné směrnici,

    ·ponechává podrobnosti provádění na členských státech, které znají vnitrostátní, regionální a místní podmínky, a mohou proto lépe zvolit nákladově nejefektivnější opatření ke splnění norem kvality ovzduší,

    ·přináší značné zdravotní a hospodářské přínosy, u nichž se očekává, že jasně převáží nad náklady na opatření, která mají být přijata,

    ·vyžaduje přesnější posouzení kvality ovzduší prostřednictvím zvláštních požadavků na monitorování a modelování, u nichž lze očekávat, že podpoří cílenější a nákladově efektivnější opatření ke splnění norem kvality ovzduší.

    1.5.Volba nástrojů

    Navrhovaným nástrojem zůstává směrnice, jak tomu bylo dříve. Jiné prostředky by nebyly vhodné, neboť cílem návrhu je i nadále stanovovat cíle na úrovni EU, ale ponechat výběr opatření k dosažení souladu na členských státech, které mohou tato opatření přizpůsobit různým vnitrostátním, regionálním a místním podmínkám, tj. zohlednit rozmanitost a specifičnost situací v celé EU. Kontinuita výběru nástroje rovněž usnadňuje sloučení a zjednodušení dvou stávajících směrnic do jednoho nástroje.

    2.VÝSLEDKY HODNOCENÍ EX POST, KONZULTACÍ SE ZÚČASTNĚNÝMI STRANAMI A POSOUZENÍ DOPADŮ

    2.1.Hodnocení/kontrola účelnosti a související stanoviska Výboru pro kontrolu regulace (RSB)

    Při kontrole účelnosti směrnic o kvalitě vnějšího ovzduší 29 se zjistilo, že tyto směrnice vedly k zavedení reprezentativního vysoce kvalitního monitorování kvality ovzduší, stanovily jasné normy kvality ovzduší a usnadnily výměnu spolehlivých, objektivních a srovnatelných informací o kvalitě ovzduší, včetně informací pro širší veřejnost. Méně úspěšné byly při zajišťování toho, aby byla přijata dostatečná opatření ke splnění norem kvality ovzduší a k tomu, aby bylo období překročení co možná nejkratší. Dostupné důkazy nicméně svědčily o tom, že směrnice o kvalitě vnějšího ovzduší přispěly ke klesajícímu trendu v oblasti znečištění ovzduší a snížily počet a rozsah překročení mezních hodnot. Vzhledem k tomuto dílčímu plnění se dospělo k závěru, že směrnice o kvalitě vnějšího ovzduší byly obecně vhodné pro daný účel, přičemž zároveň se poukázalo na prostor pro zlepšení stávajícího rámce pro dosažení dobré kvality ovzduší v celé EU. Z kontroly účelnosti vyplynulo, že ke zvýšení efektivnosti a účinnosti monitorování, modelování a stanovování plánů a opatření by mohly pomoci další pokyny nebo jasnější požadavky v samotných směrnicích o kvalitě vnějšího ovzduší.

    Bylo zjištěno, že normy kvality ovzduší přispěly ke snížení koncentrací a úrovní překročení mezních hodnot. Normy EU pro kvalitu ovzduší však nejsou plně v souladu se zavedenými zdravotními doporučeními 30 a při přijímání vhodných a účinných opatření ke splnění norem kvality ovzduší došlo a nadále dochází ke značným zpožděním.

    Celkově bylo zjištěno, že monitorovací síť obecně splňuje ustanovení stávajících směrnic o kvalitě vnějšího ovzduší a zajišťuje, aby byly k dispozici spolehlivé a reprezentativní údaje o kvalitě ovzduší. Objevily se však obavy, že kritéria monitorování nabízejí příliš velký prostor pro uvážení a pro příslušné orgány jsou do určité míry nejednoznačné.

    V návaznosti na doporučení Výboru pro kontrolu regulace byla v rámci kontroly účelnosti poskytnuta další objasnění v několika oblastech, včetně rozdílů mezi normami EU pro kvalitu ovzduší a doporučeními WHO, trendů a monitorování v oblasti kvality ovzduší, účinnosti právních předpisů při plnění norem kvality ovzduší, zpětné vazby od zúčastněných stran a vnímání kvality ovzduší veřejností.

    2.2.Konzultace se zúčastněnými stranami

    Cílem konzultace se zúčastněnými stranami bylo shromáždit podpůrné informace, údaje, poznatky a názory od široké škály zúčastněných stran, poskytnout podklady pro různé možnosti politiky pro revizi směrnic o kvalitě vnějšího ovzduší a pomoci posoudit proveditelnost jejich provádění.

    Otevřená veřejná konzultace probíhala po dobu dvanácti týdnů, měla podobu online dotazníku se třinácti úvodními a 31 konkrétními otázkami a uskutečnila se prostřednictvím nástroje EU Survey. Dotazník obsahoval otázky, které měly být zahrnuty do posouzení dopadů, a shromáždil počáteční názory na úroveň ambicí a možné dopady některých možností revize směrnic o kvalitě vnějšího ovzduší. Obdrženo bylo celkem 934 odpovědí a předloženo 116 stanovisek. Na otevřené otázky bylo obdrženo mezi 11 a 406 individuálními odpověďmi – v průměru 124. Odpovědi pocházely z 23 různých členských států.

    Cílený průzkum byl zveřejněn prostřednictvím nástroje EU Survey ve dvou částech (část 1 týkající se oblasti politiky 1 „normy kvality ovzduší“ byla zveřejněna dne 13. prosince 2021 a část 2 týkající se oblastí politiky 2 a 3 „správa; monitorování, modelování a plány kvality ovzduší“ dne 13. ledna 2022), přičemž lhůta pro zasílání příspěvků byla v obou případech 11. února 2022. Cílený průzkum usiloval o shromáždění podrobných názorů organizací, které se zajímají o pravidla EU týkající se kvality ovzduší nebo s nimi pracují. Průzkum byl tedy rozeslán cílovým zúčastněným stranám, včetně příslušných orgánů na různých úrovních správy, organizací soukromého sektoru, akademických pracovníků a organizací občanské společnosti ve všech členských státech EU. Část 1 cíleného průzkumu mezi zúčastněnými stranami obdržela celkem 139 odpovědí z 24 členských států. Část 2 průzkumu obdržela celkem 93 odpovědí z 22 členských států.

    První setkání zúčastněných stran se konalo dne 23. září 2021 a zúčastnilo se ho 315 externích účastníků – ať už osobně na místě, nebo online – z 27 členských států. Cílem prvního setkání zúčastněných stran bylo shromáždit názory na nedostatky zjištěné ve stávajících směrnicích o kvalitě vnějšího ovzduší, jakož i na úroveň ambicí v případě revidovaných právních předpisů.

    Druhého setkání zúčastněných stran dne 4. dubna 2022 se zúčastnilo 257 externích účastníků – ať už osobně na místě, nebo online – z 23 členských států. Cílem setkání bylo získat od zúčastněných stran zpětnou vazbu za účelem dokončení posouzení dopadů.

    K doplnění ostatních konzultačních činností se uskutečnily cílené rozhovory, zejména se zástupci regionálních a vnitrostátních veřejných orgánů, občanské společnosti a nevládních organizací a akademické obce a výzkumu. Hlavním účelem rozhovorů bylo vyplnit zbývající mezery v informacích zjištěné při hodnocení cíleného průzkumu mezi zúčastněnými stranami. Rozhovory byly proto zaměřeny na oblast politiky 2, zejména na proveditelnost, způsoby provádění a dopady jednotlivých zvažovaných možností.

    Posouzení dopadů navíc zohlednilo: 30 příspěvků ad hoc (stanoviska, vědecké studie a další dokumenty) obdržených od 25 různých zúčastněných stran; diskuze na třetím Evropském fóru pro čisté ovzduší, které se konalo 18. a 19. listopadu 2021; zpětnou vazbu k počátečnímu posouzení dopadů od 63 zúčastněných stran z dvanácti členských států a stanovisko platformy Fit pro budoucnost k právním předpisům o kvalitě vnějšího ovzduší.

    Zpráva o konečném výsledku Konference o budoucnosti Evropy rovněž ukázala, že občané požadují opatření ke snížení znečištění ovzduší 31 .

    2.3.Využití výsledků odborných konzultací

    Při vypracovávání tohoto návrhu byly použity odborné poznatky z těchto oblastí: 1) analýza vazeb mezi znečištěním ovzduší a lidským zdravím, 2) odhad dopadů na zdraví, včetně peněžního vyčíslení, 4) odhad dopadů na ekosystémy, 5) makroekonomické modelování a 6) odborné poznatky v oblasti posuzování a řízení kvality ovzduší.

    Tyto odborné poznatky byly shromážděny zejména prostřednictvím smluv o poskytování služeb a grantových dohod, mimo jiné s WHO, Evropskou agenturou pro životní prostředí, Společným výzkumným střediskem a různými konzultanty. Všechny zprávy odborníků a smlouvy byly pravidelně nahrávány na internet pro účely veřejné distribuce.

    2.4.Posouzení dopadů a stanovisko Výboru pro kontrolu regulace

    Posouzení dopadů analyzovalo devatenáct možností politiky (zahrnujících 69 politických opatření) s cílem řešit nedostatky zjištěné ve stávajících směrnicích o kvalitě vnějšího ovzduší, pokud jde o životní prostředí a zdraví, správu a prosazování, monitorování a posuzování, jakož i poskytování informací a komunikaci.

    Každá z těchto možností politiky byla posouzena s ohledem na její environmentální, sociální a hospodářské důsledky, její soulad s ostatními politickými prioritami a očekávaný poměr přínosů a nákladů.

    Upřednostňovaný balíček politických opatření je uveden níže.

    1.Pokud jde o normy kvality ovzduší:

    a. stanovit jasné normy EU pro kvalitu ovzduší, které jsou definovány jako mezní hodnoty pro rok 2030, na základě politické volby mezi možnostmi politiky „úplné sladění“ (I-1), „užší sladění“ (I-2) a „částečné sladění“ (I-3), s omezeným počtem dočasných výjimek, jsou-li tyto výjimky jasně odůvodněné;

    b. poukázat na perspektivu úplného sladění s pokyny WHO pro kvalitu ovzduší z roku 2021 v období po roce 2030 a zároveň nastoupit cestu ke sladění i s budoucími pokyny WHO s cílem dosáhnout vize nulového znečištění do roku 2050;

    c. zavést mechanismus pravidelného přezkumu, který zajistí, aby se budoucí rozhodnutí řídila nejnovějšími vědeckými poznatky o kvalitě ovzduší.

    2.Pokud jde o správu a prosazování:

    a. aktualizovat minimální požadavky na plány kvality ovzduší;

    b. zavést mezní hodnoty pro látky znečišťující ovzduší, na něž se v současnosti vztahují cílové hodnoty, s cílem umožnit účinnější snížení koncentrací těchto znečišťujících látek;

    c. dále vyjasnit, jak je třeba řešit překročení norem kvality ovzduší, jak jim předem předcházet a kdy aktualizovat plány kvality ovzduší;

    d. dále vymezit druh opatření, která musí příslušné orgány přijmout, aby byla období překročení co možná nejkratší, a rozšířit ustanovení o sankcích v případě porušení norem kvality ovzduší;

    e. zpřísnit povinnosti členských států, pokud jde o spolupráci v případech, kdy znečištění přesahující hranice států vede k porušení norem kvality ovzduší;

    f. zlepšit vymahatelnost směrnic prostřednictvím nových ustanovení o přístupu ke spravedlnosti a náhradě škody a posíleného ustanovení o sankcích.

    3.Pokud jde o posuzování kvality ovzduší:

    a. dále zlepšit, zjednodušit a do určité míry rozšířit monitorování a posuzování kvality ovzduší, včetně:

    i. monitorování nových znečišťujících látek;

    ii. omezení přemístění míst odběru vzorků kvality ovzduší na místa, kde byly po dobu nejméně tří let dodrženy mezní hodnoty;

    iii. dalšího vyjasnění a zefektivnění kritérií pro rozmístění míst odběru vzorků;

    iv. aktualizace maximální povolené nejistoty měření v souladu s navrhovanými přísnějšími normami kvality ovzduší;

    b. lépe využívat modelování kvality ovzduší:

    i. s cílem odhalit porušení norem kvality ovzduší, zajistit podklady pro plány kvality ovzduší a umístění míst odběru vzorků;

    ii. ke zlepšení kvality a srovnatelosti modelování kvality ovzduší.

    4.Pokud jde o informování veřejnosti o kvalitě ovzduší:

    a. podávat každou hodinu zprávy o všech dostupných aktuálních měřeních kvality ovzduší pro klíčové znečišťující látky a zpřístupňovat tyto informace občanům prostřednictvím indexu kvality ovzduší;

    b. informovat veřejnost o možných účincích na zdraví a vydávat doporučení týkající se chování v případě porušení norem kvality ovzduší.

    Celkově se očekává, že hlavní přínosy budou spočívat v nižší úmrtnosti a nemocnosti, nižších výdajích na zdravotní péči, nižších ztrátách výnosů plodin v souvislosti s ozonem, nižší nepřítomnosti v práci z důvodu nemoci a vyšší produktivitě v práci.

    Možnosti politiky týkající se jednotlivých úrovní sladění s pokyny WHO pro kvalitu ovzduší mají environmentální, hospodářské, sociální a zdravotní důsledky. Všechny tyto tři možnosti, tj. „úplné sladění“ (I-1), „užší sladění“ (I-2) a „částečné sladění“ (I-3), by byly velkým přínosem pro zdraví a životní prostředí, byť v různé míře. U všech tří možností politiky však z posouzení dopadů vyplývá, že přínosy pro společnost výrazně převažují nad náklady.

    Roční náklady a přínosy byly vypočteny jako střední odhad pro rok 2030, neboť se jedná o rok, v němž by se poprvé musela dodržet většina nových norem kvality ovzduší. Náklady na zmírňování by vznikly již v předchozích letech, aby se zajistilo splnění nových norem v roce 2030, ale po roce 2030 se pravděpodobně sníží, neboť již budou uskutečněny jednorázové investice nezbytné k dosažení daných cílů.

    Možnost politiky I-3 („částečné sladění“ s pokyny WHO pro kvalitu ovzduší z roku 2021 do roku 2030) má nejvyšší poměr přínosů a nákladů (mezi 10:1 a 28:1). Lze očekávat, že většina míst odběru vzorků kvality ovzduší v EU splní příslušné normy kvality ovzduší s malým dodatečným úsilím. Podle středního odhadu činí čisté přínosy více než 29 miliard EUR ve srovnání s příslušnými náklady na zmírňující opatření ve výši 3,3 miliardy EUR v roce 2030.

    U možnosti politiky I-2 („užší sladění“ s pokyny WHO pro kvalitu ovzduší z roku 2021 do roku 2030) se očekává, že poměr přínosů a nákladů bude mírně nižší (mezi 7,5:1 a 21:1). Předpokládá se, že přibližně 6 % míst odběru vzorků by nesplnilo příslušné normy kvality ovzduší bez dodatečného úsilí na místní úrovni (nebo by u nich mohlo být nutné prodloužení lhůt nebo udělení výjimek). Podle středního odhadu činí čisté přínosy více než 36 miliard EUR, tj. o 25 % více než u možnosti politiky I-3. Příslušná celková zmírňující opatření a související administrativní náklady se v roce 2030 odhadují na 5,7 miliardy EUR.

    V rámci možnosti politiky I-1 („úplné sladění“ s pokyny WHO pro kvalitu ovzduší z roku 2021 do roku 2030) zůstává poměr přínosů a nákladů rovněž značně pozitivní (mezi 6:1 a 18:1). Očekává se však, že 71 % míst odběru vzorků by nesplnilo příslušné normy kvality ovzduší bez dodatečného úsilí na místní úrovni (a v mnoha z těchto případů by tyto normy vůbec nebylo schopno splnit pouze s technicky proveditelnými sníženími). Podle středního odhadu činí čisté přínosy více než 38 miliard EUR, tj. o 5 % více než u možnosti politiky I-2. Příslušné náklady na zmírňování se v roce 2030 odhadují na 7 miliard EUR.

    Administrativní náklady se v roce 2030 odhadují v rozmezí od 75 milionů EUR do 106 milionů EUR ročně. To zahrnuje náklady na vypracovávání plánů kvality ovzduší, posuzování kvality ovzduší a dodatečná místa odběru vzorků. Očekává se, že zejména náklady na vypracovávání plánů kvality ovzduší se časem sníží, neboť tyto plány vyřeší překročení norem kvality ovzduší a stanou se nadbytečnými. Požadavky týkající se systému posuzování kvality ovzduší se rovněž stanou méně přísnými, neboť kvalita ovzduší se zlepší, přičemž se očekává snížení nákladů souvisejících s monitorováním kvality ovzduší; výše uvedené odhady, včetně jednorázových investic, však byly ve výpočtech anualizovány. Všechny tyto náklady nesou orgány veřejné správy.

    Je důležité poznamenat, že směrnice o kvalitě vnějšího ovzduší neukládají žádné přímé administrativní náklady spotřebitelům ani podnikům. Jejich potenciální náklady vyplývají zejména z opatření přijatých orgány členských států za účelem splnění norem kvality ovzduší stanovených ve směrnicích. Jsou součástí výše uvedených celkových nákladů na zmírňování/přizpůsobení.

    Očekává se, že navrhovaným sloučením stávajících směrnic o kvalitě vnějšího ovzduší 2008/50/ES a 2004/107/ES do jedné směrnice se sníží administrativní zátěž orgánů veřejné správy, zejména příslušných orgánů v členských státech, díky zjednodušení pravidel, zvýšení soudržnosti a jasnosti a zefektivnění provádění.

    Posouzení dopadů rovněž prověřilo soulad s politikou v oblasti klimatu, zejména s evropským právním rámcem pro klima . Vzhledem k mnoha společným zdrojům emisí skleníkových plynů a znečišťujících látek navrhovaná revize norem EU pro kvalitu ovzduší podpoří cíle v oblasti klimatu, jelikož opatření k dosažení čistého ovzduší povedou rovněž ke snížení emisí skleníkových plynů.

    Posouzené dopady návrhu týkajícího se kvality ovzduší jsou také v souladu s  akčním plánem pro nulové znečištění , zejména s jeho cílem snížit do roku 2030 dopady znečištění ovzduší na zdraví (předčasná úmrtí) o více než 55 %, a s vizí akčního plánu snížit do roku 2050 znečištění ovzduší, vod a půdy na úrovně, které již nejsou považovány za škodlivé pro zdraví. Existují také významné synergie s politikami, které se zabývají emisemi znečišťujících látek u zdroje a které jsou rovněž součástí akčního plánu. To se týká například nedávného návrhu na revizi směrnice o průmyslových emisích a připravovaného návrhu emisních norem Euro 7 pro silniční vozidla, kterými se podpoří splnění přísnějších norem kvality ovzduší.

    V návaznosti na stanovisko Výboru pro kontrolu regulace bylo posouzení dopadů rozšířeno o další analýzu a objasnění týkající se 1) interakce návrhu s jinými iniciativami, jako je dopad navrhované revize směrnice o průmyslových emisích, 2) různých parametrů analyzovaných pro různé možnosti politiky, včetně jejich proveditelnosti, a 3) důvodů zjištěných problémů při provádění stávajících směrnic o kvalitě vnějšího ovzduší.

    Souběžně s posouzením dopadů provedeným pro tento návrh byla provedena širší analýza kontextu čistého ovzduší a jeho budoucích vyhlídek, která bude zveřejněna jako pravidelná zpráva o výhledu pro čisté ovzduší 32 a v rámci zprávy o monitorování a výhledu nulového znečištění plánované na konec roku 2022. Třetí výhled pro čisté ovzduší doplní analýzu provedenou v rámci posouzení dopadů revize uvedených směrnic, přičemž objasní další prvky, jako jsou: regionální dopad opatření navržených v rámci balíčku REPowerEU pro čisté ovzduší; pozitivní vyhlídky na dosažení cílů nulového znečištění do roku 2030 v rámci upřednostňovaného balíčku politických opatření pro revizi směrnic a dopad zahrnutí netechnologických (např. dietárních) opatření do prognóz čistého ovzduší pro rok 2030. Tyto dopady doplňují možné větší a dlouhodobější pozitivní dopady.

    2.5.Účelnost právních předpisů a zjednodušení (REFIT)

    Komise s ohledem na svůj program zlepšování právní úpravy (a program REFIT) navrhuje sloučit směrnici 2008/50/ES a směrnici 2004/107/ES do jedné směrnice upravující všechny příslušné látky znečišťující ovzduší.

    Přijetím směrnice 2008/50/ES byla nahrazena řada legislativních aktů: směrnice Rady 96/62/ES o posuzování a řízení kvality vnějšího ovzduší, směrnice Rady 1999/30/ES o mezních hodnotách pro oxid siřičitý, oxid dusičitý a oxidy dusíku, částice a olovo ve vnějším ovzduší, směrnice 2000/69/ES o mezních hodnotách pro benzen a oxid uhelnatý v ovzduší, směrnice 2002/3/ES o ozonu ve vnějším ovzduší a rozhodnutí Rady 97/101/ES, kterým se zavádí vzájemná výměna informací a údajů ze sítí a jednotlivých stanic měřících znečištění vnějšího ovzduší v členských státech. V zájmu jasnosti, zjednodušení a správní účinnosti byly sloučeny do jedné směrnice. Evropský parlament a Rada tehdy rovněž stanovily, že jakmile budou získány dostatečné zkušenosti s prováděním směrnice 2004/107/ES, mělo by se zvážit sloučení směrnice 2004/107/ES se směrnicí 2008/50/ES.

    Po více než deseti letech souběžného provádění směrnice 2008/50/ES a směrnice 2004/107/ES poskytuje revize směrnic o kvalitě vnějšího ovzduší příležitost začlenit nejnovější vědecké poznatky a zkušenosti s prováděním prostřednictvím jejich sloučení do jedné směrnice. Tím se konsolidují právní předpisy v oblasti kvality ovzduší a zároveň se zjednoduší pravidla vztahující se na příslušné orgány, zvýší se celková soudržnost a jasnost, a zefektivní se tak jejich provádění.

    Návrh rovněž zefektivňuje a zjednodušuje řadu ustanovení, zejména pokud jde o monitorování kvality ovzduší v souvislosti s jednotlivými látkami znečišťujícími ovzduší, druhy norem kvality ovzduší pro tyto znečišťující látky a požadavky, které z nich vyplývají, jako je vypracovávání plánů kvality ovzduší.

    V rámci posouzení dopadů byly zohledněny návrhy uvedené ve stanovisku platformy Fit pro budoucnost ze dne 12. listopadu 2021 týkajícím se právních předpisů o kvalitě vnějšího ovzduší 33 , mimo jiné včetně doporučení týkajících se norem kvality ovzduší, provádění, monitorování, sloučení stávajících směrnic do jedné a souladu se souvisejícími politikami.

    2.6.Základní práva

    Navrhovaná směrnice respektuje základní práva a dodržuje zásady uznávané zejména Listinou základních práv Evropské unie. Cílem tohoto návrhu je zabránit škodlivým účinkům znečištění ovzduší na lidské zdraví a životní prostředí, předcházet jim a omezovat je v souladu s čl. 191 odst. 1 SFEU. Návrh tak zejména usiluje o začlenění vysoké úrovně ochrany životního prostředí a zvyšování jeho kvality do politik EU v souladu se zásadou udržitelného rozvoje, jak stanoví článek 37 Listiny základních práv Evropské unie. Konkretizuje rovněž povinnost chránit právo na život a na nedotknutelnost lidské osobnosti, jak je stanoveno v článcích 2 a 3 listiny.

    Kromě toho přispívá k právu na účinnou právní ochranu před soudem, jak je stanoveno v článku 47 listiny, pokud jde o ochranu lidského zdraví, a to prostřednictvím podrobných ustanovení o přístupu ke spravedlnosti, náhradě škody a sankcích.

    3.ROZPOČTOVÉ DŮSLEDKY

    Finanční výkaz týkající se rozpočtových důsledků a lidských a administrativních zdrojů potřebných pro tento návrh je začleněn do legislativního finančního výkazu balíčku týkajícího se nulového znečištění, který je předkládán jako součást návrhu na revizi seznamů znečišťujících látek ovlivňujících povrchové a podzemní vody.

    Návrh bude mít rozpočtové důsledky pro Komisi, Společné výzkumné středisko (JRC) a Evropskou agenturu pro životní prostředí (EEA), pokud jde o potřebné lidské a administrativní zdroje.

    Pracovní zátěž Komise v oblasti provádění a prosazování se mírně zvýší v důsledku zařazení nových norem a většího počtu látek, které mají být monitorovány, a potřeby přezkoumat a aktualizovat stávající pokyny a prováděcí rozhodnutí, jakož i vypracovat nové pokyny.

    Komise bude dále potřebovat zvýšenou podporu ze strany JRC s cílem posílit provádění monitorování a modelování kvality ovzduší. Konkrétně to bude zahrnovat vypracování pokynů, řízení dvou klíčových sítí odborníků a vypracování norem týkajících se monitorování a modelování kvality ovzduší ve spolupráci s Evropským výborem pro normalizaci (CEN). Tato vědecká podpora bude získána zavedením správních ujednání.

    Evropská agentura pro životní prostředí bude mít vyšší pracovní zátěž v důsledku: potřeby rozšířit infrastrukturu a podporovat průběžné podávání zpráv, které se rozšíří tak, aby byly zahrnuty nové látky znečišťující ovzduší, jakož i povinné hodnoty snížení průměrné expozice, pokud jde o znečišťující látky PM2,5 a NO2; potřeby rozšířit infrastrukturu pro podávání zpráv za účelem získání aktuálních informací z dalších míst odběru vzorků, údajů o modelování a plánů kvality ovzduší; potřeby zvýšit podporu řádného posuzování vykazovaných údajů o kvalitě ovzduší a potřeby posílit propojení mezi analýzou a podporou politik v oblasti znečištění ovzduší, změny klimatu, lidského zdraví a zdraví ekosystémů. Kromě současného týmu kolegů z EEA, kteří již pracují na podpoře politiky EU v oblasti čistého ovzduší, k tomu bude nutný jeden další nový zaměstnanec na plný úvazek a dvě přemístění pracovníků na nová pracovní místa.

    4.OSTATNÍ PRVKY

    Stávající rámec zavedený podle směrnic o kvalitě vnějšího ovzduší již nabízí vysoce kvalitní reprezentativní monitorování kvality ovzduší, jak dokládá kontrola účelnosti směrnic. Členské státy zřídily napříč celou EU síť pro monitorování kvality ovzduší s přibližně 16 000 místy odběru vzorků pro konkrétní znečišťující látky (z nichž mnohé jsou seskupeny na více než 4 000 monitorovacích stanicích), přičemž odběr vzorků je založen na společných kritériích stanovených ve směrnicích. Celkově je monitorovací síť do značné míry v souladu se směrnicemi a zajišťuje, aby byly k dispozici spolehlivé a reprezentativní údaje o kvalitě ovzduší. Tento návrh monitorovací rámec dále zlepší, jak je podrobněji vysvětleno níže.

    Stávajícími ustanoveními o podávání zpráv obsaženými v rozhodnutí Komise 2011/850 se řídil vývoj účinného a efektivního digitálního systému elektronického podávání zpráv, který spravuje agentura EEA 34 . Tento návrh zahrnuje i monitorování nových znečišťujících látek. Díky tomu bude možné sledovat několik látek znečišťujících ovzduší, u nichž dosud neexistuje harmonizované monitorování kvality ovzduší v celé EU.

    Součástí tohoto návrhu je také zlepšení systémů monitorování, modelování a posuzování kvality ovzduší. Poskytnou další srovnatelné a objektivní informace, které umožní pravidelně monitorovat a hodnotit vývoj kvality ovzduší v EU. Spolu s přesnějšími požadavky na informace, které mají být zahrnuty do plánů kvality ovzduší, jak je stanoveno v tomto návrhu, to umožní průběžně přezkoumávat účinnost konkrétních (často místních) opatření v oblasti kvality ovzduší. Jasnější konkrétní požadavky týkající se informování veřejnosti usnadní a urychlí přístup veřejnosti k výsledkům monitorování a hodnocení údajů o kvalitě ovzduší a souvisejících politických opatření.

    To vše bude užitečným podkladem pro budoucí hodnocení revidované směrnice o kvalitě vnějšího ovzduší.

    5.PODROBNÉ VYSVĚTLENÍ KONKRÉTNÍCH USTANOVENÍ NÁVRHU:

    Cílem změn provedených prostřednictvím návrhu na sloučení stávajících směrnic o kvalitě vnějšího ovzduší (2008/50/ES a 2004/107/ES) je konsolidovat a zjednodušit právní předpisy.

    Následující vysvětlení se zaměřují na změny ve srovnání se stávajícími směrnicemi. Číslování citovaných článků odpovídá návrhu.

    Článek 1 zavádí pro kvalitu ovzduší do roku 2050 cíl nulového znečištění, který zajistí takové zlepšení kvality ovzduší do roku 2050, že znečištění již nebude považováno za škodlivé pro lidské zdraví a životní prostředí.

    Článek 3 stanoví pravidelný přezkum vědeckých důkazů s cílem ověřit, zda jsou platné normy kvality ovzduší stále dostatečné pro ochranu lidského zdraví a životního prostředí a zda by měly být regulovány další látky znečišťující ovzduší. Přezkum bude podkladem pro vypracování plánů k dosažení souladu s pokyny WHO pro kvalitu ovzduší do roku 2050 na základě mechanismu pravidelného přezkumu s cílem zohlednit nejnovější vědecké poznatky.

    Článek 4 obsahuje aktualizace a doplňuje nové definice prvků, které se mění nebo doplňují do směrnice.

    Článek 5 vyžaduje, aby členské státy zajistily přesnost modelových aplikací s cílem umožnit větší využívání modelování pro posuzování kvality ovzduší a lepší využívání modelování.

    Článek 7 zjednodušuje pravidla pro prahy posuzování. Prahy slouží jako podkladové informace pro určení metod posuzování kvality ovzduší, jež by se měly použít na různých úrovních znečištění. Návrh nahrazuje stávající dolní a horní práh jediným prahem posuzování pro každou znečišťující látku.

    Článek 8 zajišťuje, že kvalita vnějšího ovzduší musí být monitorována pomocí stacionárních míst odběru vzorků, pokud úrovně znečištění ovzduší překročí doporučení WHO. Jsou-li překročeny mezní hodnoty nebo cílová hodnota pro ozon stanovené v této směrnici, musí být kvalita ovzduší posuzována také pomocí modelovacích aplikací. Modelování rovněž pomůže odhalit možná další místa, kde jsou překročeny mezní hodnoty nebo cílová hodnota pro ozon. Účelem je využít pokroku v modelovacích aplikacích k řízení účinných, cílených a nákladově efektivních opatření v oblasti kvality ovzduší s cílem co nejdříve ukončit porušování norem kvality ovzduší.

    Článek 9 aktualizuje a vyjasňuje pravidla týkající se počtu a umístění míst odběru vzorků, včetně přísnějších pravidel pro přemístění těchto míst. Revidovaná pravidla rovněž slučují a zjednodušují požadavky týkající se míst odběru vzorků pro různé látky znečišťující ovzduší a normy kvality ovzduší, které jsou v současné době uvedeny ve směrnicích na různých místech.

    Článek 10 zavádí monitorovací superlokality a upravuje jejich počet a umístění. Tyto monitorovací superlokality kombinují více míst odběru vzorků za účelem shromažďování dlouhodobých údajů o látkách znečišťujících ovzduší, na něž se vztahuje tato směrnice, jakož i o nových látkách znečišťujících ovzduší a dalších příslušných ukazatelích. Kombinování více míst odběru vzorků v rámci superlokality namísto jejich umístění samostatně může v některých případech ušetřit náklady. Zavedení dalších míst odběru vzorků pro neregulované nové látky znečišťující ovzduší, jako jsou ultrajemné částice (UFP), černý uhlík (BC), amoniak (NH3) nebo oxidační potenciál částic, podpoří získávání vědeckých poznatků o jejich účincích na zdraví a životní prostředí. Členské státy mohou případně zřídit společné monitorovací superlokality, což může snížit náklady.

    Článek 11 objasňuje cíle týkající se kvality údajů pro měření kvality ovzduší a zavádí kvalitativní cíle pro modelování. Doplňuje se nový požadavek, podle kterého musí být všechny údaje hlášeny a používány pro účely posouzení souladu, a to i v případě, že nesplňují cíle týkající se kvality údajů.

    Ustanovení o posuzování ozonu jsou začleněna do ustanovení o posuzování dalších znečišťujících látek v zájmu zjednodušení a zefektivnění daných ustanovení.

    Článek 12 uvádí stávající požadavky týkající se udržování úrovní látek znečišťujících ovzduší pod mezními hodnotami a zavádí nové požadavky na průměrné expoziční koncentrace.

    Článek 13 více slaďuje normy EU pro kvalitu ovzduší s doporučeními WHO z roku 2021, přičemž zohledňuje proveditelnost a nákladovou efektivnost analyzované v posouzení dopadů připojeném k tomuto návrhu. Kromě toho zavádí mezní hodnoty pro všechny látky znečišťující ovzduší, na něž se v současnosti vztahují cílové hodnoty, s výjimkou ozonu (O3). Zkušenosti se stávajícími směrnicemi ukazují, že se tím zvýší účinnost snižování koncentrací látek znečišťujících ovzduší. Ozon je z této změny vyňat kvůli složitým vlastnostem jeho tvorby v atmosféře, které komplikují úkol posoudit proveditelnost dodržování přísných mezních hodnot. Revidované mezní a cílové hodnoty vstoupí v platnost v roce 2030, přičemž bude vyvážena potřeba rychlého zlepšení s potřebou zajistit dostatečnou lhůtu pro přípravu a koordinaci s klíčovými souvisejícími politikami, které přinesou výsledky v roce 2030, jako je balíček politik v oblasti zmírňování změny klimatu „Fit for 55“. Aby se EU dostala na cestu, která jí umožní realizovat vizi nulového znečištění ovzduší do roku 2050, zavádí se nové ustanovení, které vyžaduje snížení průměrné expozice veřejnosti jemným částicím (PM2,5) a oxidu dusičitému (NO2) na regionální úrovni (územní jednotky NUTS 1) na úrovně doporučené Světovou zdravotnickou organizací. Doplňuje se tím povinnost splnit mezní a cílové hodnoty platné v zónách kvality ovzduší. Za účelem zajištění podkladových údajů pro politiku čistého ovzduší na úrovni EU se od členských států vyžaduje, aby Komisi bezodkladně informovaly, pokud zavedou přísnější normy kvality ovzduší, než jsou normy EU.

    Článek 14 se zkracuje, neboť požadavky na místa odběru vzorků jsou stejné jako požadavky podle článku 7.

    Obsah několika článků (bývalých článků 15–18 směrnice 2008/50/ES) o normách kvality ovzduší a souvisejících požadavcích na jemné částice (PM2,5) a ozon (O3) je začleněn do norem pro jiné znečišťující látky v článcích 12, 13 a 23 a požadavky na místa odběru vzorků jsou začleněny do článku 7.

    Vzhledem k velkému vlivu znečištění částicemi na zdraví zavádí článek 15 vedle stávajících varovných prahových hodnot pro oxid dusičitý (NO2) a oxid siřičitý (SO2) varovné prahové hodnoty pro krátkodobá opatření v případě maximálního znečištění částicemi (PM10 a PM2,5).

    Článek 16 rozšiřuje pravidla pro odečítání příspěvků z přírodních zdrojů na překročení norem kvality ovzduší tak, aby zahrnovala překročení povinných hodnot snížení průměrné expozice. Znečištění ovzduší z přírodních zdrojů, jako je saharský prach, nemůže být ovlivněno řízením kvality ovzduší. Proto články 19 a 20 zajišťují, aby překročení hodnot v oblasti kvality ovzduší vyplývající z těchto zdrojů nebyla považována za nedodržení norem kvality ovzduší, včetně povinných hodnot snížení průměrné expozice, a nevyžadovala plány kvality ovzduší.

    Článek 17 týkající se odečítání zimního posypu pískem a solí se rozšiřuje tak, aby zahrnoval jemné částice (PM2,5). Zimní posyp pískem a solí je důležitý pro bezpečnost silničního provozu, i když resuspenze částic z těchto opatření může rovněž přispět ke znečištění ovzduší částicemi různých velikostí. Překročení hodnot v oblasti kvality ovzduší vyplývající pouze z těchto zdrojů nepovedou k požadavku vypracovat plány kvality ovzduší podle článku 19.

    Článek 18 o prodloužení lhůt pro dosažení mezních hodnot týkajících se částic (PM10 a PM2,5) a oxidu dusičitého (NO2) stanoví dodatečné podmínky pro toto prodloužení, aby se zvýšila účinnost opatření v oblasti kvality ovzduší přijatých za účelem dodržení mezních hodnot. Plány kvality ovzduší musí například uvést, jak se bude usilovat o získání dodatečného financování k rychlejšímu splnění norem a jak bude veřejnost informována o důsledcích prodloužení lhůt pro lidské zdraví a životní prostředí. Prodloužit lhůtu pro dosažení mezní hodnoty bude kromě toho možné pouze tehdy, pokud byla povinná hodnota snížení průměrné expozice týkající se příslušné látky znečišťující ovzduší dodržena alespoň tři roky před začátkem prodloužení. Cílem je zajistit, aby bylo prodloužení lhůty povoleno pouze v případech lokalizovaného překročení mezních hodnot v důsledku podmínek specifických pro dané místo a aby se nevyužívalo k odložení místních, regionálních nebo vnitrostátních opatření v oblasti kvality ovzduší, ať už na místní, regionální, nebo vnitrostátní úrovni.

    Článek 19 zvyšuje účinnost plánů kvality ovzduší s cílem zajistit, aby normy kvality ovzduší byly splněny co nejdříve. Toho bude dosaženo a) požadavkem, aby byly plány kvality ovzduší vypracovány před vstupem norem kvality ovzduší v platnost v případě nesplnění norem před rokem 2030, b) upřesněním, že plány kvality ovzduší musí usilovat o to, aby období překročení bylo co možná nejkratší a v žádném případě ne delší než tři roky u mezních hodnot, a c) zavedením pravidelných aktualizací plánů kvality ovzduší, pokud nedosáhnou souladu.

    Plány kvality ovzduší jsou povinné, pokud jsou překročeny mezní hodnoty, cílová hodnota pro ozon nebo povinné hodnoty snížení průměrné expozice. Plány budou rovněž povinné, pokud se předpokládá, že tyto normy budou překročeny. To pomůže zajistit, aby období překročení byla co možná nejkratší. Podpoří se tím rovněž synergie mezi řízením jednotlivých látek znečišťujících ovzduší a mezi opatřeními ke splnění jednotlivých norem. Například opatření k dosažení povinné hodnoty snížení průměrné expozice jemným částicím (PM2,5) přispěje rovněž k dosažení mezní hodnoty pro PM2,5.

    Konečná změna bude vyžadovat, aby plány kvality ovzduší analyzovaly riziko překročení varovných prahových hodnot. To povede k větší integraci krátkodobých akčních plánů – potřebných k řešení překročení varovných prahových hodnot – s dlouhodobými akčními plány, k úsporám zdrojů a zlepšení přijatých opatření.

    Článek 20 od členských států vyžaduje, aby prokázaly, proč by krátkodobý akční plán nebyl účinný, pokud se rozhodnou, že jej nepřijmou navzdory riziku překročení varovné prahové hodnoty pro ozon. Tento článek rovněž stanoví povinnost pořádat ke krátkodobým akčním plánům veřejné konzultace, aby se zajistilo, že při jejich koncipování budou zohledněny všechny relevantní informace.

    Článek 21 dále vyjasňuje a posiluje opatření pro spolupráci mezi členskými státy s cílem řešit porušení norem kvality ovzduší v důsledku znečištění ovzduší přesahujícího hranice států, zejména opatření vyžadující rychlou výměnu informací mezi členskými státy a s Komisí.

    Článek 22 zvyšuje informovanost veřejnosti o znečištění ovzduší tím, že ukládá členským státům povinnost zavést index kvality ovzduší poskytující hodinové aktualizace údajů o kvalitě ovzduší v souvislosti s nejškodlivějšími látkami znečišťujícími ovzduší.

    Článek 23 stanoví, že Komise přijme prováděcí akty týkající se podávání zpráv o údajích o kvalitě ovzduší a jejich řízení. Tyto prováděcí akty budou uvedeny do souladu s revidovanou směrnicí.

    Článek 27 stanoví podrobná ustanovení týkající se zajištění přístupu ke spravedlnosti pro ty, kteří chtějí napadnout provádění této směrnice, například pokud nebyl vypracován plán kvality ovzduší navzdory překročení příslušných norem kvality ovzduší.

    Cílem článku 28 je zavést účinné právo jednotlivců na náhradu škody v případě, že k poškození jejich zdraví došlo zcela nebo částečně v důsledku porušení předepsaných pravidel týkajících se mezních hodnot, plánů kvality ovzduší, krátkodobých akčních plánů nebo v souvislosti se znečištěním přesahujícím hranice států. Dotčené osoby mají právo požadovat a získat náhradu této škody. Zahrnuje to i možnost kolektivních žalob.

    Článek 29 se mění s cílem podrobněji vyjasnit, jak musí členské státy stanovit účinné, přiměřené a odrazující sankce pro ty, kdo poruší opatření přijatá v členském státě k provedení této směrnice, včetně odrazujících finančních sankcí, aniž je dotčena směrnice 2008/99/ES o trestněprávní ochraně životního prostředí 35 .

    Příloha I ve spojení s články 13 a 15 uvádí normy kvality ovzduší pro jednotlivé znečišťující látky a stanoví: a) nové mezní hodnoty pro ochranu lidského zdraví; b) aktualizované cílové hodnoty a dlouhodobé cíle pro ozon; c) nové varovné prahové hodnoty pro částice (PM10 a PM2,5) a d) povinné hodnoty snížení průměrné expozice jemným částicím (PM2,5) a oxidu dusičitému (NO2) s cílem dosáhnout průměrné maximální expoziční koncentrace na úrovni doporučení WHO.

    Příloha II stanoví prahy posuzování pro monitorování a modelování kvality ovzduší.

    Příloha III ve spojení s článkem 9 zjednodušuje kritéria pro určení minimálního počtu míst odběru vzorků pro stacionární měření a uvádí tato kritéria pro všechny látky znečišťující ovzduší, na něž se vztahují různé normy kvality ovzduší (mezní hodnoty, cílová hodnota pro ozon, povinné hodnoty snížení průměrné expozice, varovné prahové hodnoty a kritické úrovně).

    Příloha IV uvádí kritéria pro umístění míst odběru vzorků pro všechny látky znečišťující ovzduší, na něž se vztahují různé normy kvality ovzduší.

    Příloha V aktualizuje a posiluje požadavky týkající se kvality údajů a nejistoty pro stacionární a orientační měření kvality ovzduší, modelování a objektivní odhad s cílem zajistit přesné posouzení s ohledem na navrhované přísnější normy kvality ovzduší a technický pokrok od přijetí stávajících směrnic.

    Příloha VI aktualizuje pravidla pro metody, které je třeba použít pro posouzení koncentrací jednotlivých znečišťujících látek ve vnějším ovzduší, jakož i pro posouzení rychlosti, jakou některé znečišťující látky vstupují do ekosystémů.

    Příloha VII zavádí monitorování ultrajemných částic (UFP) na místech, kde jsou pravděpodobné vysoké koncentrace těchto částic, například na letištích, v přístavech, na silnicích, v průmyslových areálech nebo v rámci vytápění domácností nebo v jejich blízkosti. Spolu s informacemi z monitorování pozaďových koncentrací UFP v monitorovacích superlokalitách, jak vyžaduje článek 10, to pomůže pochopit příspěvek různých zdrojů ke koncentracím UFP. Příloha VII rovněž aktualizuje seznam těkavých organických sloučenin (VOC) doporučených pro měření, a to s cílem zlepšit porozumění tvorbě a řízení ozonu.

    Příloha VIII ve spojení s článkem 19 uvádí požadavky na plány kvality ovzduší, které se zabývají překročením mezních hodnot, cílové hodnoty pro ozon a povinných hodnot snížení průměrné expozice. Zefektivnění těchto požadavků podpoří synergie mezi řízením jednotlivých látek znečišťujících ovzduší a plněním jednotlivých norem kvality ovzduší. Příloha VIII rovněž vyžaduje, aby plány kvality ovzduší obsahovaly přesnější analýzu očekávaných účinků opatření v oblasti kvality ovzduší. Přispěje to ke zvýšení účinnosti plánů kvality ovzduší.

    Příloha IX rozšiřuje rozsah informací o kvalitě ovzduší, které mají být poskytovány veřejnosti, včetně povinných hodinových aktualizací v případě stacionárních měření klíčových látek znečišťujících ovzduší, jakož i aktuálních výsledků modelování, jsou-li k dispozici.

    🡻 2008/50 (přizpůsobený)

    2022/0347 (COD)

    Návrh

    SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

    o kvalitě vnějšího ovzduší a čistším ovzduší pro Evropu

    (přepracované znění)

    EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,

    s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie  o založení Evropského společenství, a zejména na článek 192  175 této smlouvy,

    s ohledem na návrh Evropské komise,

    po postoupení návrhu legislativního aktu vnitrostátním parlamentům,

    s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru 36 ,

    s ohledem na stanovisko Výboru regionů 37 ,

    v souladu s řádným legislativním postupem,

    vzhledem k těmto důvodům:

     nový

    (1)Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/107/ES 38 a směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/50/ES 39 byly podstatně změněny. Vzhledem k tomu, že je třeba provést další změny, měly by být uvedené směrnice z důvodu přehlednosti přepracovány.

    (2)Evropská komise v prosinci 2019 ve svém sdělení „Zelená dohoda pro Evropu“ 40 stanovila ambiciózní plán přeměny Unie na spravedlivou a prosperující společnost s moderní a konkurenceschopnou ekonomikou účinně využívající zdroje, jejímž cílem je chránit, zachovávat a posilovat přírodní kapitál Unie a chránit zdraví a blahobyt občanů před environmentálními riziky a dopady. Pokud jde konkrétně o čisté ovzduší, obsahuje Zelená dohoda pro Evropu závazek dále zlepšovat kvalitu ovzduší a ve větší míře sladit normy EU pro kvalitu ovzduší s doporučeními Světové zdravotnické organizace (WHO). Komise v ní rovněž oznámila posílení ustanovení o monitorování, modelování a plánování kvality ovzduší.

    (3)V květnu 2021 přijala Komise sdělení, kterým se stanoví „akční plán pro nulové znečištění“ 41 , který se mimo jiné zabývá aspekty Zelené dohody pro Evropu týkajícími se znečištění a dále obsahuje závazek snížit do roku 2030 dopad znečištění ovzduší na zdraví o více než 55 % a počet ekosystémů EU, v nichž znečištění ovzduší ohrožuje biologickou rozmanitost, o 25 %.

    (4)Akční plán pro nulové znečištění rovněž stanoví vizi pro rok 2050, podle níž se znečištění ovzduší sníží na úrovně, které již nejsou považovány za škodlivé pro zdraví a přírodní ekosystémy. Za tímto účelem by měl být uplatněn několikafázový přístup ke stanovení stávajících a budoucích norem EU pro kvalitu ovzduší, přičemž by měly být stanoveny průběžné normy kvality ovzduší pro rok 2030 a následující období a vytvořena perspektiva pro dosažení souladu s pokyny WHO pro kvalitu ovzduší nejpozději do roku 2050 na základě mechanismu pravidelného přezkumu s cílem zohlednit nejnovější vědecké poznatky. Vzhledem k souvislosti mezi snižováním znečištění a dekarbonizací by měl být dlouhodobý cíl dosáhnout nulového znečištění uskutečňován souběžně se snižováním emisí skleníkových plynů, jak je stanoveno v nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/1119 42 .

    (5)Při přijímání příslušných opatření na úrovni Unie a na vnitrostátní úrovni v zájmu dosažení cíle nulového znečištění ovzduší by se členské státy, Evropský parlament, Rada a Komise měly řídit zásadou předběžné opatrnosti a zásadou „znečišťovatel platí“ stanovenými ve Smlouvě o fungování Evropské unie a zásadou „neškodit“ stanovenou v Zelené dohodě pro Evropu. Měly by mimo jiné zohlednit: pozitivní vliv zlepšení kvality ovzduší na veřejné zdraví, kvalitu životního prostředí, blahobyt občanů, prosperitu společnosti, zaměstnanost a konkurenceschopnost hospodářství; transformaci energetiky, posílení energetické bezpečnosti a boj proti energetické chudobě; potravinové zabezpečení a cenovou dostupnost potravin; rozvoj udržitelných a inteligentních řešení v oblasti mobility a dopravy; dopad změn chování; spravedlnost a solidaritu v rámci členských států a mezi nimi s ohledem na jejich ekonomickou způsobilost, vnitrostátní okolnosti, jako jsou specifika ostrovů, a potřebu postupného hospodářského sbližování; potřebu zajistit spravedlivou a sociálně vyváženou transformaci prostřednictvím vhodných vzdělávacích programů a programů odborné přípravy; nejlepší dostupné a nejnovější vědecké důkazy, zejména zjištění, o nichž informuje WHO; potřebu začlenit rizika související se znečištěním ovzduší do rozhodnutí týkajících se investic a plánování; nákladovou efektivnost a technologickou neutralitu při dosahování snížení emisí látek znečišťujících ovzduší a postupné zlepšování ekologické vyváženosti a zvyšování úrovně ambicí.

    (6)„Osmý všeobecný akční program Unie pro životní prostředí na období do roku 2030“ přijatý rozhodnutím Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/591 ze dne 6. dubna 2022 43 stanoví cíl dosáhnout životního prostředí bez toxických látek a ochrany zdraví a dobrých životních podmínek lidí, zvířat a ekosystémů proti rizikům a negativním dopadům souvisejícím se životním prostředím a za tímto účelem stanoví, že je třeba další zlepšování metod monitorování, lepší informovanost veřejnosti a přístup k právní ochraně. Tím se řídí cíle stanovené v této směrnici.

    (7)Komise by měla pravidelně přezkoumávat vědecké důkazy týkající se znečišťujících látek, jejich účinků na lidské zdraví a životní prostředí, jakož i technologického vývoje. Na základě tohoto přezkumu by Komise měla posoudit, zda jsou použitelné normy kvality ovzduší stále vhodné k dosažení cílů této směrnice. První přezkum by měl být proveden do 31. prosince 2028 s cílem posoudit, zda je třeba normy kvality ovzduší aktualizovat na základě nejnovějších vědeckých informací.

    🡻 2008/50 5. bod odůvodnění (přizpůsobený)

    (8)Je třeba uplatňovat společný přístup k posuzování kvality vnějšího ovzduší na základě  pomocí společných kritérií posuzování. Při posuzování kvality vnějšího ovzduší by měl být brán ohled na velikost skupin obyvatel a ekosystémů, které jsou znečištění ovzduší vystaveny. Je proto vhodné rozdělit území každého členského státu do zón nebo aglomerací podle hustoty obyvatel.

    🡻 2008/50 14. bod odůvodnění (přizpůsobený)

     nový

    (9)V zónách a aglomeracích, v nichž jsou překračovány dlouhodobé cíle u ozonu a prahy posuzování u jiných znečišťujících látek, by měla být povinná stacionární měření. Údaje ze stacionárních měření mohou být doplněny modelovými metodami nebo orientačním měřením, které  Modelovací aplikace a orientační měření, kterými se doplní informace ze stacionárních měření, umožní zpracovat údaje z jednotlivých  míst  z hlediska geografického rozložení koncentrace. Použití těchto doplňkových metod posuzování by rovněž mělo umožnit snížení minimálního požadovaného počtu míst odběru vzorků pro stacionární měření.  v zónách, kde nejsou překračovány prahy posuzování. V zónách, kde jsou překračovány mezní nebo cílové hodnoty, by měly být povinné jak stacionární měření, tak použití modelovacích aplikací. V zájmu lepšího pochopení úrovní a rozptylu znečištění by mělo být rovněž prováděno dodatečné monitorování pozaďových koncentrací a depozice znečišťujících látek ve vnějším ovzduší .

    🡻 2008/50 6. bod odůvodnění (přizpůsobený)

     nový

    (10)Pokud je to možné, Mměly by se použít techniky modelování  modelovací aplikace , které umožní interpretovat údaje z jednotlivých míst z hlediska geografického rozložení koncentrace  , pomohou odhalit porušení norem kvality ovzduší a zajistí podkladové údaje pro plány kvality ovzduší a umístění míst odběru vzorků . Toto by mohlo posloužit jako základ pro výpočet kolektivní expozice obyvatelstva žijícího v dané oblasti znečišťujícím látkám.  Kromě požadavků na monitorování kvality ovzduší stanovených v této směrnici se členské státy vyzývají, aby pro účely monitorování využívaly informační produkty a doplňkové nástroje (např. pravidelné hodnocení a zprávy o hodnocení kvality, online aplikace v dané oblasti politiky), které poskytuje složka Kosmického programu EU zaměřená na pozorování Země, zejména služba monitorování atmosféry programu Copernicus (CAMS).  

     nový

    (11)Je důležité, aby byly monitorovány nové znečišťující látky, jako jsou ultrajemné částice, černý uhlík a elementární uhlík, jakož i amoniak a oxidační potenciál částic, s cílem podpořit získávání vědeckých poznatků o jejich účincích na zdraví a životní prostředí, jak doporučuje WHO.

    🡻 2008/50 8. bod odůvodnění (přizpůsobený)

     nový

    (12)Za účelem lepšího pochopení vlivů těchto znečišťujících látek a vypracování vhodných politik je třeba provést podrobná měření jemných částic ve venkovských pozaďových lokalitách. Tato měření by měla být provedena způsobem, který je v souladu s měřeními v rámci programu spolupráce při monitorování a vyhodnocování dálkového přenosu látek znečišťujících ovzduší v Evropě (EMEP) vytvořeného na základě Úmluvy o dálkovém znečišťování ovzduší přecházejícím hranice států z roku 1979  přijaté Evropskou hospodářskou komisí OSN (EHK OSN) a  schválené rozhodnutím Rady 81/462/EHS ze dne 11. června 1981 44   a jejích protokolů, včetně Protokolu o omezování acidifikace, eutrofizace a přízemního ozonu z roku 1999, který byl revidován v roce 2012  .

    🡻 2008/50 7. bod odůvodnění (přizpůsobený)

    (13)S cílem zajistit, aby shromážděné informace o znečištění ovzduší byly dostatečně reprezentativní a srovnatelné v rámci  Unie  Společenství, je nezbytné používat při posuzování kvality vnějšího ovzduší standardizované metody měření a společná kritéria pro počet a umístění měřicích stanic. K posuzování kvality vnějšího ovzduší mohou být použity i jiné metody než měření, a proto je nezbytné vymezit kritéria používání a požadovanou přesnost těchto metod.

     

    🡻 2004/107 12. bod odůvodnění

    nový

    (14)Standardizované přesné metody měření a společná kritéria pro umístění měřicích stanic jsou důležitými prvky při posuzování kvality vnějšího ovzduší, aby zjištěné údaje byly srovnatelné v celém Společenství. Jako důležitý bod je uznáváno stanovení referenčních měřicích metod. Komise již zadala práce na přípravě, s cílem jejich rychlého vypracování a přijetí, norem CEN pro měření polycyklických aromatických uhlovodíků a pro hodnocení výkonnosti snímacích systémů pro určení koncentrací plynných znečišťujících látek a částic ve vnějším ovzduší  těch složek ve vnějším ovzduší, u kterých jsou definovány cílové hodnoty (arsen, kadmium, nikl a benzo(a)pyren), a norem pro depozici těžkých kovů. Dokud nejsou k dispozici standardizované metody CEN, mělo by být povoleno použití referenčních měřicích metod podle mezinárodních a vnitrostátních norem.

    🡻 2008/50 2. bod odůvodnění (přizpůsobený)

     nový

    (15)V zájmu ochrany lidského zdraví a životního prostředí jako celku je zvláště důležité bojovat proti emisím znečišťujících látek u zdroje a stanovit a provádět co nejúčinnější opatření na snížení emisí na místní a celostátní úrovni a na úrovni Unie  Společenství  , zejména pokud jde o emise ze zemědělství, průmyslu, dopravy a výroby energie  . Proto je třeba emisím škodlivých látek znečišťujících ovzduší bránit, předcházet jim nebo je omezit a stanovit vhodné normy  cíle pro kvalitu vnějšího ovzduší s ohledem na příslušné normy, pokyny a programy Světové zdravotnické organizace.

    🡻 2004/107 3. bod odůvodnění (přizpůsobený)

     nový

    (16)Bylo vědecky prokázáno, že oxid siřičitý, oxid dusičitý a oxidy dusíku, částice, olovo, benzen, oxid uhelnatý, arsen, kadmium, nikl,a některé polycyklické aromatické uhlovodíky a ozon jsou odpovědné za výrazné negativní dopady na lidské zdraví  lidskými genotoxickými karcinogeny a že neexistuje žádná zjistitelná prahová hodnota, pod níž by tyto látky nepředstavovaly nebezpečí pro lidské zdraví. K dopadu na lidské zdraví a životní prostředí dochází koncentrací těchto látek ve vnějším ovzduší a jejich depozicí. S ohledem na efektivnost nákladů nelze v určitých oblastech docílit koncentrací arsenu, kadmia, niklu a polycyklických aromatických uhlovodíků ve vnějším ovzduší, které by nepředstavovaly významné nebezpečí pro lidské zdraví.

    🡻 2004/107 11. bod odůvodnění (přizpůsobený)

     nový

    (17)K účinkům olova, arsenu, kadmia, rtuti, niklu a polycyklických aromatických uhlovodíků na lidské zdraví, také prostřednictvím potravinového řetězce, a na životní prostředí celkově dochází i  prostřednictvím koncentrací ve vnějším ovzduší a prostřednictvím depozice, je proto třeba vzít v úvahu akumulaci těchto látek v půdě a ochranu podzemních vod. Aby se usnadnil přezkum této směrnice v roce 2010, měly by Komise a členské státy zvážit podporu výzkumu účinků arsenu, kadmia, rtuti, niklu a polycyklických aromatických uhlovodíků na lidské zdraví a životní prostředí, zejména prostřednictvím depozice.

     nový

    (18)Průměrná expozice obyvatelstva znečišťujícím látkám s největším doloženým dopadem na lidské zdraví, tj. jemným částicím (PM2,5) a oxidu dusičitému (NO2), by měla být snížena na základě doporučení WHO. Za tímto účelem by měla být pro tyto znečišťující látky kromě mezních hodnot zavedena i povinná hodnota snížení průměrné expozice.

    🡻 2004/107 4. bod odůvodnění

     nový

    (19) Kontrola účelnosti směrnic o kvalitě vnějšího ovzduší (směrnic 2004/107/ES a 2008/50/ES) 45 ukázala, že mezní hodnoty jsou při snižování koncentrací znečišťujících látek účinnější než cílové hodnoty.  S cílem minimalizace škodlivých účinků vzduchem přenášeného arsenu, kadmia, niklu a polycyklických aromatických uhlovodíků na lidské zdraví, se zvláštním ohledem na zranitelné skupiny a citlivé skupiny obyvatel, a jejich škodlivých účinků na životní prostředí  by měly být stanoveny mezní hodnoty  celkově by měly být stanoveny cílové hodnoty, kterých by mělo být v rámci možností dosaženo  pro koncentraci oxidu siřičitého, oxidu dusičitého, částic, olova, benzenu, oxidu uhelnatého, arsenu, kadmia, niklu a polycyklických aromatických uhlovodíků ve vnějším ovzduší . Jako referenční látka pro riziko karcinogenity polycyklických aromatických uhlovodíků ve vnějším ovzduší by měl být použit benzo(a)pyrenbenzo[a]pyren.

     nový

    (20)Aby se členské státy mohly připravit na revidované normy kvality ovzduší stanovené touto směrnicí a aby byla zajištěna právní kontinuita, měly by být po přechodné období mezní hodnoty totožné s hodnotami stanovenými ve zrušených směrnicích, dokud nezačnou platit nové mezní hodnoty.

    🡻 2008/50 13. bod odůvodnění (přizpůsobený)

     nový

    (21)Ozon je znečišťující látka přesahující hranice států, která vzniká v atmosféře z emisí primárních znečišťujících látek a kterou se zabývá směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/22842001/81/ES 46  ze dne 23. října 2001 o národních emisních stropech pro některé látky znečišťující ovzduší 47 . Pokrok v oblasti dosahování cílů kvality ovzduší a dlouhodobých cílů pro ozon stanovených v této směrnici by měl být určen cíli a  závazky ke snížení emisí  emisními stropy stanovenými směrnicí (EU) 2016/22842001/81/ESpřípadně prováděním  nákladově efektivních opatření a  plánů kvality ovzduší stanovených touto směrnicí.

    🡻 2008/50 12. bod odůvodnění (přizpůsobený)

     nový

    (22)Stávající cCílové hodnoty pro ozon a dlouhodobé cíle zajištění účinné ochrany proti škodlivým účinkům expozice ozonu na lidské zdraví, vegetaci a ekosystémy by se neměly měnit  by měly být aktualizovány na základě nejnovějších doporučení Světové zdravotnické organizace  .

    (23)Na ochranu před krátkými expozicemi zvýšeným koncentracím ozonu by měla být pro obyvatelstvo jako celek stanovena varovná prahová hodnota oxidu siřičitého, oxidu dusičitého, částic (PM10 a PM2,5) a ozonu a pro zranitelné a citlivé skupiny obyvatelstva informativní prahová hodnota ozonu. Tyto prahové hodnoty by měly být signálem k zahájení informování veřejnosti o rizicích expozice a provádění případných krátkodobých opatření ke snížení úrovní ozonu  znečištění , pokud bude varovná prahová hodnota překročena.

    🡻 2004/107 7. bod odůvodnění (přizpůsobený)

    (24)V souladu s článkem 193  176 Smlouvy mohou členské státy ve vztahu k arsenu, kadmiu, rtuti, niklu a polycyklickým aromatickým uhlovodíkům zachovat nebo zavést přísnější ochranná opatření, jsou-li slučitelná se Smlouvou a oznámena Komisi.

    🡻 2008/50 9. bod odůvodnění

     nový

    (25)Je-li stav kvality ovzduší již dobrý, je třeba ho zachovat či zlepšovat. Pokud nejsou splněny   hrozí, že nebudou splněny, nebo nebyly splněny   normy  cíle kvality vnějšího ovzduší stanovené touto směrnicí, měly by členské státy přijmout okamžitá opatření za účelem dodržení mezních hodnot  , povinných hodnot snížení průměrné expozice  a kritických úrovní a případně dosáhnout cílových hodnot a dlouhodobých cílů pro ozon .

    🡻 2004/107 9. bod odůvodnění

    (26)Rtuť je látkou velmi nebezpečnou pro lidské zdraví a životní prostředí. Je přítomna v celém životním prostředí a ve formě methylrtuti má schopnost akumulace v organismech, a zejména koncentrace v organismech, jež jsou v potravinovém řetězci umístěny výše. Rtuť uvolněná do atmosféry může být přenášena na dlouhé vzdálenosti.

    🡻 2004/107 10. bod odůvodnění (přizpůsobený)

     nový

    (27)Komise má v úmyslu předložit v roce 2005 ucelenou strategii zahrnující opatření  Nařízení Evropského parlamentu a Rady 2017/852 48 se zaměřuje na ochranu lidského zdraví a životního prostředí před uvolňováním rtuti, založenou na principu životního cyklu a beroucí v úvahu produkci, použití, nakládání s odpady a emise. V této souvislosti by Komise měla zvážit veškerá vhodná opatření s cílem omezit množství rtuti v pozemních a vodních ekosystémech, a tím i omezit požívání rtuti prostřednictvím jídla, a s cílem zamezit výskytu rtuti v některých produktech.  Ustanovení o monitorování rtuti obsažená v této směrnici doplňují uvedené nařízení a zajišťují pro ně podkladové údaje.

    🡻 2008/50 10. bod odůvodnění

    nový

    (28)Ohrožení vegetace a přírodních ekosystémů vlivem znečištění ovzduší je nejzávažnější v místech vzdálených od městských oblastí. Posuzování takových rizik a dodržování kritických úrovní pro ochranu vegetace by se proto mělo zaměřit na místa vzdálená od zastavěných oblastí.  Toto posouzení by mělo zohlednit a doplnit požadavky podle směrnice (EU) 2016/2284 týkající se monitorování dopadů znečištění ovzduší na suchozemské a vodní ekosystémy a podávání zpráv o těchto dopadech. 

    🡻 2008/50 15. bod odůvodnění

     nový

    (29)Příspěvky z přírodních zdrojů lze posuzovat, ale nikoliv regulovat. Pokud tedy lze s dostatečnou přesností určit příspěvky ke znečišťujícím látkám ve vnějším ovzduší z přírodních zdrojů a pokud jsou překročení zcela nebo částečně způsobena těmito přírodními zdroji, lze tyto příspěvky v souladu s podmínkami stanovenými v této směrnici při posuzování dodržování mezních hodnot pro vnější ovzduší  a povinných hodnot snížení průměrné expozice  odečíst. Překročení mezních hodnot částic PM10, která lze přičíst zimnímu posypu silnic pískem nebo solí, lze rovněž při posuzování dodržování mezních hodnot pro kvalitu ovzduší odečíst, pokud byla přijata vhodná opatření ke snížení koncentrací.

    🡻 2008/50 16. bod odůvodnění

    (30)U zón a aglomerací s obzvláště obtížnými podmínkami by mělo být možné prodloužit lhůtu, v níž musí být mezních hodnot pro kvalitu ovzduší dosaženo, v případech, kdy se navzdory provádění příslušných opatření ke snížení znečištění vyskytnou v konkrétních zónách a aglomeracích vážné problémy s dodržením hodnot. Jakékoli prodloužení lhůty pro dané zóny a aglomerace by mělo být doprovázeno souhrnným plánem, který posoudí Komise a který zajistí dosažení hodnot v prodloužené lhůtě. K účinnému snížení emisí v časovém rámci stanoveném touto směrnicí pro splnění mezních hodnot bude důležité, aby byla k dispozici nezbytná opatření Společenství odpovídající úmyslu snížit emise u zdroje na úroveň zvolenou v tematické strategii o znečištění ovzduší, a tato opatření by se měla zohledňovat při posuzování žádostí o prodloužení lhůt pro splnění mezních hodnot.

    🡻 2008/50 18. bod odůvodnění

     nový

    (31)Pro zóny a aglomerace, v nichž koncentrace znečišťujících látek ve vnějším ovzduší překračují příslušné cílové hodnoty nebo mezní hodnoty kvality ovzduší  , cílové hodnoty pro ozon nebo povinné hodnoty snížení průměrné expozice , by měly být vytvořeny a aktualizovány plány kvality ovzduší a případně určité dočasné meze tolerance. Látky znečišťující ovzduší produkuje řada různých zdrojů a činností. K zajištění soudržnosti mezi různými politikami by tyto plány kvality ovzduší měly být pokud možno konzistentní a propojené s plány a programy připravenými podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/75/EU 2001/80/ES ze dne 23. října 2001 o omezení emisí některých znečišťujících látek do ovzduší z velkých spalovacích zařízení 49 50 , směrnice (EU) 2016/2284směrnice 2001/81/ES a směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/49/ES ze dne 25. června 2002 o hodnocení a řízení hluku ve venkovním prostředí 51 52 . Cíle kvality vnějšího ovzduší stanovené touto směrnicí se rovněž plně zohlední tam, kde se udělují povolení pro průmyslové činnosti podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/1/ES ze dne 15. ledna 2008 o integrované prevenci a omezování znečištění 53 .

     nový

    (32)Plány kvality ovzduší by měly rovněž být vypracovány před rokem 2030, pokud existuje riziko, že členské státy do uvedeného data nedosáhnou mezních hodnot nebo cílové hodnoty pro ozon, aby se zajistilo odpovídající snížení úrovní znečišťujících látek.

    🡻 2008/50 19. bod odůvodnění

     nový

    (33)Je třeba vypracovat akční plány určující opatření, která se mají přijmout v krátkodobém horizontu, pokud hrozí riziko překročení jedné nebo více varovných prahových hodnot, s cílem snížit toto riziko a zkrátit délku jeho trvání. Pokud se riziko týká jedné nebo více mezních hodnot nebo cílových hodnot, členské státy mohou případně tyto krátkodobé akční plány vypracovat. Pokud jde o ozon, měly by tyto krátkodobé akční plány zohledňovat ustanovení rozhodnutí Komise 2004/279/ES ze dne 19. března 2004 o pokynech pro provádění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/3/ES o ozonu ve vnějším ovzduší.

    🡻 2008/50 20. bod odůvodnění

     nový

    (34)Pokud následkem významného znečištění, které pochází z jednoho členského státu, dojde nebo by mohlo dojít k překročení úrovně znečišťující látky s ohledem na jakoukoli mezní hodnotu, cílovou hodnotu pro ozon, povinnou hodnotu snížení průměrné expozice nebo varovnou prahovou hodnotu , členské státy by měly vzájemně konzultovat  spolupracovat  příslušný cíl kvality ovzduší a případně mez tolerance nebo případnou varovnou prahovou hodnotu. Přeshraniční povaha konkrétních znečišťujících látek, jako jsou ozon nebo jemné částice, může vyžadovat koordinaci mezi sousedícími členskými státy při navrhování a provádění plánů kvality ovzduší a krátkodobých akčních plánů a při informování veřejnosti. Členské státy by případně měly spolupracovat se třetími zeměmi se zvláštním důrazem na rychlé zapojení kandidátských zemí.  Komise by měla být o takové spolupráci včas informována a měla by k ní být přizvána. 

    🡻 2008/50 21. bod odůvodnění

    nový

    (35)Je nezbytné, aby členské státy a Komise shromažďovaly, vyměňovaly si a šířily informace o kvalitě ovzduší s cílem lépe pochopit vlivy znečištění ovzduší a vytvořit vhodné politiky. Veřejnost by rovněž měla mít vždy k dispozici aktuální informace o koncentracích všech regulovaných znečišťujících látek ve vnějším ovzduší  , jakož i plány kvality ovzduší a krátkodobé akční plány .

    🡻 2008/50 22. bod odůvodnění

    nový

    (36) Informace o koncentracích a depozici regulovaných znečišťujících látek by měly být předkládány Komisi jako základ pro přípravu pravidelných zpráv.  S cílem usnadnit nakládání s informacemi o kvalitě ovzduší a jejich porovnávání by měly být údaje zpřístupněny Komisi ve standardizované podobě.

    🡻 2008/50 23. bod odůvodnění

    (37)Je nezbytné přizpůsobit postupy poskytování údajů, posuzování a podávání zpráv o kvalitě ovzduší, aby jako hlavních nástrojů ke zpřístupnění informací bylo možné používat elektronické prostředky a Internet a aby tak tyto postupy byly v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2007/2/ES ze dne 14. března 2007 o zřízení Infrastruktury pro prostorové informace v Evropském společenství (INSPIRE) 54 .

    🡻 2008/50 24. bod odůvodnění

    (38)Je vhodné stanovit možnost přizpůsobit kritéria a metody posuzování kvality vnějšího ovzduší vědeckému a technickému pokroku a informacím, jež mají být poskytnuty.

     nový

    (39)Jak objasňuje judikatura Soudního dvora 55 , členské státy nesmějí omezovat aktivní legitimaci k podání žaloby proti rozhodnutí orgánu veřejné moci na ty příslušníky dotčené veřejnosti, kteří se zúčastnili předchozího správního řízení, jež vedlo k přijetí tohoto rozhodnutí. Judikatura Soudního dvora 56 rovněž objasňuje, že účinný přístup k právní ochraně v záležitostech týkajících se životního prostředí a účinné opravné prostředky mimo jiné vyžadují, aby příslušníci dotčené veřejnosti měli právo požádat soud nebo příslušný nezávislý a nestranný orgán, aby vydal předběžná opatření, která mohou danému případu znečištění zabránit. Proto je třeba upřesnit, že aktivní legitimace by neměla být podmíněna úlohou, kterou dotčený příslušník veřejnosti sehrál ve fázi účasti na rozhodovacím procesu podle této směrnice. Kromě toho by každý přezkum měl být spravedlivý, nestranný, včasný a nikoli neúnosně nákladný a měl by poskytovat přiměřené a účinné mechanismy nápravy, včetně případných právně přikázaných úlev.

    🡻 2008/50 30. bod odůvodnění

     nový

    (40)Tato směrnice dodržuje základní práva a ctí zásady uznávané zejména Listinou základních práv Evropské unie. Usiluje zejména o prosazení začlenění vysoké úrovně ochrany životního prostředí do politik Unie a zlepšení kvality životního prostředí v souladu se zásadou udržitelného rozvoje, jak stanoví článek 37 Listiny základních práv Evropské unie.  Dojde-li v důsledku porušení článků 19, 20 a 21 této směrnice k poškození lidského zdraví, měly by členské státy zajistit, aby osoby dotčené tímto porušením měly možnost požadovat a získat náhradu této škody od příslušného orgánu. Cílem pravidel týkajících se náhrady škody, přístupu ke spravedlnosti a sankcí stanovených v této směrnici je bránit škodlivým účinkům znečištění ovzduší na lidské zdraví a životní prostředí, předcházet jim a omezovat je v souladu s čl. 191 odst. 1 SFEU. Usilují tedy o začlenění vysoké úrovně ochrany životního prostředí a zvyšování jeho kvality do politik Unie v souladu se zásadou udržitelného rozvoje, jak stanoví článek 37 listiny, a konkretizují povinnost chránit právo na život a na nedotknutelnost lidské osobnosti, jak je stanoveno v článcích 2 a 3 listiny. Přispívají rovněž k právu na účinnou právní ochranu před soudem, jak je stanoveno v článku 47 listiny, pokud jde o ochranu lidského zdraví.  

    🡻 2008/50 28. bod odůvodnění (přizpůsobený)

    Povinnost provést tuto směrnici ve vnitrostátním právu by se měla omezit na ustanovení, která znamenají věcnou změnu oproti předchozím směrnicím.

    🡻 2008/50 29. bod odůvodnění (přizpůsobený)

    Podle bodu 34 interinstitucionální dohody o zdokonalení tvorby právních předpisů 57 jsou členské státy vybízeny k tomu, aby jak pro sebe, tak i v zájmu Společenství sestavily vlastní tabulky, z nichž bude co nejvíce patrné srovnání mezi touto směrnicí a prováděcími opatřeními, a aby tyto tabulky zveřejnily.

     nový

    (41)Za účelem zajištění jednotných podmínek provádění požadavků členských států na předávání informací a zpráv o kvalitě ovzduší podle této směrnice by měly být Komisi svěřeny prováděcí pravomoci, pokud jde o i) stanovení pravidel týkajících se informací o kvalitě vnějšího ovzduší, které mají členské státy zpřístupnit Komisi, jakož i lhůt, v nichž mají být tyto informace poskytnuty, a ii) zefektivnění způsobu vykazování údajů a vzájemné výměny informací a údajů ze sítí a jednotlivých míst odběru vzorků měřících znečištění vnějšího ovzduší v rámci členských států. Tyto pravomoci by měly být vykonávány v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 58 .

    (42)Aby bylo zajištěno, že tato směrnice bude i nadále plnit své cíle, zejména bránit škodlivým účinkům kvality vnějšího ovzduší na lidské zdraví a životní prostředí, předcházet jim a omezovat je, měla by být na Komisi přenesena pravomoc přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy o fungování Evropské unie, pokud jde o změny příloh této směrnice s cílem zohlednit technický a vědecký vývoj týkající se látek znečišťujících ovzduší, jejich posuzování a řízení, jejich dopadů na lidské zdraví a životní prostředí a náležité informování veřejnosti. Je obzvláště důležité, aby Komise vedla v rámci přípravné činnosti odpovídající konzultace, a to i na odborné úrovni, a aby tyto konzultace probíhaly v souladu se zásadami stanovenými v interinstitucionální dohodě ze dne 13. dubna 2016 o zdokonalení tvorby právních předpisů 59 . Pro zajištění rovné účasti na vypracovávání aktů v přenesené pravomoci zejména obdrží Evropský parlament a Rada veškeré dokumenty současně s odborníky z členských států a jejich odborníci mají automaticky přístup na setkání skupin odborníků Komise, jež se věnují přípravě aktů v přenesené pravomoci.

    (43)Povinnost provést tuto směrnici ve vnitrostátním právu by se měla omezovat na ustanovení, která v porovnání s předchozími směrnicemi představují podstatnou změnu. Povinnost provést ve vnitrostátním právu nezměněná ustanovení vyplývá z předchozích směrnic.

    (44)Touto směrnicí by neměly být dotčeny povinnosti členských států týkající se lhůt pro provedení směrnic uvedených v části B přílohy X ve vnitrostátním právu,

    🡻 2004/107 1. bod odůvodnění (přizpůsobený)

    Na základě zásad zakotvených v čl. 175 odst. 3 Smlouvy stanoví šestý akční program Společenství pro životní prostředí, přijatý rozhodnutím Evropského parlamentu a Rady č. 1600/2002/ES 60 , potřebu snížit znečištění na úroveň, která minimalizuje škodlivé účinky na lidské zdraví, se zvláštním ohledem na citlivé skupiny obyvatel, a škodlivé účinky na životní prostředí celkově, zlepšit sledování a posuzování kvality ovzduší, včetně depozice znečišťujících látek, a poskytovat informace veřejnosti.

    🡻 2004/107 2. bod odůvodnění (přizpůsobený)

    Podle čl. 4 odst. 1 směrnice Rady 96/62/ES ze dne 27. září 1996 o posuzování a řízení kvality vnějšího ovzduší 61 má Komise předkládat návrhy na sledování znečišťujících látek uvedených v příloze I zmíněné směrnice s přihlédnutím k odstavcům 3 a 4 uvedeného článku.

    🡻 2004/107 5. bod odůvodnění

    Cílové hodnoty by nevyžadovaly žádná opatření obnášející nepřiměřené náklady. Z hlediska průmyslových zařízení by nezahrnovaly opatření kromě uplatňování nejlepší dostupné techniky (BAT), jak požaduje směrnice Rady 96/61/ES ze dne 24. září 1996 o integrované prevenci a omezování znečištění 62 , a zejména by nevedla k odstavení zařízení. Nicméně by vyžadovaly, aby členské státy přijaly veškerá nákladově efektivní útlumová opatření v dotyčných odvětvích.

    🡻 2004/107 6. bod odůvodnění

    Cílové hodnoty této směrnice by se zejména neměly považovat za normy kvality životního prostředí ve smyslu čl. 2 bodu 7 směrnice 96/61/ES, které podle článku 10 uvedené směrnice vyžadují dodržení přísnějších podmínek, než jakých lze dosáhnout použitím nejlepší dostupné techniky.

    🡻 2004/107 8. bod odůvodnění

    Pokud koncentrace převyšují určité prahy posuzování, mělo by být sledování arsenu, kadmia, niklu a benzo(a)pyrenu povinné. Doplňkovými způsoby posuzování je možné omezit vyžadovaný počet míst odběru vzorků pro stacionární měření. Předpokládá se další sledování pozaďových koncentrací ve vnějším ovzduší a jejich depozice.

    🡻 2004/107 13. bod odůvodnění

    Informace o koncentracích a depozici sledovaných znečišťujících látek by měly být předkládány Komisi jako základ pro přípravu pravidelných zpráv.

    🡻 2004/107 14. bod odůvodnění

    Aktualizované informace o koncentracích sledovaných znečišťujících látek ve vnějším ovzduší a jejich depozici by měly být veřejnosti snadno dostupné.

    🡻 2004/107 15. bod odůvodnění

    Členské státy by měly stanovit pravidla o sankcích za porušení této směrnice a zajistit, aby byla uplatňována. Tyto sankce by měly být účinné, přiměřené a odrazující.

    🡻 2004/107 16. bod odůvodnění

    Opatření nezbytná k provedení této směrnice by měla být přijata podle rozhodnutí Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi 63 .

    🡻 2004/107 17. bod odůvodnění

    Změny potřebné pro přizpůsobení této směrnice vědeckému a technickému pokroku by se měly týkat výlučně kritérií a metod pro posuzování koncentrací sledovaných znečišťujících látek a jejich depozice nebo podrobných opatření pro předávání informací Komisi. Neměly by způsobit žádné přímé či nepřímé změny cílových hodnot,

    🡻 2008/50 1. bod odůvodnění (přizpůsobený)

    Šestý akční program Společenství pro životní prostředí přijatý rozhodnutím Evropského parlamentu a Rady č. 1600/2002/ES ze dne 22. července 2002 64 stanoví potřebu snížit znečištění na úrovně, které minimalizují škodlivé účinky na lidské zdraví, přičemž zvláštní pozornost se věnuje citlivým skupinám obyvatel, a škodlivé účinky na životní prostředí jako celek, zlepšit monitorování a posuzování kvality ovzduší, včetně depozice znečišťujících látek, a poskytovat veřejnosti informace.

    🡻 2008/50 2. bod odůvodnění

    V zájmu ochrany lidského zdraví a životního prostředí jako celku je zvláště důležité bojovat proti emisím znečišťujících látek u zdroje a stanovit a provádět co nejúčinnější opatření na snížení emisí na místní a celostátní úrovni a na úrovni Společenství. Proto je třeba emisím škodlivých látek znečišťujících ovzduší bránit, předcházet jim nebo je omezit a stanovit vhodné cíle pro kvalitu vnějšího ovzduší s ohledem na příslušné normy, pokyny a programy Světové zdravotnické organizace.

    🡻 2008/50 3. bod odůvodnění (přizpůsobený)

    Směrnici Rady 96/62/ES ze dne 27. září 1996 o posuzování a řízení kvality vnějšího ovzduší 65 , směrnici Rady 1999/30/ES ze dne 22. dubna 1999 o mezních hodnotách pro oxid siřičitý, oxid dusičitý a oxidy dusíku, částice a olovo ve vnějším ovzduší 66 , směrnici Evropského parlamentu a Rady 2000/69/ES ze dne 16. listopadu 2000 o mezních hodnotách pro benzen a oxid uhelnatý v ovzduší 67 , směrnici Evropského parlamentu a Rady 2002/3/ES ze dne 12. února 2002 o ozonu ve vnějším ovzduší 68 a rozhodnutí Rady 97/101/ES ze dne 27. ledna 1997, kterým se zavádí vzájemná výměna informací a údajů ze sítí a jednotlivých stanic měřících znečištění vnějšího ovzduší v členských státech 69 , je třeba důkladně zrevidovat s cílem začlenit do nich nejnovější vývoj v oblasti zdraví a vědy a zkušenosti členských států. V zájmu jasnosti, zjednodušení a administrativní účinnosti je proto vhodné uvedených pět aktů nahradit jedinou směrnicí a případně prováděcími pravidly.

    🡻 2008/50 4. bod odůvodnění (přizpůsobený)

    Po získání dostatečných zkušeností v souvislosti s prováděním směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/107/ES ze dne 15. prosince 2004 o obsahu arsenu, kadmia, rtuti, niklu a polycyklických aromatických uhlovodíků ve vnějším ovzduší 70 lze zvážit, zda mohou být její ustanovení sloučena s ustanoveními této směrnice.

    🡻 2008/50 11. bod odůvodnění

    Jemné částice (PM2,5) mají významné nepříznivé účinky na lidské zdraví. Kromě toho nebyla dosud určena prahová hodnota, pod níž by PM2,5 nepředstavovaly riziko. Proto by tato znečišťující látka neměla být regulována stejným způsobem jako jiné látky znečišťující ovzduší. Přístup by měl být zaměřen na celkové snížení koncentrací v městském prostředí s cílem zajistit, aby zlepšení kvality ovzduší bylo přínosem pro velkou část obyvatelstva. Aby však byl všude zajištěn minimální stupeň ochrany zdraví, měl by být tento přístup kombinován s mezní hodnotou, které v první fázi předchází cílová hodnota.

    🡻 2008/50 17. bod odůvodnění

    Nezbytná opatření Společenství pro snížení emisí u zdroje, zejména opatření, kterými se má zlepšit účinnost právních předpisů Společenství týkajících se průmyslových emisí, omezit výfukové emise motorů instalovaných do těžkých nákladních vozidel, dále snížit celostátní emise hlavních znečišťujících látek povolené členským státům a emise související s doplňováním paliva do benzínových vozidel na čerpacích stanicích a řešit obsah síry v palivech, včetně námořních paliv, by měla být řádně přednostně posouzena všemi dotčenými orgány.

    🡻 2008/50 18. bod odůvodnění

    Pro zóny a aglomerace, v nichž koncentrace znečišťujících látek ve vnějším ovzduší překračují příslušné cílové hodnoty nebo mezní hodnoty kvality ovzduší, by měly být vytvořeny plány kvality ovzduší a případně určité dočasné meze tolerance. Látky znečišťující ovzduší produkuje řada různých zdrojů a činností. K zajištění soudržnosti mezi různými politikami by tyto plány kvality ovzduší měly být pokud možno konzistentní a propojené s plány a programy připravenými podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/80/ES ze dne 23. října 2001 o omezení emisí některých znečišťujících látek do ovzduší z velkých spalovacích zařízení 71 , směrnice 2001/81/ES a směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/49/ES ze dne 25. června 2002 o hodnocení a řízení hluku ve venkovním prostředí 72 . Cíle kvality vnějšího ovzduší stanovené touto směrnicí se rovněž plně zohlední tam, kde se udělují povolení pro průmyslové činnosti podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/1/ES ze dne 15. ledna 2008 o integrované prevenci a omezování znečištění 73 .

    🡻 2008/50 25. bod odůvodnění (přizpůsobený)

    Jelikož cílů této směrnice nemůže být uspokojivě dosaženo na úrovni členských států a může jich být z důvodu přeshraniční povahy látek znečišťujících ovzduší lépe dosaženo na úrovni Společenství, může Společenství přijmout opatření v souladu se zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 Smlouvy. V souladu se zásadou proporcionality stanovenou v uvedeném článku nepřekračuje tato směrnice rámec toho, co je nezbytné pro dosažení uvedených cílů.

    🡻 2008/50 26. bod odůvodnění

    Členské státy by měly stanovit pravidla týkající se sankcí za porušení této směrnice a zajistit jejich uplatňování. Stanovené sankce by měly být účinné, přiměřené a odrazující.

    🡻 2008/50 27. bod odůvodnění (přizpůsobený)

    Některá ustanovení aktů zrušených touto směrnicí by měla zůstat v platnosti, aby bylo zajištěno trvání stávajících mezních hodnot kvality ovzduší pro oxid dusičitý, dokud nebudou od 1. ledna 2010 nahrazeny, trvání ustanovení o podávání zpráv o kvalitě ovzduší, dokud nebudou přijata nová prováděcí opatření, a trvání povinností týkajících se předběžného posuzování kvality ovzduší požadovaného podle směrnice 2004/107/ES.

    🡻 2008/50 31. bod odůvodnění

    Opatření nezbytná k provedení této směrnice by měla být přijata v souladu s rozhodnutím Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi 74 .

    🡻 2008/50 32. bod odůvodnění

    Je třeba zmocnit Komisi k úpravě příloh I až VI, VIII až X a přílohy XV. Jelikož tato opatření mají obecný význam a jejich účelem je změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, musí být přijata regulativním postupem s kontrolou stanoveným v článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES.

    🡻 2008/50 33. bod odůvodnění (přizpůsobený)

    Ustanovení o provedení ve vnitrostátním právu vyžaduje, aby členské státy zajistily, že nezbytná měření městského pozadí budou zavedena včas, aby bylo možné stanovit ukazatel průměrné expozice s cílem zajistit splnění požadavků souvisejících s posouzením vnitrostátního cíle snížení expozice a s výpočtem ukazatele průměrné expozice,

    🡻 2008/50

    PŘIJALY TUTO SMĚRNICI:

    KAPITOLA I

    OBECNÁ USTANOVENÍ

    🡻 2004/107

    Článek 1

    Cíle

    Cíli této směrnice je:

       a)    zavést cílovou hodnotu koncentrace arsenu, kadmia, niklu a benzo(a)pyrenu ve vnějším ovzduší za účelem vyloučení, zamezení nebo snížení škodlivých účinků arsenu, kadmia, niklu a polycyklických aromatických uhlovodíků na lidské zdraví a na životní prostředí celkově;

       b)    zajistit ve vztahu k arsenu, kadmiu, niklu a polycyklickým aromatickým uhlovodíkům udržování kvality ovzduší tam, kde je dobrá, a její zlepšení v ostatních případech;

       c)    určit společné metody a kritéria pro posuzování koncentrací arsenu, kadmia, rtuti, niklu a polycyklických aromatických uhlovodíků ve vnějším ovzduší a pro posuzování depozice arsenu, kadmia, rtuti, niklu a polycyklických aromatických uhlovodíků;

       d)    zajistit získávání dostatečných informací o koncentracích arsenu, kadmia, rtuti, niklu a polycyklických aromatických uhlovodíků ve vnějším ovzduší a o depozici arsenu, kadmia, rtuti, niklu a polycyklických aromatických uhlovodíků a zajistit zpřístupnění těchto údajů veřejnosti.

     nový

    Článek 1

    Cíle

    1.Tato směrnice stanoví pro kvalitu ovzduší cíl nulového znečištění, aby se kvalita ovzduší v Unii postupně zlepšovala na úrovně, které již nejsou považovány za škodlivé pro lidské zdraví a přírodní ekosystémy, jak jsou vymezeny vědeckými důkazy, což přispěje k životnímu prostředí bez toxických látek nejpozději do roku 2050.

    2.Tato směrnice stanoví průběžné mezní hodnoty, cílové hodnoty, povinné hodnoty snížení průměrné expozice, cíle průměrné expoziční koncentrace, kritické úrovně, informativní prahové hodnoty, varovné prahové hodnoty a dlouhodobé cíle (dále jen „normy kvality ovzduší“), které mají být splněny do roku 2030 a poté pravidelně přezkoumávány v souladu s článkem 3.

    3.Tato směrnice dále přispívá k dosažení: cílů Unie v oblasti snižování znečištění, biologické rozmanitosti a ekosystémů v souladu s 8. akčním programem pro životní prostředí stanoveným v rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/591 75 .

    🡻 2008/50 (přizpůsobený)

     nový

    Článek 2

    Předmět 

    Tato směrnice stanoví  následující  opatření zaměřená na:

    1. opatření zaměřená na  vymezení a stanovení cílů kvality vnějšího ovzduší určených k zabránění a předcházení škodlivým účinkům na lidské zdraví a životní prostředí jako celek nebo k jejich snížení;

    2. opatření zaměřená na stanovení společných metod a kritérií určených k posuzování kvality vnějšího ovzduší v členských státech na základě společných metod a kritérií;

    3. opatření zaměřená na monitorování dlouhodobých trendů v oblasti kvality  získávání informací o kvalitě vnějšího ovzduší s cílem napomáhat snížení znečištění ovzduší a nepříznivého působení a sledovat dlouhodobé trendy a zlepšení vyplývající z  dopadů  vnitrostátních  unijních a vnitrostátních opatření a opatření Společenství  na kvalitu vnějšího ovzduší ;

    4. opatření zaměřená na  zajištění toho, aby uvedené  tyto  informace o kvalitě vnějšího ovzduší byly přístupné veřejnosti;

    5. opatření zaměřená na zachování kvality ovzduší, je-li dobrá, a v ostatních případech její zlepšení;

    6. opatření zaměřená na  podporu intenzivnější spolupráce mezi členskými státy v oblasti omezování znečištění ovzduší.

     nový

    Článek 3

    Pravidelný přezkum

    1.    Do 31. prosince 2028 a poté každých pět let, případně častěji, pokud významná nová vědecká zjištění naznačují, že je to nutné, přezkoumá Komise vědecké důkazy týkající se látek znečišťujících ovzduší a jejich účinků na lidské zdraví a životní prostředí, které jsou relevantní pro dosažení cíle stanoveného v článku 1, a předloží zprávu s hlavními zjištěními Evropskému parlamentu a Radě.

    2.    Přezkum posoudí, zda jsou použitelné normy kvality ovzduší stále vhodné k dosažení cíle bránit škodlivým účinkům na lidské zdraví a životní prostředí, předcházet jim nebo je omezovat a zda by měly být zahrnuty další látky znečišťující ovzduší.

    V zájmu dosažení cílů stanovených v článku 1 přezkum posoudí, zda je třeba tuto směrnici revidovat, aby byl zajištěn soulad s pokyny Světové zdravotnické organizace (WHO) pro kvalitu ovzduší a s nejnovějšími vědeckými informacemi.

    Pro účely přezkumu vezme Komise v úvahu mimo jiné:

    a)nejnovější vědecké informace WHO a dalších příslušných organizací;

    b)technologický vývoj s dopadem na kvalitu ovzduší a jeho posouzení;

    c)situace v oblasti kvality ovzduší a související dopady na lidské zdraví a životní prostředí v členských státech;

    d)pokrok dosažený při provádění vnitrostátních a unijních opatření k omezení znečišťujících látek a zlepšení kvality ovzduší.

    3.    Při provádění přezkumu je Komisi nápomocna Evropská agentura pro životní prostředí.

    4.    Považuje-li to Komise na základě přezkumu za vhodné, předloží návrh na revizi norem kvality ovzduší nebo na zahrnutí dalších látek znečišťujících ovzduší.

    🡻 2008/50 (přizpůsobený)

     nový

    Článek 42 

    Definice

    Pro účely této směrnice se rozumí:

    1)„vnějším ovzduším“ venkovní vzduch v troposféře kromě pracovišť definovaných ve směrnici  v článku 2 směrnice Rady 89/654/EHS 76 , na něž se vztahují předpisy o zdraví a bezpečnosti při práci a do nichž veřejnost nemá běžně přístup;

    2)„znečišťující látkou“ látka přítomná ve vnějším ovzduší, která může mít škodlivé účinky na lidské zdraví nebo životní prostředí jako celek;

    3)„úrovní“ koncentrace znečišťující látky ve vnějším ovzduší nebo její depozice na zemský povrch za určitou dobu;

    🡻 2004/107 (přizpůsobený)

    Článek 2

    Definice

    Pro účely této směrnice se použijí definice obsažené v článku 2 směrnice 96/62/ES, s výjimkou definice „cílové hodnoty“.

    Dále se rozumí:

    a) „cílovou hodnotou“ koncentrace ve vnějším ovzduší stanovená za účelem odstranění, zabránění nebo omezení škodlivých účinků na lidské zdraví a na životní prostředí celkově, které je třeba dosáhnout pokud možno ve stanovené době;

    4)b) „celkovou nebo hromadnou depozicí“ celkové množství znečišťujících látek, které jsou přenášeny z ovzduší na povrch , jako je  (např. půda, vegetace, voda, budovy, atd.) v dané oblasti za určité období;

    🡻 2008/50

    5)18)„PM10“ částice, které projdou velikostně selektivním vstupním filtrem definovaným v referenční metodě odběru vzorků a měření PM10 EN 12341, vykazujícím pro aerodynamický průměr 10 μm odlučovací účinnost 50 %;

    6)19)„PM2,5“ částice, které projdou velikostně selektivním vstupním filtrem definovaným v referenční metodě odběru vzorků a měření PM2,5 EN 14907, vykazujícím pro aerodynamický průměr 2,5 μm odlučovací účinnost 50 %;

    7)24)„oxidy dusíku“ součet objemových poměrů (ppbv) oxidu dusnatého a oxidu dusičitého vyjádřený v jednotkách hmotnostní koncentrace oxidu dusičitého (μg/m3);

    🡻 2004/107 (přizpůsobený)

    c) „horním prahem posuzování“ koncentrace uvedená v příloze II, pod níž lze k hodnocení kvality vnějšího ovzduší použít kombinaci měření a modelování v souladu s čl. 6 odst. 3 směrnice 96/62/ES;

    d) „dolním prahem posuzování“ koncentrace uvedená v příloze II, pod níž lze k hodnocení kvality vnějšího ovzduší použít pouze modelování nebo odborný odhad v souladu s čl. 6 odst. 4 směrnice 96/62/ES;

    e) „stacionárním měřením“ měření prováděná na určených místech měření, a to buď kontinuálně, nebo namátkovým odběrem vzorků, v souladu s čl. 6 odst. 5 směrnice 96/62/ES;

    8)f)„arsenem“, „kadmiem“, „niklem“ a „benzo[a]pyrenembenzo(a)pyrenem“ celkový obsah těchto prvků a sloučenin ve frakci PM10;

    g) „PM10“ částice, které projdou velikostně selektivním filtrem s odlučovací účinností 50 % pro aerodynamický průměr 10 μm podle definice v EN 12341;

    9)h)„polycyklickými aromatickými uhlovodíky“ organické sloučeniny sestávající z nejméně dvou kondenzovaných benzenových jader tvořených výhradně uhlíkem a vodíkem;

    10)i)„celkovou plynnou rtutí“ výpary elementární rtuti (Hg0) a reaktivní plynná rtuť, tj. sloučeniny rtuti rozpustné ve vodě s dostatečně vysokou tenzí par umožňující jejich setrvávání v plynném stavu;.

    🡻 2008/50

    11)27)„těkavými organickými sloučeninami“ (VOC) organické sloučeniny z antropogenních a biogenních zdrojů, s výjimkou methanu, které mohou reakcí s oxidy dusíku za přítomnosti slunečního světla produkovat fotochemické oxidanty;

    12)28)„prekurzory ozonu“ látky, které přispívají k tvorbě přízemního ozonu;, z nichž některé jsou uvedeny v příloze X.

     nový

    13)„černým uhlíkem“ (BC) ekvivalentní černý uhlík (eBC) získaný optickými metodami;

    14)„ultrajemnými částicemi“ (UFP) koncentrace počtu částic v cm³ pro velikostní rozpětí s dolní hranicí ≤ 10 nm a pro velikostní rozpětí bez omezení horní hranice;

    🡻 2008/50

     nový

    15)16)„zónou“ část území členského státu, která je tímto členským státem vymezena pro účely posuzování a řízení kvality ovzduší;

    16)17)„aglomerací“ zóna, která je městskouá aglomeracíe s počtem obyvatel vyšším než 250 000, nebo v případě aglomerací s počtem obyvatel nižším nebo rovnajícím se 250 000 zóna s danou hustotou obyvatelstva na km2 stanovenou členskými státy;

    17)4)„posuzováním“ všechny metody měření, výpočtu, prognózy nebo odhadu úrovní;

    18)12)horním prahem posuzování“ úroveň, pod níž lze k posuzování kvality vnějšího ovzduší použít kombinaci stacionárních měření a modelování nebo orientační měření  která určuje požadovaný systém posuzování, jenž má být použit k posuzování kvality vnějšího ovzduší ;

    13)    „dolním prahem posuzování“ úroveň, pod níž postačí k posuzování kvality vnějšího ovzduší použít pouze modelování nebo objektivní odhad;

    19)25)„stacionárním měřením“ měření prováděná kontinuálně nebo jednorázovým odběrem vzorků  v místech odběru vzorků  na určených místech  ve stálých lokalitách po dobu alespoň jednoho kalendářního roku  za účelem zjištění hodnot v souladu s příslušnými cíli týkajícími se kvality údajů;

    20)26)„orientačním měřením“ měření, které splňuje méně přísné cíle týkající se kvality údajů, než které jsou vyžadovány pro stacionární měření;

     nový

    21)„objektivním odhadem“ metoda posuzování za účelem získání kvantitativních nebo kvalitativních informací o koncentraci nebo úrovni depozice znečišťující látky prostřednictvím odborného úsudku, která může zahrnovat použití statistických nástrojů, dálkového průzkumu Země a čidel in situ;

    22)„prostorovou reprezentativností“ přístup k posuzování, v jehož rámci jsou metriky kvality ovzduší zaznamenané v místě odběru vzorků reprezentativní pro výslovně vymezenou zeměpisnou oblast, pokud se metriky kvality ovzduší v dané oblasti neliší od metrik zaznamenaných v místě odběru vzorků o více než předem stanovenou úroveň tolerance;

    🡻 2008/50

    23)23) „městskými pozaďovými lokalitami“ místa v městských oblastech, kde jsou patrné úrovně reprezentativní pro expozici městského obyvatelstva obecně;

     nový

    24)„venkovskými pozaďovými lokalitami“ místa ve venkovských oblastech s nízkou hustotou obyvatelstva, kde jsou patrné úrovně reprezentativní pro expozici venkovského obyvatelstva obecně;

    25)„monitorovací superlokalitou“ monitorovací stanice v městské pozaďové nebo venkovské pozaďové lokalitě, která kombinuje více míst odběru vzorků za účelem shromažďování dlouhodobých údajů o několika znečišťujících látkách;

    🡻 2008/50 (přizpůsobený)

     nový

    26)5)„mezní hodnotou“ úroveň , která nesmí být překročena a která je stanovenáa na základě vědeckých poznatků za účelem zabránění nebo předcházení škodlivým účinkům na lidské zdraví nebo na životní prostředí jako celek nebo jejich snížení, které má být dosaženo ve stanovené lhůtě a která poté již nesmí být překročena;

    27)9)„cílovou hodnotou  pro ozon “ úroveň stanovená  na základě vědeckých poznatků  za účelem zabránění nebo předcházení škodlivým účinkům  ozonu  na lidské zdraví nebo na životní prostředí jako celek nebo jejich snížení, které má být dosaženo pokud možno ve stanovené lhůtě;

    28)20)„ukazatelem průměrné expozice“ průměrná úroveň určená na základě měření v městských pozaďových lokalitách po celém území členského státu  v rámci celé územní jednotky na úrovni NUTS 1, jak je popsáno v nařízení (ES) č. 1059/2003, nebo pokud se v rámci této územní jednotky nenachází městská oblast, na základě měření ve venkovských pozaďových lokalitách, , která odráží expozici obyvatelstva. Využíváa využívá se při výpočtu  kontrole splnění  celostátního cíle  povinné hodnoty  snížení  průměrné  expozice a při výpočtu  průměrné  maximální expoziční koncentrace  pro danou územní jednotku  ;

    29)22)celostátním cílem  povinnou hodnotou  snížení  průměrné  expozice“ procento snížení průměrné expozice obyvatelstva , vyjádřené jako ukazatel průměrné expozice  členského státu  územní jednotky na úrovni NUTS 1, jak je popsáno v nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1059/2003 77 , stanovené na období referenčního roku za účelem omezení škodlivých účinků na lidské zdraví, jehož má být dosaženo pokud možno ve stanovené lhůtě; 

    30)21) cílem  maximální  průměrné  expoziční koncentracíe“ úroveň stanovená na základě ukazatele průměrné expozice , jíž má být dosaženo s cílem omezit škodlivé účinky na lidské zdraví, jíž má být do určité doby dosaženo;

    31)6)„kritickou úrovní“ úroveň stanovená na základě vědeckých poznatků, nad níž může docházet k přímým nepříznivým účinkům na některé receptory, jako jsou stromy, další rostliny nebo přírodní ekosystémy, nikoli však na člověka;

    32)11)„informativní prahovou hodnotou“ úroveň, při jejímž překročení existuje při krátkodobé expozici riziko pro zdraví zvláště citlivýchého skupin obyvatelstva a zranitelných skupin  a k níž jsou nezbytné okamžité a přiměřené informace;

    33)10)„varovnou prahovou hodnotou“ úroveň, při jejímž překročení existuje při krátkodobé expozici riziko pro lidské zdraví u obyvatelstva jako celku a při níž musí členské státy neprodleně přijmout opatření;

    7)    „mezí tolerance“ procento mezní hodnoty, o které může být tato hodnota za podmínek stanovených v této směrnici překročena; 

    34)14)„dlouhodobým cílem“ úroveň, jíž má být dosaženo v dlouhodobém horizontu s cílem zajistit účinnou ochranu lidského zdraví a životního prostředí, s výjimkou případů, kdy jí nelze dosáhnout prostřednictvím přiměřených opatření;

    35)15)„příspěvky z přírodních zdrojů“ emise znečišťujících látek, které nejsou přímo ani nepřímo způsobeny lidskou činností, včetně přírodních událostí, jako jsou sopečné výbuchy, seizmická činnost, geotermální činnost, požáry ve volné přírodě, výskyt silných větrů, mořské záplavy nebo atmosférická resuspenze či přenos přírodních částic ze suchých oblastí;

    36)8)„plány kvality ovzduší“ plány, které stanoví opatření pro dosažení  splnění  mezních nebo cílových hodnot,  cílových hodnot pro ozon   nebo povinných hodnot snížení průměrné expozice ;

     nový

    37)„krátkodobými akčními plány“ plány, které stanoví mimořádná opatření, jež mají být přijata v krátkodobém horizontu za účelem snížení bezprostředního rizika překročení varovných prahových hodnot nebo omezení doby trvání takového překročení;

    38) „dotčenou veřejností“ veřejnost, která je nebo by mohla být dotčena překročením norem kvality ovzduší nebo která má zájem na rozhodovacích postupech souvisejících s plněním povinností podle této směrnice, včetně nevládních organizací, jež podporují ochranu lidského zdraví nebo životního prostředí a splňují veškeré požadavky podle vnitrostátních právních předpisů;

    39)„citlivým obyvatelstvem a zranitelnými skupinami“ skupiny obyvatelstva, které jsou vůči expozici znečištění ovzduší zranitelnější než průměrná populace, protože mají vyšší citlivost nebo nižší prahovou hodnotu pro účinky na zdraví nebo mají sníženou schopnost chránit se.

    🡻 2008/50

    Článek 53 

    Příslušné orgány a subjekty

    Členské státy určí na náležitých úrovních příslušné orgány a subjekty pověřené

    a)posuzováním kvality vnějšího ovzduší;

    b)schvalováním systémů měření (metody, vybavení, sítě a laboratoře);

    c)zajišťováním přesnosti měření;

     nový

    d) zajišťováním přesnosti modelovacích aplikací; 

    🡻 2008/50 (přizpůsobený)

    ed)analýzou metod posuzování;

    fe)koordinací případných programů Společenství  Unie týkajících se zajištění kvality, které organizuje Komise, na svém území;

    gf)spoluprací s ostatními členskými státy a Komisí;.

     nový

    h)vypracováváním plánů kvality ovzduší;

    i)vypracováváním krátkodobých akčních plánů.

    🡻 2008/50 (přizpůsobený)

     nový

    Příslušné orgány a subjekty musí v odpovídajících případech splňovat požadavky uvedené v oddíle C bodech E a F přílohy VI.

    Článek 64

    Stanovení zón a aglomerací

    Členské státy na celém svém území stanoví zóny a aglomerace  , a to i na úrovni aglomerací, je-li to vhodné pro účely posuzování a řízení kvality ovzduší . Posuzování kvality ovzduší a řízení kvality ovzduší se provádí ve všech zónách a aglomeracích.

    KAPITOLA II

    POSUZOVÁNÍ KVALITY VNĚJŠÍHO OVZDUŠÍ A RYCHLOSTI DEPOZICE

    ODDÍL 1

    Posuzování kvality vnějšího ovzduší, pokud jde o oxid siřičitý, oxid dusičitý a oxidy dusíku, částice, olovo, benzen a oxid uhelnatý

    Článek 75

    Systém posuzování

    1.    Pro oxid siřičitý, oxid dusičitý a oxidy dusíku, částice (PM10 a PM2,5), olovo, benzen, a oxid uhelnatý , arsen, kadmium, nikl, benzo[a]pyren a ozon ve vnějším ovzduší se použijí horní a dolní prahy posuzování stanovené v oddíle A přílohyze II.

    Každá zóna a aglomerace se klasifikuje na základě těchto prahů posuzování.

    2.     Členské státy přezkoumají  kKlasifikacei podle odstavce 1 se přezkoumá nejméně každých pět let postupem podle tohoto odstavce  oddílu B přílohy II. V případě významných změn činností, které vedou k vypouštění látek znečišťujících ovzduší a mají vliv na výsledky souvisejících s koncentracemi oxidu siřičitého, oxidu dusičitého a  nebo případně oxidů dusíku, částic (PM10 a PM2,5), olova, benzenu, a oxidu uhelnatého , arsenu, kadmia, niklu, benzo[a]pyrenu nebo ozonu ve vnějším ovzduší, se však klasifikace přezkoumá častěji.

    B. Zjišťování překročení horní a dolní meze pro posuzování

    Překročení horní a dolní meze proprahů posuzování se zjišťuje na základě koncentrací za předcházejících pět let, pokud jsou k dispozici dostatečné údaje. Mez proPráh posuzování se považuje za překročenouý, pokud byla překročena nejméně ve třech jednotlivých letech z těchto předchozích pěti let.

    Pokud jsou k dispozici údaje za dobu kratší  méně než pět let, mohou členské státy za účelem zjištění překročení horní a dolní meze proprahů posuzování kombinovat výsledky krátkodobých měřicích kampaní prováděných během daného období roku na místech s pravděpodobnými nejvyššími hodnotami znečišťujících látek s výsledky získanými na základě informací z emisních inventur a modelování.

    Článek 86

    Kritéria posuzování

    1.    Členské státy provádějí posuzování kvality vnějšího ovzduší, pokud jde o znečišťující látky uvedené v článku 75, ve všech svých zónách a aglomeracích v souladu s kritérii stanovenými v odstavcích 2, 3 a 4  až 6 tohoto článku a v souladu s kritérii stanovenými v přílozehou IVIII.

    2.    Ve všech zónách a aglomeracích, v nichž úroveň znečišťujících látek uvedených v odstavci 1 překračuje horní práh posuzování stanovený pro tyto znečišťující látky, se k posuzování kvality vnějšího ovzduší použije stacionární měření. Aby stacionární měření  posuzovala kvalitu ovzduší a  poskytovala dostatečné informace o prostorovém rozložení kvality  látek znečišťujících  vnějšího ovzduší  a o prostorové reprezentativnosti stacionárních měření  , mohou být doplněna modelováním  modelovacími aplikacemi  a nebo orientačními měřeními.

    3.    Ve všech zónách a aglomeracích, v nichž je úroveň znečišťujících látek uvedených v odstavci 1 nižší než horní práh posuzování  překračuje mezní hodnotu  stanovenýou pro tyto látky v tabulce 1 oddílu 1 přílohy I nebo cílovou hodnotu pro ozon stanovenou v oddíle 2 přílohy I , může být se k posuzování kvality vnějšího ovzduší  kromě stacionárních měření  použita kombinace stacionárních měření a  použijí  modelování  modelovací aplikace  nebo orientačních měření.

     nový

    Tyto modelovací aplikace poskytují rovněž informace o prostorovém rozložení znečišťujících látek a o prostorové reprezentativnosti stacionárních měření.

    🡻 2008/50 (přizpůsobený)

     nový

    4.    Ve všech zónách a aglomeracích, v nichž je úroveň znečišťujících látek uvedených v odstavci 1 nižší než dolní práh posuzování stanovený pro tyto látky, postačí k posuzování kvality vnějšího ovzduší použít metody modelování  modelovací aplikace, orientační měření,  nebo metody objektivního odhadu či  jejich kombinaci  obě tyto metody.

     nový

    5. Pokud modelování prokáže překročení jakékoli mezní hodnoty nebo cílové hodnoty pro ozon v oblasti zóny, na kterou se nevztahují stacionární měření, použijí se k posouzení úrovně koncentrace příslušné znečišťující látky dodatečná stacionární nebo orientační měření prováděná po dobu nejméně jednoho kalendářního roku po zaznamenání daného překročení.

    🡻 2004/107

     nový

    Článek 4

    Posuzování koncentrací ve vnějším ovzduší a rychlosti depozice

    1.    Kvalita vnějšího ovzduší ve vztahu k obsahu arsenu, kadmia, niklu a benzo(a)pyrenu se posuzuje na celém území členských států.

    2.    V souladu s kritérii uvedenými v odstavci 7 je měření povinné v těchto zónách:

       a)    v zónách a aglomeracích, v nichž koncentrace leží mezi horním a dolním prahem posuzování, a

       b)    v ostatních zónách a aglomeracích, v nichž koncentrace překračují horní práh posuzování.

    Stanovená měření mohou být doplněna modelováním, aby byla získána dostatečná úroveň informací o kvalitě vnějšího ovzduší.

    3.    K hodnocení kvality vnějšího ovzduší v zónách a aglomeracích, v nichž koncentrace leží během reprezentativního období mezi horním a dolním prahem posuzování podle přílohy II oddílu II, lze použít kombinaci měření, včetně orientačních měření uvedených v příloze IV oddíle I, a modelování.

    4.    V zónách a aglomeracích, v nichž koncentrace leží pod dolním prahem posuzování podle přílohy II oddílu II, lze k hodnocení koncentrací použít pouze modelování nebo odborný odhad.

    5.    Pokud je nutno znečišťující látky měřit, provedou se měření ve stacionárních místech buď kontinuálně, nebo namátkovým odběrem vzorků. Počet měření musí být dostatečný, aby bylo možné určit koncentrace.

    6.    Horní a dolní práh posuzování pro arsen, kadmium, nikl a benzo(a)pyren ve vnějším ovzduší jsou stanoveny v příloze II oddíle I. Klasifikace jednotlivých zón a aglomerací pro účely tohoto článku se přezkoumá nejméně jednou za pět let postupem stanoveným v příloze II oddíle II. Klasifikace se přezkoumá dříve, pokud dojde k významným změnám činností významných pro koncentraci arsenu, kadmia, niklu a benzo(a)pyrenu ve vnějším ovzduší.

    7.    Kritéria pro určení umístění míst odběru vzorků pro měření arsenu, kadmia, niklu a benzo(a)pyrenu ve vnějším ovzduší za účelem posouzení souladu s cílovými hodnotami jsou uvedena v příloze III oddílech I a II. Minimální počet míst odběru vzorků pro stacionární měření koncentrací jednotlivých znečišťujících látek je stanoven v příloze III oddíle IV a tato místa se zřídí v každé zóně nebo aglomeraci, ve které je měření vyžadováno, pokud je v ní stacionární měření jediným zdrojem údajů o koncentracích.

    68.    K posuzování podílu výskytu benzo[a]pyrenubenzo(a)pyrenu ve vnějším ovzduší bude každý členský stát sledovat ostatní významné polycyklické aromatické uhlovodíky na omezeném počtu měřicích míst  míst odběru vzorků . Tyto sloučeniny zahrnou alespoň: benzo[a]anthracenbenzo(a)anthracen, benzo[b]fluoranthenbenzo(b)fluoranthen, benzo[j]fluoranthenbenzo(j)fluoranthen, benzo[k]fluoranthenbenzo(k)fluoranthen, indeno[1,2,3-cd]pyrenindeno(1,2,3-cd)pyren a dibenz[a,h]anthracendibenz(a,h)anthracen. Místa pro sledování  Místa odběru vzorků  těchto polycyklických aromatických uhlovodíků se vyberou společně s místy odběru vzorků  pro odběr vzorků pro benzo[a]pyrenbenzo(a)pyren a je třeba je vybrat tak, aby bylo možné rozpoznat zeměpisné rozdíly a dlouhodobé směry vývoje. Použije se příloha III oddíly I, II a III.

     nový

    7. Kromě monitorování požadovaného podle článku 10 členské státy v příslušných případech monitorují úrovně ultrajemných částic v souladu s přílohou III bodem D a přílohou VII oddílem 3.

    🡻 2008/50

    5.    Kromě posuzování uvedených v odstavcích 2, 3 a 4 se ve venkovských pozaďových lokalitách vzdálených od významných zdrojů znečišťování ovzduší provádějí měření pro získání alespoň ročních průměrných údajů o celkové hmotnostní koncentraci a o koncentracích chemických složek jemných částic (PM2,5), přičemž se řídí těmito kritérii:

    a)na každých 100 000 km2 se zřídí jedno místo odběru vzorků;

    b)každý členský stát zřídí za účelem dosažení potřebného prostorového rozložení alespoň jednu měřicí stanici nebo může na základě dohody s přilehlými členskými státy zřídit jednu nebo více společných měřicích stanic pokrývajících příslušné sousedící zóny;

    c)monitorování se případně koordinuje s monitorovací strategií a programem měření v rámci programu spolupráce při monitorování a vyhodnocování dálkového přenosu látek znečišťujících ovzduší v Evropě (EMEP);

    d)oddíly A a C přílohy I se použijí v souvislosti s cíli týkajícími se kvality údajů pro měření hmotnostní koncentrace částic a příloha IV se použije v plném rozsahu.

    Členské státy informují Komisi o měřicích metodách používaných pro měření chemického složení jemných částic (PM2,5).

    🡻 219/2009 článek 1 a bod 3.8 přílohy (přizpůsobený)

    9. Bez ohledu na koncentrace se zřídí jedno pozaďové místo odběru vzorků na každých 100 000 km2 pro orientační měření arsenu, kadmia, celkové plynné rtuti, niklu, benzo(a)pyrenu a ostatních polycyklických aromatických uhlovodíků uvedených v odstavci 8 ve vnějším ovzduší a pro orientační měření celkové depozice arsenu, kadmia, rtuti, niklu, benzo(a)pyrenu a ostatních polycyklických aromatických uhlovodíků uvedených v odstavci 8. Každý členský stát zřídí alespoň jednu měřicí stanici. Členské státy však mohou po dohodě a v souladu s pokyny, které budou vypracovány regulativním postupem podle čl. 6 odst. 2, zřídit jednu nebo více společných měřicích stanic pokrývajících sousedící zóny v sousedících členských státech v zájmu dosažení nezbytného prostorového rozlišení. Doporučuje se rovněž měření částicové a plynné dvojmocné rtuti. Pokud to je vhodné, mělo by být monitorování koordinováno s programem spolupráce při monitorování a vyhodnocování dálkového přenosu látek znečišťujících ovzduší v Evropě (EMEP). Místa odběru vzorků pro tyto znečišťující látky by měla být vybrána tak, aby bylo možné rozpoznat zeměpisné rozdíly a dlouhodobé směry vývoje. Použije se příloha III oddíly I, II a III.

    🡻 2004/107

     nový

    8.10.    Lze vzít  Vezme se  v úvahu použití bioindikátorů v případě posuzování regionálních modelů dopadu na ekosystémy , a to i v souladu s monitorováním prováděným podle směrnice (EU) 2016/2284  .

    11.    Pro zóny a aglomerace, pro něž jsou informace ze stacionárních měřicích stanic doplňovány informacemi z jiných zdrojů, jako jsou údaje z emisních inventur, orientační měřicí metody a modelování kvality ovzduší, musí být počet instalovaných stacionárních měřicích stanic a prostorové rozlišení ostatních metod dostatečné pro stanovení koncentrací znečišťujících látek v ovzduší v souladu s přílohou III oddílem I a přílohou IV oddílem I.

    12.    Cíle týkající se kvality údajů jsou stanoveny v příloze IV oddíle I. Pokud se pro posuzování používají modely kvality ovzduší, použije se příloha IV oddíl II.

    13.    Referenční metody odběru vzorků a analýzy arsenu, kadmia, rtuti, niklu a polycyklických aromatických uhlovodíků ve vnějším ovzduší jsou uvedeny v příloze V oddílech I, II a III. Příloha V oddíl IV stanoví referenční metody pro měření celkové depozice arsenu, kadmia, rtuti, niklu a polycyklických aromatických uhlovodíků a příloha V oddíl V odkazuje na referenční metody modelování kvality ovzduší, pokud jsou takové metody k dispozici.

    14.    Členské státy sdělí Komisi postupy, které použijí pro předběžné posuzování kvality ovzduší v souladu s čl. 11 odst. 1 písm. d) směrnice 96/62/ES, do dne uvedeného v článku 10 této směrnice.

    🡻 219/2009 článek 1 a bod 3.8 přílohy

    15.    Komise přijímá veškeré změny potřebné pro přizpůsobení tohoto článku, oddílu II přílohy II a příloh III, IV a V vědeckému a technickému pokroku. Tato opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 6 odst. 3. Nesmějí však způsobit žádné přímé či nepřímé změny cílových hodnot.

    🡻 2008/50 (přizpůsobený)

      nový

    Článek 97

    Místa odběru vzorků

    1.    Poloha míst odběru vzorků pro měření oxidu siřičitého, oxidu dusičitého a oxidů dusíku, částic (PM10 a PM2,5), olova, benzenu, a oxidu uhelnatého , arsenu, kadmia, niklu, benzo[a]pyrenu ve vnějším ovzduší se stanoví v souladu s přílohou  kritérii uvedenými v příloze IVIII.

     Poloha míst odběru vzorků pro měření ozonu se stanoví v souladu s přílohou IV. 

    2.    V žádné zóně nebo aglomeraci, v nichžíž  úroveň znečišťujících látek překračuje práh posuzování uvedený v příloze II  jsou jediným zdrojem informací pro posuzování kvality ovzduší stacionární měření, nesmí být počet míst odběru vzorků pro žádnou příslušnou znečišťující látku menší než minimální počet míst odběru vzorků uvedený v oddíle A tabulkách 3 a 4 bodu A a v bodě C přílohy IIIV .

    3.    V zónách a aglomeracích,  v nichž úroveň znečišťujících látek překračuje příslušný práh posuzování uvedený v příloze II, ale nikoli příslušné mezní hodnoty uvedené v tabulce 1 oddílu 1 přílohy I, cílové hodnoty pro ozon uvedené v oddíle 2 přílohy I či kritické úrovně uvedené v oddíle 3 přílohy I  v nichž jsou údaje z míst odběru vzorků pro stacionární měření doplňovány údaji z modelování nebo orientačního měření, může být celkový  minimální počet míst odběru vzorků podle oddílu A přílohy V snížen  v souladu s body A a C přílohy III až na 50 % za předpokladu, že jsou splněny tyto podmínky:

    a)doplňkové metody  orientační měření a modelování  poskytují dostatečné informace pro posuzování kvality ovzduší, pokud jde o mezní hodnoty  , cílové hodnoty pro ozon, kritické úrovně, informativní prahové hodnoty a  nebo varovné prahové hodnoty, jakož i přiměřené informace pro veřejnost  doplňující informace, které poskytují stacionární místa odběru vzorků ;

    b)počet míst odběru vzorků, která mají být zřízena, a prostorové rozložení jiných metod  orientačních měření a modelování  jsou dostatečné k tomu, aby koncentrace příslušné znečišťující látky byla stanovena v souladu s cíli v oblasti kvality údajů podle oddílu bodů A a B přílohy VI, a umožňují, aby výsledky posuzování splnily kritéria uvedená  požadavky uvedené v oddíle B bodě D přílohy V; I

     nový

    c) počet orientačních měření je stejný jako počet stacionárních měření, která se nahrazují, a orientační měření trvají v každém kalendářním roce nejméně dva měsíce;

    d) v případě ozonu se měří oxid dusičitý ve všech zbývajících místech odběru vzorků měřících ozon s výjimkou venkovských pozaďových lokalit pro posuzování ozonu uvedených v bodě B přílohy IV.

    4. Na území členského státu se zřídí jedno nebo více míst odběru vzorků přizpůsobených cíli monitorování uvedenému v oddíle 2 bodě A přílohy VII za účelem poskytování údajů o koncentracích prekurzorů ozonu uvedených v bodě B uvedeného oddílu v místech určených v souladu s bodem C uvedeného oddílu.

    🡻 2008/50 (přizpůsobený)

     nový

    5.4.    Každý členský stát zajistí v souladu s přílohou IVIII, aby rozmístění a počet míst odběru vzorků, na nichž je založen  , jež je použito pro výpočet  průměrný ukazatel  ukazatelů průměrné expozice pro PM2,5  a NO2,, náležitě odráželyo celkovou expozici obyvatelstva. Počet míst odběru vzorků nesmí být nižší než počet stanovený na základě bodu oddílu B přílohy IIIV.

    6. Při posuzování kvality ovzduší, pokud jde o mezní hodnoty  a cílové hodnoty pro ozon  , se vezmou v úvahu výsledky modelování  modelovacích aplikací   a  nebo orientačníhoch měření.

     nový

    7.    Místa odběru vzorků, v nichž bylo v předchozích třech letech zaznamenáno překročení jakékoli mezní hodnoty uvedené v oddíle 1 přílohy I, se nepřemísťují, pokud není přemístění nutné vzhledem ke zvláštním okolnostem, včetně územního rozvoje. Přemístění míst odběru vzorků se provádí v rámci jejich oblasti prostorové reprezentativnosti a vychází z výsledků modelování.

    🡻 2008/50

    4.    Komise sleduje, jak členské státy uplatňují kritéria pro výběr míst odběru vzorků, aby se umožnilo harmonizované uplatňování těchto kritérií v celé Evropské unii.

     nový

    Článek 10

    Monitorovací superlokality

    1.    Každý členský stát zřídí alespoň jednu monitorovací superlokalitu v městské pozaďové lokalitě na každých 10 milionů obyvatel. Členské státy, které mají méně než 10 milionů obyvatel, zřídí alespoň jednu monitorovací superlokalitu v městské pozaďové lokalitě.

    Každý členský stát zřídí alespoň jednu monitorovací superlokalitu ve venkovské pozaďové lokalitě na každých 100 000 km2. Členské státy, jejichž území je menší než 100 000 km2, zřídí alespoň jednu monitorovací superlokalitu ve venkovské pozaďové lokalitě.

    2.    Umístění monitorovacích superlokalit se pro městské pozaďové lokality a venkovské pozaďové lokality určí v souladu s bodem B přílohy IV.

    3.    Pro účely splnění požadavků týkajících se minimálního počtu míst odběru vzorků pro příslušné znečišťující látky podle přílohy III lze vzít v úvahu všechna místa odběru vzorků, která splňují požadavky stanovené v bodech B a C přílohy IV a která jsou zřízena v monitorovacích superlokalitách.

    4.    Členský stát může pro účely splnění požadavků stanovených v odstavci 1 zřídit po dohodě s jedním nebo více sousedícími členskými státy jednu nebo více společných monitorovacích superlokalit. Tím není dotčena povinnost každého členského státu zřídit alespoň jednu monitorovací superlokalitu v městské pozaďové lokalitě a jednu monitorovací superlokalitu ve venkovské pozaďové lokalitě.

    5.    Měření ve všech monitorovacích superlokalitách v městských pozaďových lokalitách zahrnují stacionární nebo orientační měření velikostního rozložení ultrajemných částic a oxidačního potenciálu částic.

    6.    Měření ve všech monitorovacích superlokalitách v městských pozaďových lokalitách a venkovských pozaďových lokalitách zahrnují alespoň:

    a) stacionární měření částic (PM10 a PM2.5), oxidu dusičitého (NO2), ozonu (O3), černého uhlíku (BC), amoniaku (NH3) a ultrajemných částic (UFP);

    b) stacionární nebo orientační měření jemných částic (PM2,5) pro účely získání alespoň ročních průměrných údajů o jejich celkové hmotnostní koncentraci a koncentracích chemických složek v souladu s oddílem 1 přílohy VII;

    c) stacionární nebo orientační měření arsenu, kadmia, niklu, celkové plynné rtuti, benzo[a]pyrenu a ostatních polycyklických aromatických uhlovodíků uvedených v čl. 8 odst. 6 a celkové depozice arsenu, kadmia, rtuti, niklu, benzo[a]pyrenu a ostatních polycyklických aromatických uhlovodíků uvedených v čl. 8 odst. 6 bez ohledu na úrovně koncentrace.

    7. V monitorovacích superlokalitách v městských pozaďových lokalitách a venkovských pozaďových lokalitách lze rovněž provádět měření částicové a plynné dvojmocné rtuti.

    🡻 2008/50 (přizpůsobený)

     nový

    8.(c)    Monitorování se případně koordinuje s monitorovací strategií a programem měření v rámci programu spolupráce při monitorování a vyhodnocování dálkového přenosu látek znečišťujících ovzduší v Evropě (EMEP)  , výzkumnou infrastrukturou Aerosol, Clouds and Trace Gases Research Infrastructure (ACTRIS) a monitorováním dopadů znečištění ovzduší prováděným podle směrnice (EU) 2016/2284 .

    Článek 118

    Referenční metody měření  a cíle týkající se kvality údajů  

    1.    Členské státy použijí referenční metody měření a kritéria uvedenáé v oddílech A a C bodech A a C přílohy VI.

    2.     Jiné metody měření však mohou být použity za podmínek stanovených v bodechoddíle B , C, D a E přílohy VI.

     nový

    2.    Údaje o kvalitě ovzduší splňují cíle týkající se kvality údajů stanovené v příloze V.

    🡻 2008/50 (přizpůsobený)

     nový

    ODDÍL 2

    Posuzování kvality vnějšího ovzduší z hlediska ozonu

    Článek 9

    Kritéria posuzování

    1.    Pokud během některého z předcházejících pěti let měření koncentrace ozonu v zóně nebo aglomeraci překročily dlouhodobé cíle uvedené v oddíle C přílohy VII, provádí se stacionární měření.

    2.    Pokud jsou k dispozici údaje za méně než pět let, mohou členské státy za účelem určení, zda byly dlouhodobé cíle podle odstavce 1 během těchto pěti let překročeny, kombinovat výsledky z krátkodobých měřicích kampaní uskutečněných v době a v místech s pravděpodobně nejvyššími úrovněmi s výsledky z emisních inventur a modelování.

    Článek 10

    Místa odběru vzorků

    1.    Poloha míst odběru vzorků pro měření ozonu se stanoví v souladu s kritérii uvedenými v příloze VIII.

    2.    Počet míst odběru vzorků pro stacionární měření ozonu nesmí být v žádné zóně nebo aglomeraci, v níž je měření jediným zdrojem informací pro posuzování kvality ovzduší, menší než minimální počet míst odběru vzorků uvedený v oddíle A přílohy IX.

    3.    V zónách a aglomeracích, v nichž jsou údaje z míst odběru vzorků pro stacionární měření doplňovány údaji z modelování nebo orientačních měření, může být počet míst odběru vzorků podle oddílu A přílohy IX snížen za předpokladu, že jsou splněny tyto podmínky:

       a)    doplňkové metody poskytují dostatečné informace pro posuzování kvality ovzduší, pokud jde o cílové hodnoty, dlouhodobé cíle, informační a varovné prahové hodnoty;

       b)    počet míst odběru vzorků, která mají být zřízena, a prostorové rozložení jiných metod jsou dostatečné k tomu, aby koncentrace ozonu byla stanovena v souladu s cíli v oblasti kvality údajů podle oddílu A přílohy I, a umožňují, aby výsledky posuzování splnily kritéria uvedená v oddíle B přílohy I;

       c)    počet míst odběru vzorků v každé zóně a aglomeraci činí alespoň jedno místo odběru vzorků na dva miliony obyvatel nebo jedno místo odběru vzorků na 50 000 km2 podle toho, co představuje vyšší počet míst odběru vzorků, ale nesmí být menší než jedno místo odběru vzorků v každé zóně nebo aglomeraci;

       d)    ve všech zbývajících místech odběru vzorků, kromě venkovských pozaďových stanic uvedených v oddíle A přílohy VIII, se měří koncentrace oxidu dusičitého.

    Při posuzování kvality ovzduší, pokud jde o cílové hodnoty, se vezmou v úvahu výsledky modelování nebo orientačního měření.

    5.    V zónách a aglomeracích, v nichž jsou koncentrace za každý z předchozích pěti let měření nižší než dlouhodobé cíle, se počet míst odběru vzorků pro stacionární měření stanoví v souladu s oddílem B přílohy IX.

    6.    Každý členský stát zajistí, aby na jeho území bylo zřízeno a provozováno alespoň jedno místo odběru vzorků, které by poskytovalo údaje o koncentracích prekurzorů ozonu uvedených v příloze X. Každý členský stát zvolí počet a umístění stanic, kde se mají měřit koncentrace prekurzorů ozonu, s přihlédnutím k cílům a metodám uvedeným v příloze X.

    Článek 11

    Referenční metody měření

    1.    Členské státy použijí referenční metodu pro měření ozonu uvedenou v bodě 8 oddílu A přílohy VI. Jiné metody měření mohou být použity za podmínek stanovených v oddíle B přílohy VI.

    2.    Každý členský stát informuje Komisi o používaných metodách odběru vzorků a měření VOC, uvedených v příloze X.

    KAPITOLA III

    ŘÍZENÍ KVALITY VNĚJŠÍHO OVZDUŠÍ

    Článek 12

    Požadavky v případech, kdy jsou úrovně nižší než mezní hodnoty  , cílová hodnota pro ozon a cíle průměrné expoziční koncentrace, avšak vyšší než prahy posuzování  

    1. V zónách a aglomeracích, v nichž jsou úrovně oxidu siřičitého, oxidu dusičitého, částic ( PM10 a PM2,5), olova, benzenu, a oxidu uhelnatého  , arsenu, kadmia, niklu a benzo[a]pyrenu  ve vnějším ovzduší nižší než příslušné mezní hodnoty uvedené v oddíle 1 přílohy I přílohách XI a XIV, členské státy udržují úrovně těchto znečišťujících látek pod mezními hodnotami a usilují o zachování co nejlepší kvality vnějšího ovzduší, která je v souladu s udržitelným rozvojem.

    Článek 18

    Požadavky v případě zón a aglomerací, v nichž koncentrace ozonu splňují dlouhodobé cíle

    2. V zónách a aglomeracích, v nichž úrovně ozonu  jsou nižší než cílová hodnota pro ozon   splňují dlouhodobé cíle, členské státy přijmou nezbytná opatření k udržení těchto úrovní pod cílovou hodnotou pro ozon a usilují o dosažení dlouhodobých cílů uvedených v oddíle 2 přílohy I , pokud to okolnosti včetně přeshraniční povahy znečištění ozonem a meteorologických podmínek dovolují,  a za předpokladu, že jakákoli nezbytná opatření nevyžadují nepřiměřené výdaje. udržují tyto úrovně pod dlouhodobými cíli. 

     nový

    3. V územních jednotkách na úrovni NUTS 1, jak jsou popsány v nařízení (ES) č. 1059/2003, v nichž jsou ukazatele průměrné expozice pro PM2,5 a NO2 nižší než příslušná hodnota cílů průměrné expoziční koncentrace pro tyto znečišťující látky, jak je stanoveno v oddíle 5 přílohy I, udržují členské státy úrovně těchto znečišťujících látek pod cíli průměrné expoziční koncentrace.

    🡻 2008/50 (přizpůsobený)

     nový

    4. a  Členské státy   usilují o dosažení a zachování  prostřednictvím přiměřených opatření zachovávají co nejlepší kvalituy vnějšího ovzduší slučitelnou s udržitelným rozvojem a s vysokoué úrovníě ochrany životního prostředí a lidského zdraví  , a to v souladu s pokyny pro kvalitu ovzduší zveřejněnými WHO a pod prahy posuzování stanovenými v příloze II  .

    Článek 13

    Mezní hodnoty,  cílové hodnoty pro ozon  a  povinná hodnota snížení průměrné expozice  varovné prahové hodnoty pro ochranu lidského zdraví

    1.    Členské státy zajistí, aby úrovně oxidu siřičitého,  oxidu dusičitého, částic ( PM10,  a PM2,5),  olova,  benzenu,  a oxidu uhelnatého  , arsenu, kadmia, niklu a benzo[a]pyrenu ve vnějším ovzduší nepřekračovaly v žádné části jejich zón a aglomerací mezní hodnoty stanovené v oddíle 1 přílohy I příloze XI.

    Pokud jde o oxid dusičitý a benzen, nesmějí být mezní hodnoty uvedené v příloze XI překračovány ode dne v ní uvedeného. 

    Článek 17

    Požadavky v případě zón a aglomerací, v nichž koncentrace ozonu překračují cílové hodnoty a dlouhodobé cíle

    2.1.. Členské státy v případě ozonu přijmou veškerá nezbytná opatření, která nevyžadují neúměrné náklady, k zajištění toho, aby úrovně v žádné části zóny nepřekračovaly   cílové hodnoty pro ozon  bylo dosaženo cílových hodnot a dlouhodobých cílů  , jak je stanoveno v oddíle 2 bodě B přílohy I .

    Článek 15

    Celostátní cíl snížení expozice PM2,5 pro ochranu lidského zdraví

    31.    Členské státy zajistí, aby  přijmou veškerá nezbytná opatření, která nevyžadují neúměrné náklady, ke snížení expozice PM2,5 s cílem dosáhnout celostátního cíle snížení  povinné hodnoty snížení průměrné  expozice  pro PM2,5 a NO2  stanoveného v oddíle 5 bodě B přílohy I  oddíle B přílohy XIV  byly splněny ve všech částech jejich územních jednotek na úrovni NUTS 1, pokud překračují cíle průměrné expoziční koncentrace stanovené v oddíle 5 bodě C přílohy I  ve lhůtě v něm uvedené.

    4. Splnění těchto požadavků  odstavců 1, 2 a 3  se posuzuje podle přílohy IV  přílohy III.

    5. Průměrný ukazatel  Ukazatele průměrné expozice pro PM2,5 se posuzujeí v souladu s oddílem 5 bodem A přílohy IXIV.

    6.  Lhůtu pro dosažení mezních hodnot  Meze tolerance stanovenoué v tabulce 1 oddílu 1 přílohy Ipříloze XI se použijí  lze prodloužit  podle článku 18čl. 22 odst. 3 a čl. 23 odst. 1.

     nový

    7.    Členské státy, které zavedou přísnější normy kvality ovzduší v souladu s článkem 193 SFEU, je oznámí Komisi do tří měsíců od jejich přijetí. K tomuto oznámení se připojí vysvětlení týkající se postupu, jakým byly tyto normy kvality ovzduší stanoveny, a použitých vědeckých informací.

    🡻 2008/50 (přizpůsobený)

    Článek 14

    Kritické úrovně  pro ochranu vegetace a přírodních ekosystémů 

    1. Členské státy zajistí dodržování kritických úrovní uvedených v oddíle 3 přílohy I příloze XIII posuzovaných podle oddílubodu A přílohy IVIII.

    2.    Pokud je jediným zdrojem informací pro posuzování kvality ovzduší stacionární měření, nesmí být počet míst odběru vzorků menší než minimální počet uvedený v oddíle C přílohy V. Pokud jsou tyto informace doplňovány orientačním měřením nebo modelováním, může být minimální počet míst odběru vzorků snížen až o 50 %, je-li možné posuzované koncentrace příslušné znečišťující látky stanovit v souladu s cíli v oblasti kvality údajů uvedenými v oddíle A přílohy I.

    🡻 2004/107

    Článek 3

    Cílové hodnoty

    1.    Členské státy přijmou veškerá nezbytná opatření nevyžadující nepřiměřené výdaje k zajištění toho, aby od 31. prosince 2012 koncentrace arsenu, kadmia, niklu a benzo(a)pyrenu použitého jako referenční látka pro riziko karcinogenity polycyklických aromatických uhlovodíků ve vnějším ovzduší posouzené v souladu s článkem 4 nepřekračovaly cílové hodnoty stanovené v příloze I.

    2.    Členské státy vypracují seznam zón a aglomerací, ve kterých jsou koncentrace arsenu, kadmia, niklu a benzo(a)pyrenu nižší než odpovídající cílové hodnoty. Členské státy budou udržovat koncentrace uvedených znečišťujících látek v těchto zónách a aglomeracích nižší než odpovídající cílové hodnoty a vynasnaží se zachovat nejlepší kvalitu vnějšího ovzduší slučitelnou s udržitelným rozvojem.

    3.    Členské státy vypracují seznam zón a aglomerací, v nichž jsou cílové hodnoty stanovené v příloze I překročeny.

    Pro tyto zóny a aglomerace určí členské státy oblasti překročení a zdroje, které k takovému překročení přispívají. Členské státy prokáží, že v uvedených oblastech uplatnily veškerá nezbytná opatření nevyžadující nepřiměřené výdaje, zaměřená zejména na převládající zdroje emisí, aby bylo dosaženo cílových hodnot. V případě průmyslových zařízení uvedených ve směrnici 96/61/ES to znamená uplatnění nejlepších dostupných technik ve smyslu čl. 2 bodu 11 uvedené směrnice.

    🡻 2008/50 (přizpůsobený)

     nový

    Článek 16

    Cílové hodnoty a mezní hodnoty PM2,5 pro ochranu lidského zdraví

    1.    Členské státy přijmou veškerá nezbytná opatření, která nevyžadují neúměrné náklady s cílem zajistit, aby koncentrace PM2,5 ve vnějším ovzduší nepřekračovaly cílovou hodnotu stanovenou v oddíle D přílohy XIV, a to ode dne v něm uvedeného.

    2.    Členské státy zajistí, aby koncentrace PM2,5 ve vnějším ovzduší v žádné části jejich zón a aglomerací nepřekračovaly mezní hodnotu stanovenou v oddíle E přílohy XIV, a to ode dne v něm uvedeného. Splnění tohoto požadavku se posuzuje podle přílohy III.

    3.    Mez tolerance stanovená v oddíle E přílohy XIV se použije v souladu s čl. 23 odst. 1.

    Článek 1519

    Opatření požadovaná v případě překročení informativních nebo  Překročení  varovných  nebo informativních  prahových hodnot

    12. Varovné prahové hodnoty pro koncentrace oxidu siřičitého, a oxidu dusičitého  a částic (PM10 a PM2,5) ve vnějším ovzduší jsou stanoveny v oddíle 4 bodě A přílohy IXII.

     nový

    2. Varovná prahová hodnota a informativní prahová hodnota pro ozon jsou stanoveny v oddíle 4 bodě B přílohy I.

    🡻 2008/50 (přizpůsobený)

     nový

    3. Dojde-li k překročení informativní prahové hodnoty nebo jakékoli varovné prahové hodnoty nebo jakékoli informativní prahové hodnoty uvedené v oddíle 4 přílohy I  v příloze XII, přijmou členské státy nezbytná opatření k informování veřejnosti nejpozději do několika hodin, přičemž využijí různé mediální a komunikační kanály a zajistí široký přístup veřejnosti k těmto informacím  prostřednictvím rozhlasu, televize, tisku nebo internetu.

     nový

    4. Členské státy zajistí, aby informace o současných nebo předpokládaných překročeních jakékoli varovné prahové hodnoty nebo informativní prahové hodnoty byly poskytnuty veřejnosti co nejdříve v souladu s body 2 a 3 přílohy IX.

    🡻 2008/50 (přizpůsobený)

     nový

    Článek 1620

    Přispívání přírodních zdrojů

    1.    Členské státy  mohou  zasílají Komisi za daný rok seznamy  určit :

    a)- zóny a aglomerací , v nichž jsou překročení mezních hodnot u dané znečišťující látky způsobena přírodními zdroji, a

     nový

    b) územní jednotky NUTS 1, v nichž lze překročení úrovně určené povinnými hodnotami snížení průměrné expozice přičíst přírodním zdrojům.

    🡻 2008/50 (přizpůsobený)

     nový

    2. Členské státy poskytují   Komisi seznamy všech takových zón a územních jednotek NUTS 1, jak je uvedeno v odstavci 1, jakož i  informace o koncentracích a zdrojích a důkazy o tom, že překročení lze připsat přírodním zdrojům.

    32.    V případě, že je Komise informována o překročení, jež lze přičíst přírodním zdrojům podle odstavce 21, nepovažuje se toto překročení za překročení pro účely této směrnice.

    3.    Komise do 11. června 2010 zveřejní pokyny pro prokazování a odečítání překročení, která lze připsat přírodním zdrojům.

    Článek 1721

    Překročení, jež lze připsat zimnímu posypu silnic pískem nebo solí

    1.    Členské státy mohou  za daný rok  vymezit  určit  zóny nebo aglomerace, v nichž jsou mezní hodnoty PM10 ve vnějším ovzduší překročeny v důsledku resuspenzí částic ze zimního posypu silnic pískem nebo solí.

    2.    Členské státy poskytnou  zašlou Komisi seznam všech takových zón , jak je uvedeno v odstavci 1,  a aglomerací spolu s informacemi o koncentracích PM10 a jejich zdrojích v těchto zónách.  zdrojích.

    3.    Při informování Komise podle článku 27 Ččlenské státy rovněž poskytnou nezbytné důkazy, jimiž prokáží, že všechna překročení nastala v důsledku těchto resuspendovaných částic a že byla přijata přiměřená opatření na snížení těchto koncentrací.

    34.    Aniž je dotčen článek 1620, musí členské státy v případě zón a aglomerací podle odstavce 1 tohoto článku vypracovat plán kvality ovzduší stanovený v článku 1923 pouze tehdy, pokud lze překročení připsat jiným zdrojům PM10 než zimnímu posypu silnic pískem nebo solí.

    5.    Komise zveřejní pokyny pro určování příspěvků vznikajících resuspenzí částic ze zimního posypu silnic pískem nebo solí do 11. června 2010.

    Článek 1822

    Prodloužení  lhůty  pro dosažení některých mezních hodnot a zproštění povinnosti tyto mezní hodnoty uplatňovat

    1.    Pokud v dané zóně nebo aglomeraci nelze  v důsledku specifických rozptylových vlastností lokality, orografických hraničních podmínek, nepříznivých klimatických podmínek nebo přeshraničního příspěvku  splnit mezní hodnoty pro  částice (PM10 a PM2,5) nebo  oxid dusičitý nebo benzen v rámci lhůty  lhůt stanovených stanovené v tabulce 1 oddílu 1 přílohy Ipříloze XI, může členský stát tyto lhůty pro konkrétní zónu nebo aglomeraci  tuto lhůtu jednou prodloužit nejvýše o pět let, a to za podmínky,  pokud jsou splněny následující podmínky:

    🡻 2008/50 (přizpůsobený)

     nový

    a) že pro zónu nebo aglomeraci, na niž by se prodloužení vztahovalo, se v souladu s čl. 19 odst. 4  článkem 23 vypracuje plán kvality ovzduší  , který splňuje požadavky uvedené v čl. 19 odst. 5 až 7 ;

    b)tento plán kvality ovzduší uvedený v písmeni a) se doplní informacemi uvedenými v boděoddíle B přílohy VIIIXV v souvislosti s danými znečišťujícími látkami a ukazuje, jak  bude zajištěno, aby byla období překročení mezních hodnot co možná nejkratší  bude dosaženo cíle dodržování mezních hodnot před uplynutím nové lhůty;.

     nový

    c)plán kvality ovzduší uvedený v písmeni a) nastiňuje, jak bude veřejnost, a zejména citlivé obyvatelstvo a zranitelné skupiny, informována o důsledcích prodloužení pro lidské zdraví a životní prostředí;

    d)plán kvality ovzduší uvedený v písmeni a) nastiňuje, jak budou mobilizovány dodatečné finanční prostředky, mimo jiné prostřednictvím příslušných vnitrostátních a unijních programů financování, s cílem urychlit zlepšování kvality ovzduší v zóně, na niž by se prodloužení vztahovalo.

    🡻 2008/50 (přizpůsobený)

     nový

    2.    Pokud v dané zóně nebo aglomeraci nelze mezní hodnoty pro PM10 uvedené v příloze XI dodržet v důsledku specifických rozptylových vlastností lokality, nepříznivých klimatických podmínek nebo přeshraničního příspěvku, je členský stát zproštěn povinnosti uplatňovat tyto mezní hodnoty do 11. června 2011, pokud jsou splněny podmínky stanovené v odstavci 1 a pokud členský stát prokáže, že na celostátní, regionální a místní úrovni byla přijata veškerá náležitá opatření nutná k dodržení lhůt.

    3.    Pokud členský stát použije odstavec 1 nebo 2, zajistí, aby mezní hodnota nebyla u žádné znečišťující látky překročena o více než o maximální mez tolerance uvedenou v příloze XI pro každou příslušnou znečišťující látku.

    24.    Členské státy oznámí Komisi, kde lze podle jejich názoru použít odstavec 1 nebo 2, a oznámí plán kvality ovzduší uvedený v odstavci 1 včetně všech příslušných informací nezbytných  a všechny příslušné informace nezbytné k tomu, aby Komise mohla posoudit, zda  je uplatněný důvod prodloužení opodstatněný a zda jsou či nejsou splněny příslušné podmínky stanovené v uvedeném odstavci . V rámci posuzování Komise zohlední odhadované účinky opatření, která byla přijata členskými státy, na kvalitu vnějšího ovzduší v členských státech v současnosti i v budoucnosti, jakož i odhadované účinky stávajících i plánovaných opatření na úrovni Unie  Společenství, která Komise navrhne, na kvalitu vnějšího ovzduší.

    Pokud do devíti měsíců od obdržení tohoto oznámení Komise nevznese žádné námitky, považují se příslušné podmínky pro použití odstavce 1 nebo 2 za splněné.

    Pokud jsou námitky vzneseny, může Komise členské státy požádat, aby plány kvality ovzduší upravily nebo předložily nové.

    KAPITOLA IV

    PLÁNY

    Článek 1923

    Plány kvality ovzduší

    1.    Pokud v daných zónách nebo aglomeracích překračují úrovně znečišťujících látek ve vnějším ovzduší jakoukoli mezní hodnotu  stanovenou v oddíle 1 přílohy I  nebo cílovou hodnotu, a v každém případě navíc i jakoukoliv příslušnou mez tolerance, členské státy vypracují  zajistí, aby byly pro tyto zóny nebo aglomerace vypracovány plány kvality ovzduší co nejdříve, avšak nejpozději do dvou let po kalendářním roce, během něhož bylo toto překročení jakékoli mezní hodnoty zaznamenáno. Tyto plány kvality ovzduší stanoví náležitá opatření k  za účelem dosažení dotčené mezní  příslušné mezní nebo cílové hodnoty uvedené v přílohách XI a XIV.  a k zajištění toho, aby bylo období překročení co možná nejkratší a v žádném případě netrvalo déle než tři roky od konce kalendářního roku, v němž bylo zaznamenáno první překročení.

     nový

    Pokud během třetího kalendářního roku po vypracování plánu kvality ovzduší přetrvávají překročení jakýchkoli mezních hodnot, členské státy aktualizují plán kvality ovzduší a opatření v něm obsažená a v následujícím kalendářním roce přijmou dodatečná a účinnější opatření s cílem zajistit, aby období překročení bylo co možná nejkratší.

    2. Pokud v dané územní jednotce NUTS 1 překročí úrovně znečišťujících látek ve vnějším ovzduší cílovou hodnotu pro ozon stanovenou v oddíle 2 přílohy I, vypracují členské státy plány kvality ovzduší pro tyto územní jednotky NUTS 1 co nejdříve, avšak nejpozději do dvou let po kalendářním roce, během něhož bylo překročení cílové hodnoty pro ozon zaznamenáno. Tyto plány kvality ovzduší stanoví náležitá opatření k dosažení cílové hodnoty pro ozon a k zajištění toho, aby bylo období překročení co možná nejkratší.

    Pokud během pátého kalendářního roku po vypracování plánu kvality ovzduší přetrvávají v příslušné územní jednotce NUTS 1 překročení cílové hodnoty pro ozon, členské státy aktualizují plán kvality ovzduší a opatření v něm obsažená a v následujícím kalendářním roce přijmou dodatečná a účinnější opatření s cílem zajistit, aby období překročení bylo co možná nejkratší.

    V případě územních jednotek NUTS 1, v nichž je překročena cílová hodnota pro ozon, členské státy zajistí, aby příslušný národní program omezování znečištění ovzduší vypracovaný podle článku 6 směrnice (EU) 2016/2284 zahrnoval opatření, která řeší tato překročení.

    3. Pokud je v dané územní jednotce NUTS 1 překročena povinná hodnota snížení průměrné expozice stanovená v oddíle 5 přílohy I, vypracují členské státy plány kvality ovzduší pro tyto územní jednotky NUTS 1 co nejdříve, avšak nejpozději do dvou let po kalendářním roce, během něhož bylo překročení povinné hodnoty snížení průměrné expozice zaznamenáno. Tyto plány kvality ovzduší stanoví náležitá opatření k dosažení povinné hodnoty snížení průměrné expozice a k zajištění toho, aby bylo období překročení co možná nejkratší.

    Pokud během pátého kalendářního roku po vypracování plánu kvality ovzduší přetrvávají překročení povinné hodnoty snížení průměrné expozice, členské státy aktualizují plán kvality ovzduší a opatření v něm obsažená a v následujícím kalendářním roce přijmou dodatečná a účinnější opatření s cílem zajistit, aby období překročení bylo co možná nejkratší.

    4. Pokud od [vložte rok dva roky po vstupu této směrnice v platnost] do 31. prosince 2029 v zóně nebo územní jednotce NUTS 1 překročí úrovně znečišťujících látek jakoukoli mezní hodnotu, které má být dosaženo do 1. ledna 2030, jak je stanoveno v tabulce 1 oddílu 1 přílohy I, vypracují členské státy plán kvality ovzduší pro dotčenou znečišťující látku co nejdříve, avšak nejpozději do dvou let po kalendářním roce, během něhož bylo překročení zaznamenáno, s cílem dosáhnout příslušných mezních hodnot nebo cílové hodnoty pro ozon do uplynutí lhůty pro jejich dosažení.

    Pokud jsou členské státy povinny vypracovat pro tutéž znečišťující látku plán kvality ovzduší v souladu s tímto odstavcem, jakož i plán kvality ovzduší v souladu s čl. 19 odst. 1, mohou vypracovat kombinovaný plán kvality ovzduší v souladu s čl. 19 odst. 5, 6 a 7 a poskytnout informace o očekávaném dopadu opatření k dosažení souladu pro každou mezní hodnotu, kterou se plán zabývá, jak vyžaduje příloha VIII body 5 a 6. Tyto kombinované plány kvality ovzduší stanoví náležitá opatření k dosažení všech souvisejících mezních hodnot a k zajištění toho, aby byla všechna období překročení co možná nejkratší.

    5. Plány kvality ovzduší obsahují alespoň tyto informace:

    a)informace uvedené v bodě A podbodech 1 až 6 přílohy VIII;

    b)v příslušných případech informace uvedené v bodě A podbodech 7 a 8 přílohy VIII;

    c)v příslušných případech informace o opatřeních ke snížení znečištění ovzduší uvedené v bodě B podbodě 2 přílohy VIII.

    🡻 2008/50 (přizpůsobený)

     nový

    Členské státy zváží zahrnutí opatření uvedených v čl. 20 odst. 2 a zvláštních opatření zaměřených  Plány kvality ovzduší mohou navíc zahrnovat zvláštní opatření zaměřená na ochranu citlivéhoých skupin obyvatelstva a zranitelných skupin , včetně dětí , do svých plánů kvality ovzduší .

     nový

    Pokud jde o dotčené znečišťující látky, členské státy při přípravě plánů kvality ovzduší posoudí riziko překročení příslušných varovných prahových hodnot. Tato analýza se v příslušných případech použije pro vypracování krátkodobých akčních plánů.

    🡻 2008/50 (přizpůsobený)

     nový

    Pokud je třeba připravit nebo provést  se vypracovávají plány kvality ovzduší pro více znečišťujících látek nebo norem kvality ovzduší , členské státy případně připraví a provedou  vypracují  integrované plány kvality ovzduší týkající se všech příslušných znečišťujících látek  a norem kvality ovzduší .

    2.    Členské státy v proveditelném rozsahu zajistí soulad svých plánů kvality ovzduší s jinými plány , které mají významný dopad na kvalitu ovzduší, včetně plánů vyžadovanýchmi podle směrnice 2001/80/ES Evropského parlamentu a Rady 2010/75/EU 78 , směrnice (EU) 2016/22842001/81/ES nebo  a  směrnice 2002/49/ES a podle právních předpisů v oblasti klimatu, energetiky, dopravy a zemědělství .

     nový

    6. Členské státy konzultují s veřejností v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2003/35/ES 79 a s příslušnými orgány, které jsou z důvodu svých povinností v oblasti znečištění ovzduší a kvality ovzduší pravděpodobně dotčeny prováděním plánů kvality ovzduší, návrhy plánů kvality ovzduší a veškeré významné aktualizace plánů kvality ovzduší před jejich dokončením.

    Při přípravě plánů kvality ovzduší členské státy zajistí, aby zúčastněné strany, jejichž činnosti přispívají k překročení hodnot, byly vyzvány, aby navrhly opatření, která mohou přijmout s cílem pomoci ukončit tato překročení, a aby se těchto konzultací mohly účastnit nevládní organizace, jako jsou organizace zaměřené na životní prostředí, spotřebitelské organizace, organizace zastupující zájmy citlivého obyvatelstva a zranitelných skupin, jiné příslušné subjekty zaměřené na zdravotní péči a příslušné odvětvové svazy.

    🡻 2008/50 (přizpůsobený)

     nový

    7. Tyto Pplány kvality ovzduší se Komisi sdělí  do dvou měsíců od jejich přijetí  neprodleně a nejpozději dva roky po skončení roku, v němž bylo zaznamenáno první překročení.

    Článek 2024

    Krátkodobé akční plány

    1.    Pokud v dané zóně nebo aglomeraci existuje riziko, že úrovně znečišťujících látek překročí jednu nebo více varovných prahových hodnot uvedených v oddíle 4 přílohy Ipříloze XII, vypracují členské státy krátkodobé akční plány uvádějící  mimořádná  opatření, jež mají být v krátkodobém horizontu přijata za účelem snížení rizika nebo doby trvání tohoto překročení. Pokud riziko platí pro jednu nebo více mezních hodnot nebo cílových hodnot uvedených v přílohách VII, XI a XIV, mohou členské státy případně vypracovat tyto krátkodobé akční plány.

    Pokud však existuje riziko, že bude překročena varovná prahová hodnota pro ozon vypracují členské státy tyto krátkodobé akční plány,  mohou členské státy upustit od vypracování těchto krátkodobých akčních plánů,  pouze pokud podle jejich názoru existuje s ohledem na vnitrostátní zeměpisné, meteorologické a hospodářské podmínky  neexistuje  významná možnost, že sníží riziko, zkrátí dobu trvání nebo sníží závažnost tohoto překročení. Při přípravě tohoto krátkodobého akčního plánu zohlední členské státy rozhodnutí 2004/279/ES.

    2.     Při vypracovávání krátkodobých akčních plánů uvedených  Krátkodobé akční plány uvedené v odstavci 1 mohou  členské státy  v konkrétních případech stanovit účinná opatření pro regulaci a případně i  dočasné pozastavení činností, které přispívají k riziku překročení příslušných mezních či cílových hodnot nebo varovné prahové hodnoty. Tyto  V závislosti na podílu hlavních zdrojů znečištění na překročeních, která je třeba řešit, tyto krátkodobé akční plány  zváží zahrnutí  mohou zahrnovat opatření týkajících se  dopravy  provozu motorových vozidel, stavebních prací, lodí v kotvištích a využívání průmyslových zařízení nebo  a využívání  výrobků a vytápění domácností. V rámci těchto plánů  se rovněž zváží  lze rovněž zvážit zvláštní kroky zaměřené na ochranu citlivéhoých skupin obyvatelstva  a zranitelných skupin , včetně dětí.

     nový

    3. Členské státy konzultují s veřejností v souladu se směrnicí 2003/35/ES a s příslušnými orgány, které jsou z důvodu svých povinností v oblasti znečištění ovzduší a kvality ovzduší pravděpodobně dotčeny prováděním krátkodobých akčních plánů, návrhy krátkodobých akčních plánů a veškeré významné aktualizace těchto plánů před jejich dokončením.

    🡻 2008/50

     nový

    43.    Pokud členské státy vypracují krátkodobý akční plán, zpřístupní veřejnosti a příslušným organizacím, jako jsou organizace zaměřené na životní prostředí, organizace spotřebitelů, organizace zastupující zájmy citlivéhoých skupin obyvatelstva a zranitelných skupin , jiné významné subjekty zaměřené na zdravotní péči a zainteresované odvětvové svazy, jak výsledky svých výzkumů ohledně proveditelnosti a obsah konkrétních krátkodobých akčních plánů, tak i informace o provádění těchto plánů.

     nový

    5. Členské státy předloží krátkodobé akční plány Komisi do dvou měsíců od jejich přijetí.

    🡻 2008/50 (přizpůsobený)

     nový

    4.    Komise poprvé do 11. června 2010 a poté v pravidelných intervalech zveřejňuje příklady osvědčených postupů pro vypracovávání krátkodobých akčních plánů, včetně příkladů osvědčených postupů na ochranu citlivých skupin obyvatelstva, včetně dětí.

    Článek 2125

    Znečištění ovzduší přesahující hranice států

    1.    Pokud přeshraniční přenos znečištění ovzduší z jednoho nebo více členských států významně přispívá k tomu, že je překročena jakákoli varovná prahová hodnota, mezní nebo cílová hodnota , cílová hodnota pro ozon,  a navíc jakákoli příslušná mez tolerance  povinná hodnota snížení průměrné expozice nebo   varovná prahová hodnota  nebo dlouhodobý cíl v důsledku významného přenosu látek znečišťujících ovzduší nebo jejich prekurzorů přes hranice státu,  v jiném členském státě, informuje tento členský stát o této skutečnosti členské státy, z nichž znečištění ovzduší pochází, a Komisi.

    Ddotyčné členské státy spolupracují za účelem určení zdrojů znečištění ovzduší a opatření, která je třeba přijmout k řešení těchto zdrojů, a případně navrhnou společné činnosti, jako například přípravu společných nebo koordinovaných plánů kvality ovzduší podle článku 1923, s cílem odstranit tato překročení uplatněním vhodných, ale přiměřených opatření.

     nový

    Členské státy si vzájemně odpoví včas, avšak nejpozději do tří měsíců po přijetí oznámení od jiného členského státu v souladu s prvním pododstavcem.

    🡻 2008/50 (přizpůsobený)

     nový

    2.    Komise se vyzývá k účasti a pomoci při veškeré spolupráci podle odstavce 1  tohoto článku   a je o této spolupráci informována . Komise vezme v úvahu zprávy vypracované podle článku 119 směrnice (EU) 2016/2284 2001/81/ES a případně zváží, zda je na úrovni Společenství  Unie zapotřebí přijmout další opatření s cílem omezit emise prekurzorů, které přeshraniční znečištění způsobily.

    3.    Členské státy, pokud je to vhodné podle článku 2024, připraví a provedou společné krátkodobé akční plány vztahující se na sousedící zóny v jiných členských státech. Členské státy zajistí, aby sousedící zóny v jiných členských státech, které vypracovaly krátkodobé akční plány, obdržely veškeré potřebné informace týkající se těchto krátkodobých akčních plánů bez zbytečného prodlení .

    4.    Pokud jsou informativní a varovné prahové hodnoty překročeny v zónách nebo aglomeracích v blízkosti státních hranic, jsou  o těchto překročeních  co nejdříve informovány příslušné orgány dotyčných sousedících členských států. Tyto informace se rovněž zpřístupní veřejnosti.

    5.    Při přípravě plánů uvedených v odstavcích 1 a 3 a při informování veřejnosti podle odstavce 4 členské státy případně usilují o spolupráci se třetími zeměmi, a zejména s kandidátskými zeměmi.

    KAPITOLA V

    INFORMOVÁNÍ A PODÁVÁNÍ ZPRÁV

    Článek 2226

    Informování veřejnosti

    1.    Členské státy zajistí, aby byla veřejnost i příslušné organizace, jako jsou organizace zaměřené na životní prostředí, spotřebitelské organizace, organizace zastupující zájmy citlivéhoých skupin obyvatelstva a zranitelných skupin , jiné příslušné subjekty zaměřené na zdravotní péči a příslušné odvětvové svazy, řádně a včas informovány o těchto skutečnostech:

    a)kvalitě vnějšího ovzduší v souladu s body 1 a 3 přílohy IXpřílohou XVI;

    🡻 2008/50

     nový

    b)veškerých rozhodnutích o prodloužení podle článku 18 čl. 22 odst. 1;

    c) veškerých výjimkách podle čl. 22 odst. 2;        

    c)d) plánech kvality ovzduší stanovených v čl. 22 odst. 1 a článku 19;v článku 23 a o programech uvedených v čl. 17 odst. 2.

     nový

    d) krátkodobých akčních plánech stanovených v článku 20;

    🡻 2008/50 (přizpůsobený)

    nový

    e)2. Členské státy zpřístupní veřejnosti výroční zprávy týkající se všech znečišťujících látek, na které se vztahuje tato směrnice.

    Tyto zprávy obsahují přehled úrovní překračujících mezní hodnoty, cílové hodnoty, dlouhodobé cíle, informativní prahové hodnoty a varovné prahové hodnoty za příslušná průměrovaná období. Tyto informace doprovází stručné posouzení účincích těchto překročení  mezních hodnot, cílových hodnot pro ozon, povinných hodnot snížení průměrné expozice, informativních prahových hodnot a varovných prahových hodnot ve stručném posouzení  ;. Zprávy  stručné posouzení   případně obsahuje  mohou případně obsahovat další informace a posouzení týkající se ochrany lesů, jakož i informace o dalších znečišťujících látkách, na něž se vztahuje článek 10 a příloha VII.  jejichž monitorování stanoví tato směrnice, jako jsou mimo jiné vybrané neregulované prekurzory ozonu uvedené v oddíle B přílohy X.

     nový

    2. Členské státy stanoví index kvality ovzduší týkající se oxidu siřičitého, oxidu dusičitého, částic (PM10 a PM2,5) a ozonu a prostřednictvím veřejného zdroje jej zpřístupní a každou hodinu aktualizuje. Index kvality ovzduší zohledňuje doporučení WHO a vychází z indexů kvality ovzduší na evropské úrovni, které poskytuje Evropská agentura pro životní prostředí.

    🡻 2008/50 (přizpůsobený)

     nový

    3. Členské státy informují veřejnost o příslušných orgánech a subjektech jmenovaných v souvislosti s úkoly uvedenými v článku 53.

    4. Informace  uvedené v tomto článku se zpřístupňují  veřejnosti  zdarma prostřednictvím jakéhokoli snadno  přístupných mediálních a komunikačních kanálů  přístupného sdělovacího prostředku, včetně internetu nebo jiných vhodných telekomunikačních prostředků, a zohledňují ustanovení směrnice  v souladu se směrnicí  2007/2/ES 80   a směrnicí Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1024 81   .

    🡻 2004/107

    Článek 7

    Informování veřejnosti

    1.    Členské státy zajistí, aby veřejnost a patřičné organizace, jako jsou organizace na ochranu životního prostředí, organizace spotřebitelů, organizace zastupující zájmy citlivých skupin obyvatel a jiné příslušné subjekty zabývající se ochranou zdraví, měly přístup k jasným a srozumitelným informacím o koncentracích arsenu, kadmia, rtuti, niklu a benzo(a)pyrenu a ostatních polycyklických aromatických uhlovodíků uvedených v čl. 4 odst. 8 ve vnějším ovzduší a o rychlosti depozice arsenu, kadmia, rtuti, niklu a benzo(a)pyrenu a ostatních polycyklických aromatických uhlovodíků uvedených v čl. 4 odst. 8 a aby jim tyto údaje byly běžně poskytovány.

    2.    V poskytovaných informacích se dále uvádějí případné roční překročení cílových hodnot pro arsen, kadmium, nikl a benzo(a)pyren, stanovených v příloze I. Informace obsahují vysvětlení důvodů překročení a oblast, jíž se týká. Dále poskytují stručné posouzení ve vztahu k cílové hodnotě a náležité informace o účincích na zdraví a dopadech na životní prostředí.

    Organizacím uvedeným v odstavci 1 tohoto článku se zpřístupní informace o veškerých opatřeních přijatých podle článku 3.

    3.    Informace se zpřístupní například prostřednictvím internetu, tisku a jiných snadno dostupných sdělovacích prostředků.

    Článek 5

    Předávání informací a podávání zpráv

    1.    Pokud jde o zóny a aglomerace, v nichž dojde k překročení cílových hodnot stanovených v příloze I, předají členské státy Komisi tyto informace:

       a)    seznamy dotčených zón a aglomerací;

       b)    oblasti překročení;

       c)    posouzené hodnoty koncentrací;

       d)    důvody překročení, a zejména zdroje, které k němu přispěly;

       e)    obyvatelstvo exponované takovému překročení.

    Členské státy dále oznámí veškeré údaje posouzené v souladu s článkem 4, pokud je již neposkytly podle rozhodnutí Rady 97/101/ES ze dne 27. ledna 1997, kterým se zavádí vzájemná výměna informací a údajů ze sítí a jednotlivých stanic měřících znečištění vnějšího ovzduší v členských státech 82 .

    Informace se předávají za každý kalendářní rok nejpozději do 30. září následujícího roku a poprvé za kalendářní rok následující po 15. února 2007.

    2.    Vedle požadavků stanovených v odstavci 1 členské státy rovněž podají zprávu o veškerých opatřeních přijatých podle článku 3.

    3.    Komise zajistí, aby veškeré informace poskytnuté podle odstavce 1 byly neprodleně zpřístupněny veřejnosti vhodným způsobem, například prostřednictvím internetu, tisku nebo jiných snadno dostupných sdělovacích prostředků.

    ê 219/2009 článek 1 a bod 3.8 přílohy

    4.    Komise přijme regulativním postupem podle čl. 6 odst. 2 případnou podrobnou úpravu předávání informací poskytovaných podle odstavce 1 tohoto článku.

    🡻 2008/50 (přizpůsobený)

     nový

    Článek 2327

    Předávání informací a zpráv

    1.    Členské státy zajistí, aby byly informace o vnějším ovzduší poskytovány Komisi v požadovaných lhůtách v souladu s prováděcími akty uvedenými v odstavci 5 a bez ohledu na soulad s cíli týkajícími se kvality údajů stanovenými v příloze V určených prováděcími opatřeními uvedenými v čl. 28 odst. 2.

    2.    V každém případě se Zza zvláštním účelem posouzení dodržování mezních hodnot , cílových hodnot pro ozon, povinných hodnot snížení průměrné expozice a kritických úrovní a dosahování cílových hodnot tyto  se informace  uvedené v odstavci 1 do  čtyř  devíti měsíců po skončení každého kalendářního roku zpřístupní Komisi, přičemž zahrnují:

    a)změny provedené v daném roce, pokud jde o seznam a vymezení zón a aglomerací uvedených v článku 64  nebo jakékoli územní jednotky NUTS 1  ;

    b)seznam zón a aglomerací,  a územních jednotek NUTS 1 a úrovně posuzovaných znečišťujících látek. V případě zón,  v nichž je úroveň jedné nebo více znečišťujících látek vyšší než mezní hodnoty a případně mez tolerance nebo vyšší než cílové hodnoty nebo kritické úrovně  , jakož i územních jednotek NUTS 1, v nichž je úroveň jedné nebo více znečišťujících látek vyšší než cílové hodnoty nebo povinné hodnoty snížení průměrné expozice:  , a pro tyto zóny a aglomerace

    i)zjištěné úrovně a případně datum a období, kdy byly tyto hodnoty zaznamenány;

    ii)případně posouzení hodnot, kterými přispívají ke zjištěným úrovním přírodní zdroje a resuspenze částic ze zimního posypu silnic pískem nebo solí, jak jsou ohlášeny Komisi podle článků 16 a 1720 a 21.

    3.    Odstavce 1 a 2 se vztahují na informace shromažďované od druhého kalendářního roku po vstupu v platnost prováděcích opatřeních uvedených v čl. 28 odst. 2.

    3. Členské státy rovněž zasílají  předávají  Komisi  v souladu s odstavcem 1  předběžné informace o naměřených úrovních a délce trvání období, během nichž byla varovná nebo informativní prahová hodnota překročena.

     nový

    4. Členské státy poskytnou Komisi informace uvedené v bodě D přílohy IV do tří měsíců ode dne, kdy o to byly požádány.

    5. Komise v příslušných případech přijme prostřednictvím prováděcích aktů opatření:

    a)    kterými vymezí dodatečné informace, jež mají členské státy zpřístupnit podle tohoto článku, jakož i lhůty, v nichž mají být tyto informace sděleny;

    b)    kterými určí způsoby, jak zefektivnit vykazování údajů a vzájemnou výměnu informací a údajů ze sítí a jednotlivých míst odběru vzorků, která měří znečištění vnějšího ovzduší v rámci členských států.

    Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 26 odst. 2.

    KAPITOLA VI

    AKTY V PŘENESENÉ PRAVOMOCI A PROVÁDĚCÍ AKTY

    🡻 2008/50 (přizpůsobený)

    Článek 2428

    Prováděcí opatření  Změny příloh 

     nový

    Komisi je v souladu s článkem 25 svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci, kterými se mění přílohy II až IX s cílem zohlednit technický a vědecký vývoj, pokud jde o posuzování kvality vnějšího ovzduší, informace, které mají být zahrnuty do plánů kvality ovzduší, a informování veřejnosti.

    🡻 2008/50 (přizpůsobený)

     nový

    Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, totiž přílohy I až VI, VIII až X a přílohu XV, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 29 odst. 3.

    Změny však nesmějí přímo ani nepřímo upravovat

       a)    mezní hodnoty,  cílové hodnoty pro ozon   a dlouhodobé cíle cíle snížení expozice, kritické úrovně, cílové hodnoty, informativní nebo varovné  a informativní  prahové hodnoty , povinné hodnoty snížení průměrné expozice a cíle průměrné expoziční koncentrace  ani dlouhodobé cíle uvedené v příloze IVII a v přílohách XI až XIV, ani

       b)    data splnění jednotlivých parametrů uvedených v písmeni a).

    2.    Komise určí regulativním postupem podle čl. 29 odst. 2 dodatečné informace, které mají členské státy zveřejnit podle článku 27, jakož i lhůty, v nichž budou tyto informace sdělovány.

    Komise rovněž určí regulativním postupem podle čl. 29 odst. 2 způsoby zefektivnění způsobu oznamování údajů a vzájemné výměny informací a údajů ze sítí a jednotlivých stanic pro měření znečištění vnějšího ovzduší v členských státech.

    3.    Komise vypracuje obecné pokyny pro dohody o zřizování společných měřicích stanic uvedených v čl. 6 odst. 5.

    4.    Komise zveřejní pokyny pro prokázání rovnocennosti podle oddílu B přílohy VI.

     nový

    Článek 25

    Výkon přenesené pravomoci

    1.    Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci je svěřena Komisi za podmínek stanovených v tomto článku.

    2.    Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci uvedená v článku 24 je svěřena Komisi na dobu neurčitou od … [data vstupu této směrnice v platnost].

    3.    Evropský parlament nebo Rada mohou přenesení pravomoci uvedené v článku 24 kdykoli zrušit. Rozhodnutím o zrušení se ukončuje přenesení pravomoci v něm určené. Rozhodnutí nabývá účinku prvním dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie, nebo k pozdějšímu dni, který je v něm upřesněn. Nedotýká se platnosti již platných aktů v přenesené pravomoci.

    4.    Před přijetím aktu v přenesené pravomoci Komise vede konzultace s odborníky jmenovanými jednotlivými členskými státy v souladu se zásadami stanovenými v interinstitucionální dohodě o zdokonalení tvorby právních předpisů.

    5.    Přijetí aktu v přenesené pravomoci Komise neprodleně oznámí současně Evropskému parlamentu a Radě.

    Akt v přenesené pravomoci přijatý podle článku 24 vstoupí v platnost pouze tehdy, pokud proti němu Evropský parlament ani Rada nevysloví námitky ve lhůtě dvou měsíců ode dne, kdy jim byl tento akt oznámen, nebo pokud Evropský parlament i Rada před uplynutím této lhůty informují Komisi o tom, že námitky nevysloví. Z podnětu Evropského parlamentu nebo Rady se tato lhůta prodlouží o dva měsíce.

    🡻 2008/50 (přizpůsobený)

     nový

    Článek 2629

    Výbor  Postup projednávání ve výboru

    1.    Komisi je nápomocen Výbor pro kvalitu vnějšího ovzduší.  Uvedený výbor je výborem ve smyslu nařízení (EU) č. 182/2011. 

    2.    Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se články 5 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES  použije se článek 5 nařízení (EU) č. 182/2011  s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.

    Doba uvedená v čl. 5 odst. 6 rozhodnutí č. 1999/468/ES je tři měsíce.

    3.    Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.

    🡻 2004/107

    Článek 6

    Výbor

    1.    Komisi je nápomocen výbor zřízený podle čl. 12 odst. 2 směrnice 96/62/ES.

    2.    Odkazuje-li se na tento článek, použijí se články 5 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.

    Doba uvedená v čl. 5 odst. 6 rozhodnutí 1999/468/ES je tři měsíce.

    ê 219/2009 článek 1 a bod 3.8 přílohy

    3.    Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí. 

     nový

    KAPITOLA VII

    PŘÍSTUP KE SPRAVEDLNOSTI, NÁHRADA ŠKODY A SANKCE

    Článek 27

    Přístup ke spravedlnosti

    1.         Členské státy zajistí, aby v souladu s jejich vnitrostátním právním řádem měli příslušníci dotčené veřejnosti možnost dosáhnout přezkumu soudem nebo jiným nezávislým a nestranným orgánem zřízeným ze zákona, a mohli tak napadnout hmotnou nebo procesní zákonnost veškerých rozhodnutí, jednání nebo opomenutí týkajících se plánů kvality ovzduší uvedených v článku 19 a krátkodobých akčních plánů uvedených v článku 20, jež byly přijaty členským státem, pokud je splněna jakákoli z těchto podmínek:

    a) příslušníci veřejnosti, vnímaní jako jedna nebo více fyzických nebo právnických osob a jejich sdružení, organizace nebo skupiny v souladu s vnitrostátním právem nebo zvyklostmi, mají dostatečný zájem;

    b) vyžaduje-li to rozhodné právo členského státu jako předběžnou podmínku, příslušníci veřejnosti namítají porušení práva.

    Členské státy určí, co představuje dostatečný zájem a porušení práva, v souladu s cílem poskytnout dotčené veřejnosti široký přístup ke spravedlnosti.

    Zájem jakékoli nevládní organizace, která je příslušníkem dotčené veřejnosti, se pro účely prvního pododstavce písm. a) považuje za dostatečný. Má se rovněž za to, že pro účely prvního pododstavce písm. b) mají tyto organizace práva, jež mohou být porušena.

    2. Způsobilost k účasti na přezkumu není podmíněna úlohou, kterou příslušník dotčené veřejnosti sehrál ve fázi účasti na rozhodovacích procesech v souvislosti s články 19 nebo 20.

    3. Přezkum musí být spravedlivý, nestranný, včasný a nikoli neúnosně nákladný a musí poskytovat přiměřené a účinné mechanismy nápravy, včetně případných právně přikázaných úlev.

    4. Tento článek nebrání členským státům v tom, aby požadovaly předběžný přezkum správním orgánem, a neovlivňuje požadavek, aby tam, kde to vyžaduje vnitrostátní právo, byly před předáním věci k soudnímu přezkumu vyčerpány postupy správního přezkumu.

    5. Členské státy zajistí, aby byly veřejnosti poskytnuty praktické informace o přístupu ke správnímu a soudnímu přezkumu podle tohoto článku.

    Článek 28

    Náhrada škody na lidském zdraví

    1. Členské státy zajistí, aby fyzické osoby, které utrpí škodu na lidském zdraví způsobenou porušením čl. 19 odst. 1 až 4, čl. 20 odst. 1 a 2, čl. 21 odst. 1 druhého pododstavce a čl. 21 odst. 3 této směrnice ze strany příslušných orgánů, měly nárok na náhradu škody v souladu s tímto článkem.

    2. Členské státy zajistí, aby nevládní organizace, které podporují ochranu lidského zdraví nebo životního prostředí a splňují veškeré požadavky vnitrostátních právních předpisů, mohly zastupovat fyzické osoby uvedené v odstavci 1 a podávat kolektivní žaloby o náhradu škody. Na tyto kolektivní žaloby se obdobně použijí požadavky stanovené v článku 10 a čl. 12 odst. 1 směrnice (EU) 2020/1828.

    3. Členské státy zajistí, aby fyzické osoby uvedené v odstavci 1 a nevládní organizace zastupující tyto osoby uvedené v odstavci 2 mohly uplatnit nárok na náhradu škody za porušení předpisů pouze jednou. Členské státy rovněž stanoví pravidla pro zajištění toho, aby dotčené osoby neobdržely náhradu škody v téže věci proti témuž příslušnému orgánu více než jednou.

    4. Je-li nárok na náhradu škody podložen důkazy prokazujícími, že porušení uvedené v odstavci 1 je nejpravděpodobnějším vysvětlením vzniku škody dané osobě, předpokládá se příčinná souvislost mezi daným porušením a vznikem škody.

    Žalovaný orgán veřejné správy musí mít možnost tuto domněnku vyvrátit. Žalovaná strana má zejména právo zpochybnit relevantnost důkazů, o něž se fyzická osoba opírá, a věrohodnost předloženého vysvětlení.

    5. Členské státy zajistí, aby vnitrostátní pravidla a postupy týkající se nároků na náhradu škody, a to i pokud jde o důkazní břemeno, byly koncipovány a uplatňovány tak, aby neznemožňovaly nebo nadměrně neztěžovaly výkon práva na náhradu škody podle odstavce 1.

    6. Členské státy zajistí, aby promlčecí lhůty pro podání žaloby o náhradu škody podle odstavce 1 činily nejméně pět let. Tyto lhůty nezačnou běžet dříve, než je dané porušení ukončeno, a než se osoba požadující náhradu škody dozví nebo než lze u ní přiměřeně předpokládat, že se dozvěděla, že jí porušením podle odstavce 1 vznikla škoda.

    🡻 2004/107 (přizpůsobený)

    Článek 9

    Sankce

    Členské státy stanoví sankce použitelné při porušení vnitrostátních předpisů přijatých na základě této směrnice a přijme veškerá nezbytná opatření, aby zajistily jejich uplatňování. Stanovené sankce musí být účinné, přiměřené a odrazující.

    🡻 2008/50 (přizpůsobený)

     nový

    Článek 2930

    Sankce

     1.    Aniž jsou dotčeny povinnosti členských států podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/99/ES 83 ,  čČlenské státy stanoví pravidla pro sankce za porušení vnitrostátních předpisů přijatých na základě této směrnice  ze strany fyzických a právnických osob a zajistí uplatňování těchto pravidel  přijmou veškerá opatření nezbytná pro zajištění jejich uplatňování. Stanovené sankce jsou  musí být účinné, přiměřené a odrazující.  Členské státy o těchto pravidlech a jakýchkoli jejich změnách informují bez zbytečného odkladu Komisi. 

     nový

    2.    Sankce uvedené v odstavci 1 zahrnují pokuty úměrné obratu právnické osoby nebo příjmům fyzické osoby, která se uvedeného porušení dopustila. Výše pokut se vypočítá tak, aby bylo zajištěno, že osobu odpovědnou za dané porušení účinně zbaví hospodářských výhod plynoucích z tohoto porušení. V případě porušení ze strany právnické osoby musí být tyto pokuty úměrné ročnímu obratu právnické osoby v dotčeném členském státě, mimo jiné s přihlédnutím ke specifikům malých a středních podniků.

    3.    Členské státy zajistí, aby sankce uvedené v odstavci 1 náležitě zohledňovaly tyto případné okolnosti:

    a)    povahu, závažnost, rozsah a trvání porušení;

    b)    zda k porušení došlo úmyslně, nebo z nedbalosti;

    c)    obyvatelstvo, včetně citlivého obyvatelstva a zranitelných skupin, nebo životní prostředí, jež bylo porušením zasaženo, s přihlédnutím k cíli dosáhnout vysoké úrovně ochrany lidského zdraví a životního prostředí;

    d)    zda k porušení došlo opakovaně, nebo jen jednou.

    🡻 2008/50 (přizpůsobený)

     nový

    KAPITOLA VIII

    VÝBOR, PŘECHODNÁ A ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ

    Článek 3031

    Zrušující a přechodná ustanovení

    1.    Směrnice 96/62/ES, 1999/30/ES, 2000/69/ES a 2002/3/ES  2004/107/ES a 2008/50/ES, ve znění směrnic uvedených v části A přílohy X,   se zrušují s účinkem od [vložte datum jeden den po uplynutí lhůty pro provedení]  11. června 2010, aniž jsou dotčeny povinnosti členských států týkající se lhůty pro provedení těchto směrnic  uvedených v části B přílohy X  ve vnitrostátním právu a jejich použitelnost.

    Od 11. června 2008 se však použijí tato ustanovení:

       a)    v článku 12 směrnice 96/62/ES se odstavec 1 nahrazuje tímto:

       „1.    Podrobná pravidla pro poskytování informací podle článku 11 budou přijata postupem podle odstavce 3.“;

       b)    ve směrnici 1999/30/ES se zrušuje odstavec 7 článku 7, první poznámka pod čarou v bodě I přílohy VIII a bod VI přílohy IX;

       c)    ve směrnici 2000/69/ES se zrušuje odstavec 7 článku 5 a bod III přílohy VII;

       d)    ve směrnici 2002/3/ES se zrušuje odstavec 5 článku 9 a bod II přílohy VIII.

    2.    Aniž je dotčen odst. 1 první pododstavec, zůstávají v platnosti tato ustanovení:

       a)    článek 5 směrnice 96/62/ES do dne 31. prosince 2010;

       b)    čl. 11 odst. 1 směrnice 96/62/ES a čl. 10 odst. 1, 2 a 3 směrnice 2002/3/ES do konce druhého kalendářního roku po vstupu prováděcích opatření podle čl. 28 odst. 2 této směrnice v platnost;

       c)    čl. 9 odst. 3 a 4 směrnice 1999/30/ES do dne 31. prosince 2009.

    23.    Odkazy na zrušené směrnice se považují za odkazy na tuto směrnici v souladu se srovnávací tabulkou obsaženou v příloze XIXVII.

    4.    Rozhodnutí 97/101/ES se zrušuje s účinkem od konce druhého kalendářního roku po vstupu prováděcích opatření podle čl. 28 odst. 2 této směrnice v platnost.

    Ustanovení čl. 7 třetí, čtvrté a páté odrážky rozhodnutí 97/101/ES se však zrušují s účinkem od 11. června 2008.

    🡻 2004/107 (přizpůsobený)

    Článek 8

    Zprávy a přezkum

    1.    Komise nejpozději do 31. prosince 2010 předloží Evropskému parlamentu a Radě zprávu:

       a)    o zkušenostech s uplatňováním této směrnice;

       b)    a zejména o výsledcích nejnovějšího vědeckého výzkumu o účincích na lidské zdraví a dopadech na životní prostředí celkově expozice arsenu, kadmiu, rtuti, niklu a polycyklickým aromatickým uhlovodíkům, přičemž zvláštní pozornost věnuje citlivým skupinám obyvatel, jakož i

       c)    o technickém rozvoji, včetně pokroku dosaženého v metodách měření a dalších metodách posuzování koncentrací těchto znečišťujících látek ve vnějším ovzduší i jejich depozice.

    2.    Zpráva uvedená v odstavci 1 vezme v úvahu:

       a)    současnou kvalitu ovzduší, směry vývoje a výhledy do roku 2015 a do dalších let;

       b)    rámcové podmínky dalšího snižování znečišťujících emisí ze všech významných zdrojů a potenciální přínos zavedení mezních hodnot pro znečišťující látky uvedené v příloze I s cílem omezení rizika pro lidské zdraví, s ohledem na technickou proveditelnost a efektivnost nákladů a na jakoukoli další významnou ochranu zdraví a životního prostředí, kterou by to přineslo;

       c)    vztahy mezi znečišťujícími látkami a možnostmi pro kombinované strategie k dosažení cílů zlepšení kvality ovzduší ve Společenství a s nimi spojených cílů;

       d)    současné a budoucí požadavky na informování veřejnosti a na výměnu informací mezi členskými státy a Komisí;

       e)    zkušenosti získané při uplatňování této směrnice v členských státech, a zejména podmínky, v nichž bylo prováděno měření podle přílohy III;

       f)    sekundární hospodářský přínos pro životní prostředí a zdraví vyplývající z omezení emisí arsenu, kadmia, rtuti, niklu a polycyklických aromatických uhlovodíků do té míry, do jaké lze tento přínos vyhodnotit;

       g)    přiměřenost frakce velikosti částic používané při odběru vzorků s ohledem na obecné požadavky měření částic;

       h)    vhodnost benzo(a)pyrenu jako referenční látky pro celkové karcinogenní působení polycyklických aromatických uhlovodíků s ohledem na převážně plynné formy polycyklických aromatických uhlovodíků, jako je fluoranthen.

    Ve světle posledního vědeckého a technického vývoje bude Komise zkoumat rovněž účinky arsenu, kadmia a niklu na lidské zdraví s cílem vyčíslit jejich genotoxickou karcinogenitu. S ohledem na opatření přijatá v souladu se strategií vůči rtuti Komise rovněž zváží potenciální přínos dalších akcí týkajících se rtuti, s ohledem na technickou proveditelnost a efektivnost nákladů a na jakoukoli další významnou ochranu zdraví a životního prostředí, kterou by to přineslo.

    3.    S cílem dosažení koncentrací ve vnějším ovzduší, které by dále omezily škodlivé účinky na lidské zdraví a které by vedly k dosažení vysoké úrovně ochrany životního prostředí celkově s ohledem na technickou proveditelnost a efektivnost nákladů dalších opatření, může být zpráva uvedená v odstavci 1 v případě potřeby doprovázena návrhy na změny této směrnice, zejména s ohledem na výsledky dosažené podle odstavce 2. Komise dále zváží regulaci depozice arsenu, kadmia, rtuti, niklu a některých polycyklických aromatických uhlovodíků.

    🡻 2008/50 (přizpůsobený)

    Článek 32

    Přezkum

    1.    V roce 2013 Komise přezkoumá ustanovení týkající se PM2,5 a případně jiných znečišťujících látek a předloží návrh Evropskému parlamentu a Radě.

    Pokud jde o PM2,5, provede se přezkum s cílem stanovit právně závaznou povinnost ke snížení expozice na celostátní úrovni, která by nahradila celostátní cíl snížení expozice a na základě které by byla přezkoumána maximální expoziční koncentrace dle článku 15, přičemž se vezmou v úvahu mimo jiné:

    – nejnovější vědecké informace Světové zdravotnické organizace a dalších příslušných organizací,

    – situace v oblasti kvality ovzduší a možnosti snížení v členských státech,

    – revize směrnice 2001/81/ES,

    – pokrok dosažený při provádění opatření Společenství zaměřených na snížení látek znečišťujících ovzduší.

    2.    Komise zohlední proveditelnost přijetí ambicióznější mezní hodnoty PM2,5, přezkoumá orientační mezní hodnotu PM2,5 pro druhou fázi a zváží, zda bude tato hodnota potvrzena či upravena.

    3.    Jako součást přezkumu Komise rovněž vypracuje zprávu o zkušenostech s monitorováním PM10 a PM2,5 a o jeho potřebnosti, v níž zohlední technický pokrok, pokud jde o automatické měřicí technologie. Případně se navrhnou nové referenční metody měření PM10 a PM2,5.

    🡻 2004/107

    Článek 10

    Provádění

    1.    Členské státy uvedou v účinnost právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí nejpozději do 15. února 2007. Neprodleně o nich uvědomí Komisi.

    Tyto předpisy přijaté členskými státy musí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo musí být takový odkaz učiněn při jejich úředním vyhlášení. Způsob odkazu si stanoví členské státy.

    2.    Členské státy sdělí Komisi znění hlavních ustanovení vnitrostátních právních a správních předpisů, které přijmou v oblasti působnosti této směrnice.

    🡻 2008/50 (přizpůsobený)

    nový

    Článek 3133

    Provedení

    1.    Členské státy uvedou v účinnost právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí  články 1, 2 a 3, čl. 4 body 2, 13, 14, 16, 18, 19, 21, 22, body 24 až 30, body 36, 37, 38 a 39, články 5 až 12, čl. 13 odst. 1, 2, 3, 6 a 7, článkem 15, čl. 16 odst. 1 a 2, články 17 až 21, čl. 22 odst. 1, 2 a 4, články 23 až 29 a přílohami I až IX   nejpozději do [vložte datum: dva roky po vstupu v platnost] do 11. června 2010.

    Tyto Ppředpisy přijaté členskými státy podle tohoto odstavce musí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo musí být takový odkaz učiněn při jejich úředním zveřejnění. Musí rovněž obsahovat prohlášení, že odkazy ve stávajících právních a správních předpisech na směrnice zrušené touto směrnicí se považují za odkazy na tuto směrnici. Způsob odkazu a znění prohlášení si stanoví členské státy.  Způsob odkazu si stanoví členské státy.

    2.    Členské státy sdělí Komisi znění hlavních opatření  ustanovení vnitrostátních právních předpisů, které přijmou v oblasti působnosti této směrnice.

    Článek 3234

    Vstup v platnost

    Tato směrnice vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

     nový

    Ustanovení čl. 4 bodů 1, 3 až 12, čl. 4 bodů 15, 17, 20, 23 a 31 až 35, čl. 13 odst. 4 a 5, článku 14, čl. 16 odst. 3 a čl. 22 odst. 3 se použijí ode dne [den následující po dni uvedeném v čl. 31 odst. 1 prvním pododstavci].

    🡻 2008/50

    Článek 3335

    Určení

    Tato směrnice je určena členským státům.

    V Bruselu dne

    Za Evropský parlament    Za Radu

    předseda/předsedkyně    předseda/předsedkyně

    (1)    Viz například: EEA (2018), Air Quality in Europe 2018 Report (Kvalita ovzduší v Evropě – zpráva za rok 2018). V roce 2015 poukázal mediánový odhad pro všechny dostupné soubory údajů na 445 000 předčasných úmrtí v celé Evropě ročně ve srovnání se situací o 25 let dříve, kdy mediánová hodnota v roce 1990 činila 960 000 úmrtí ročně.
    (2)    Jak uvádí WHO , „nepřenosné nemoci, známé také jako chronická onemocnění, jsou obvykle dlouhodobé a jsou výsledkem kombinace genetických, fyziologických, environmentálních a behaviorálních faktorů. Nepřenosné nemoci neúměrně postihují lidi v zemích s nízkými a středními příjmy, kde dochází k více než třem čtvrtinám celosvětových úmrtí na nepřenosné nemoci (31,4 milionu).“
    (3)    Viz například: EEA (2021), Air Quality in Europe 2021 (Kvalita ovzduší v Evropě – 2021).
    (4)    Viz například EEA (2018): Unequal exposure and unequal impacts: social vulnerability to air pollution, noise and extreme temperatures in Europe (Nerovnoměrná expozice a nerovnoměrné dopady: sociální zranitelnost vůči znečištění ovzduší, hluku a extrémním teplotám v Evropě).
    (5)    Úřad pro ochranu životního prostředí Spojených států amerických (2019 a 2022): Integrated Science Assessment for Particulate Matter (Integrované vědecké hodnocení částic); Supplement to the 2019 Integrated Science Assessment for Particulate Matter (Dodatek k integrovanému vědeckému hodnocení částic z roku 2019).
    (6)    Viz například Druhý výhled pro čisté ovzduší, COM(2021) 3.
    (7)    Směrnice 2004/107/ES o obsahu arsenu, kadmia, rtuti, niklu a polycyklických aromatických uhlovodíků ve vnějším ovzduší a směrnice 2008/50/ES o kvalitě vnějšího ovzduší a čistším ovzduší pro Evropu, ve znění směrnice Komise (EU) 2015/1480 .
    (8)    COM(2019) 640.
    (9)    WHO (2021), WHO Global Air Quality Guidelines (Globální pokyny WHO pro kvalitu ovzduší).
    (10)    COM(2021) 400.
    (11)    COM(2021) 44. Plán boje proti rakovině potvrzuje potřebu snížit znečištění vnějšího ovzduší, které způsobuje mimo jiné rakovinu plic. Plán rovněž zahrnuje legislativní návrh v roce 2022 týkající se dalšího snížení expozice pracovníků azbestu, viz COM(2022) 489.
    (12)    COM(2022) 230.
    (13)    Viz směrnice (EU) 2016/2284 .
    (14)    Je třeba poznamenat, že emise látek znečišťujících ovzduší ze zemí mimo EU hrají roli i při pozaďovém znečištění v EU. Úmluva EHK OSN o dálkovém znečišťování ovzduší přecházejícím hranice států může hrát klíčovou úlohu při snižování těchto emisí, jakož i při budování kapacit a další podpoře poskytované Unií v souvislosti s procesem přistoupení, zejména v případě zemí západního Balkánu.
    (15)    Včetně směrnic 2010/75/EU (o průmyslových emisích), (EU) 2015/2193 (o středních spalovacích zařízeních), 98/70/ES (o jakosti paliv), (EU) 2016/802 (o obsahu síry v kapalných palivech), 2009/125/ES (o ekodesignu), jakož i nařízení (ES) č.  443/2009 a (EU) č.  510/2011 (o emisních normách pro vozidla), nařízení (EU) 2016/427 , (EU) 2016/646 a (EU) 2017/1154 (o emisích v reálném provozu) a nařízení (EU) 2016/1628 (o nesilničních mobilních strojích).
    (16)    Nařízení (EU) 2021/1119.
    (17)    COM(2021) 550.
    (18)    COM(2020) 663.
    (19)    COM(2020) 789, včetně závazku Komise zahájit v roce 2023 specializovanou studii, jež zmapuje a objasní, která digitální a technická řešení by byla k dispozici pro umožnění účinnějších a uživatelsky vstřícnějších režimů omezení vjezdu vozidel do měst, včetně nízkoemisních zón, při dodržení zásady subsidiarity (viz rovněž COM(2021) 811).
    (20)    COM(2021) 811.
    (21)    COM(2020) 380.
    (22)    COM(2020) 381.
    (23)    COM(2021) 557 final.
    (24)    COM(2021) 558 final.
    (25)    COM (2022), Evropské emisní normy pro vozidla – Euro 7 pro osobní automobily, dodávky, nákladní automobily a autobusy (ke dni 4. 8. 2022).
    (26)    COM(2021) 559 final.
    (27)    Viz například atlas částic PM2,5 ve městech vypracovaný Společným výzkumným střediskem (JRC), který analyzuje zdroje znečištění jemnými částicemi ve 150 městech v EU.
    (28)    Ustanovení čl. 191 odst. 2 Smlouvy o fungování Evropské unie (SFEU).
    (29)     SWD(2019) 427 .
    (30)    WHO Air Quality Guidelines (Pokyny WHO pro kvalitu ovzduší) byly od té doby revidovány, a to v roce 2021.
    (31)    Konference o budoucnosti Evropy (2022): Zpráva o konečném výsledku, https://europa.eu/!3k9WY6 . 
    (32)    Předchozí vydání výhledu pro čisté ovzduší jsou k dispozici na adrese https://europa.eu/!Q7XXWT .
    (33)    COM (2022), stanovisko platformy Fit pro budoucnost , ref. č.: 2021/SBGR1/04.
    (34)     Viz také kontrola účelnosti monitorování a podávání zpráv v oblasti politiky životního prostředí, SWD(2017) 230 final .
    (35)    Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/99/ES ze dne 19. listopadu 2008 o trestněprávní ochraně životního prostředí (Úř. věst. L 328, 6.12.2008, s. 28). Komise přijala dne 15. prosince 2021 návrh na nahrazení směrnice 2008/99/ES: COM(2021) 851 final, „Návrh směrnice Evropského parlamentu a Rady o trestněprávní ochraně životního prostředí a o nahrazení směrnice 2008/99/ES“.
    (36)     Úř. věst. C […], […], s. […].
    (37)     Úř. věst. C […], […], s. […].
    (38)     Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/107/ES ze dne 15. prosince 2004 o obsahu arsenu, kadmia, rtuti, niklu a polycyklických aromatických uhlovodíků ve vnějším ovzduší (Úř. věst. L 23, 26.1.2005, s. 3).
    (39)     Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/50/ES ze dne 21. května 2008 o kvalitě vnějšího ovzduší a čistším ovzduší pro Evropu (OJ L 152, 11.6.2008, s. 1).    
    (40)     Sdělení Komise Evropskému parlamentu, Evropské radě, Radě, Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru a Výboru regionů – Zelená dohoda pro Evropu (COM(2019) 640 final).
    (41)     Sdělení Komise Evropskému parlamentu, Radě, Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru a Výboru regionů, Cesta ke zdravé planetě pro všechny – Akční plán EU: „Vstříc nulovému znečištění ovzduší, vod a půdy“ (COM(2021) 400 final).
    (42)     Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/1119 ze dne 30. června 2021, kterým se stanoví rámec pro dosažení klimatické neutrality a mění nařízení (ES) č. 401/2009 a nařízení (EU) 2018/1999 („evropský právní rámec pro klima“) (Úř. věst. L 243, 9.7.2021, s. 1).
    (43)     Rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/591 ze dne 6. dubna 2022 o všeobecném akčním programu Unie pro životní prostředí na období do roku 2030 (Úř. věst. L 114, 12.4.2022, s. 22).
    (44)    Rozhodnutí Rady 81/462/EHS ze dne 11. června 1981 o uzavření Úmluvy o dálkovém znečišťování ovzduší přecházejícím hranice států (Úř. věst. L 171, 27.6.1981, s. 11).
    (45)    Kontrola účelnosti směrnic o kvalitě vnějšího ovzduší ze dne 28. listopadu 2019 (SWD(2019) 427 final).
    (46)    Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2284 ze dne 14. prosince 2016 o snížení národních emisí některých látek znečišťujících ovzduší, o změně směrnice 2003/35/ES a o zrušení směrnice 2001/81/ES (Úř. věst. L 344, 17.12.2016, s. 1).
    (47)    Úř. věst. L 309, 27.11.2001, s. 22. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí Rady 2006/105/ES (Úř. věst. L 363, 20.12.2006, s. 368).
    (48)    Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/852 ze dne 17. května 2017 o rtuti a o zrušení nařízení (ES) č. 1102/2008 (Úř. věst. L 137, 24.5.2017, s. 1).
    (49)    Úř. věst. L 309, 27.11.2001, s. 1. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí Rady 2006/105/ES.
    (50)    Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/75/EU ze dne 24. listopadu 2010 o průmyslových emisích (integrované prevenci a omezování znečištění) (Úř. věst. L 334, 17.12.2010, s. 17).
    (51)    Úř. věst. L 189, 18.7.2002, s. 12.
    (52)    Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/49/ES ze dne 25. června 2002 o hodnocení a řízení hluku ve venkovním prostředí (Úř. věst. L 189, 18.7.2002, s. 12).
    (53)    Úř. věst. L 24, 29.1.2008, s. 8.
    (54)    Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/2/ES ze dne 14. března 2007 o zřízení Infrastruktury pro prostorové informace v Evropském společenství (INSPIRE) (Úř. věst. L 108, 25.4.2007, s. 1).
    (55)    Věc C-826/18, rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 14. ledna 2021, LB a další v. College van burgemeester en wethouders van de gemeente Echt-Susteren, body 58 a 59.
    (56)    Věc C-416/10, rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 15. ledna 2013, Jozef Križan a další v. Slovenská inšpekcia životného prostredia, bod 109.
    (57)    Úř. věst. C 321, 31.12.2003, s. 1.
    (58)    Úř. věst. L 55, 28.2.2011, s. 13.
    (59)    Úř. věst. C 321, 31.12.2003, s. 1.
    (60)    Úř. věst. L 242, 10.9.2002, s. 1.
    (61)    Úř. věst. L 296, 21.11.1996, s. 55. Směrnice ve znění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003 (Úř. věst. L 284, 31.10.2003, s. 1).
    (62)    Úř. věst. L 257, 10.10.1996, s. 26. Směrnice naposledy pozměněná nařízením (ES) č. 1882/2003.
    (63)    Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23.
    (64)    Úř. věst. L 242, 10.9.2002, s. 1.
    (65)    Úř. věst. L 296, 21.11.1996, s. 55. Směrnice ve znění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003 (Úř. věst. L 284, 31.10.2003, s. 1).
    (66)    Úř. věst. L 163, 29.6.1999, s. 41. Směrnice ve znění rozhodnutí Komise 2001/744/ES (Úř. věst. L 278, 23.10.2001, s. 35).
    (67)    Úř. věst. L 313, 13.12.2000, s. 12.
    (68)    Úř. věst. L 67, 9.3.2002, s. 14.
    (69)    Úř. věst. L 35, 5.2.1997, s. 14. Rozhodnutí ve znění rozhodnutí Komise 2001/752/ES (Úř. věst. L 282, 26.10.2001, s. 69).
    (70)    Úř. věst. L 23, 26.1.2005, s. 3.
    (71)    Úř. věst. L 309, 27.11.2001, s. 1. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí Rady 2006/105/ES.
    (72)    Úř. věst. L 189, 18.7.2002, s. 12.
    (73)    Úř. věst. L 24, 29.1.2008, s. 8.
    (74)    Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23. Rozhodnutí ve znění rozhodnutí 2006/512/ES (Úř. věst. L 200, 22.7.2006, s. 11).
    (75)    Rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/591 ze dne 6. dubna 2022 o všeobecném akčním programu Unie pro životní prostředí na období do roku 2030 (Úř. věst. L 114, 12.4.2022, s. 22).
    (76)    Směrnice Rady 89/654/EHS ze dne 30. listopadu 1989 o minimálních požadavcích na bezpečnost a ochranu zdraví na pracovišti (první samostatná směrnice ve smyslu čl. 16 odst. 1 směrnice 89/391/EHS) (Úř. věst. L 393, 30.12.1989, s. 1). Směrnice ve znění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/30/ES (Úř. věst. L 165, 27.6.2007, s. 21).
    (77)    Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1059/2003 ze dne 26. května 2003 o zavedení společné klasifikace územních statistických jednotek (NUTS) (Úř. věst. L 154, 21.6.2003, s. 1).
    (78)    Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/75/EU ze dne 24. listopadu 2010 o průmyslových emisích (integrované prevenci a omezování znečištění) (Úř. věst. L 334, 17.12.2010, s. 17).
    (79)    Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/35/ES ze dne 26. května 2003 o účasti veřejnosti na vypracovávání některých plánů a programů týkajících se životního prostředí a o změně směrnic Rady 85/337/EHS a 96/61/ES, pokud jde o účast veřejnosti a přístup k právní ochraně (Úř. věst. L 156, 25.6.2003, s. 17).
    (80)    Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/2/ES ze dne 14. března 2007 o zřízení Infrastruktury pro prostorové informace v Evropském společenství (INSPIRE) (Úř. věst. L 108, 25.4.2007, s. 1).
    (81)    Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1024 ze dne 20. června 2019 o otevřených datech a opakovaném použití informací veřejného sektoru (Úř. věst. L 172, 26.6.2019, s. 56).
    (82)    Úř. věst. L 35, 5.2.1997, s. 14. Rozhodnutí ve znění rozhodnutí Komise 2001/752/ES (Úř. věst. L 282, 26.10.2001, s. 69).
    (83)    Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/99/ES ze dne 19. listopadu 2008 o trestněprávní ochraně životního prostředí (Úř. věst. L 328, 6.12.2008, s. 28).
    Top

    V Bruselu dne 26.10.2022

    COM(2022) 542 final

    PŘÍLOHY

    návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady

    o kvalitě vnějšího ovzduší a čistším ovzduší pro Evropu (přepracované znění)

    {SEC(2022) 542 final} - {SWD(2022) 345 final} - {SWD(2022) 542 final} - {SWD(2022) 545 final}


     nový

    PŘÍLOHA I

    NORMY KVALITY OVZDUŠÍ

    Oddíl 1 – Mezní hodnoty pro ochranu lidského zdraví

    Tabulka 1 – Mezní hodnoty pro ochranu lidského zdraví, kterých by mělo být dosaženo do 1. ledna 2030

    Doba průměrování

    Mezní hodnota

    PM2,5

    1 den

    25 μg/m3 

    nesmí být překročeno častěji než 18krát v kalendářním roce

    Kalendářní rok

    10 µg/m³

    PM10

    1 den

    45 μg/m3 

    nesmí být překročeno častěji než 18krát v kalendářním roce

    Kalendářní rok

    20 μg/m3

    Oxid dusičitý (NO2)

    1 hodina

    200 μg/m3

    nesmí být překročeno častěji než jednou v kalendářním roce

    1 den

    50 mg/m3

    nesmí být překročeno častěji než 18krát v kalendářním roce

    Kalendářní rok

    20 μg/m3

    Oxid siřičitý (SO2)

    1 hodina

    350 μg/m3

    nesmí být překročeno častěji než jednou v kalendářním roce

    1 den

    50 μg/m3

    nesmí být překročeno častěji než 18krát v kalendářním roce

    Kalendářní rok

    20 μg/m3

    Benzen

    Kalendářní rok

    3,4 μg/m3

    Oxid uhelnatý (CO)

    Maximální denní 
    8hodinový průměr (1)

    10 mg/m3

    1 den

    4 mg/m3

    nesmí být překročeno častěji než 18krát v kalendářním roce

    Olovo (Pb)

    Kalendářní rok

    0,5 μg/m3

    Arsen (As)

    Kalendářní rok

    6,0 ng/m³

    Kadmium (Cd)

    Kalendářní rok

    5,0 ng/m³

    Nikl (Ni)

    Kalendářní rok

    20 ng/m³

    Benzo[a]pyren

    Kalendářní rok

    1,0 ng/m³

    (1)Maximální průměrná denní 8hodinová koncentrace se stanoví posouzením 8hodinových klouzavých průměrů počítaných z hodinových údajů a aktualizovaných každou hodinu. Každý takto vypočítaný 8hodinový průměr se přiřadí ke dni, ve kterém končí, tj. první časový úsek pro výpočet za kterýkoliv daný den bude doba od 17:00 hod. předchozího dne do 1:00 hod. daného dne; posledním časovým úsekem pro výpočet za kterýkoliv daný den bude doba od 16:00 do 24:00 hod. daného dne.

    Tabulka 2 – Mezní hodnoty pro ochranu lidského zdraví, kterých by mělo být dosaženo do [VLOŽIT LHŮTU PRO PROVEDENÍ VE VNITROSTÁTNÍM PRÁVU]

    Doba průměrování

    Mezní hodnota

    PM2,5

    Kalendářní rok

    25 µg/m³

    PM10

    1 den

    50 μg/m3 

    nesmí být překročeno častěji než 35krát v kalendářním roce

    Kalendářní rok

    40 μg/m3

    Oxid dusičitý (NO2)

    1 hodina

    200 μg/m3

    nesmí být překročeno častěji než 18krát v kalendářním roce

    Kalendářní rok

    40 μg/m3

    Oxid siřičitý (SO2)

    1 hodina

    350 μg/m3

    nesmí být překročeno častěji než 24krát v kalendářním roce

    1 den

    125 μg/m3

    nesmí být překročeno častěji než 3krát v kalendářním roce

    Benzen

    Kalendářní rok

    5 μg/m3

    Oxid uhelnatý (CO)

    Maximální denní 
    8hodinový průměr (1)

    10 mg/m3

    Olovo (Pb)

    Kalendářní rok

    0,5 μg/m3

    Arsen (As)

    Kalendářní rok

    6,0 ng/m³

    Kadmium (Cd)

    Kalendářní rok

    5,0 ng/m³

    Nikl (Ni)

    Kalendářní rok

    20 ng/m³

    Benzo[a]pyren

    Kalendářní rok

    1,0 ng/m³

    (1)Maximální průměrná denní 8hodinová koncentrace se stanoví posouzením 8hodinových klouzavých průměrů počítaných z hodinových údajů a aktualizovaných každou hodinu. Každý takto vypočítaný 8hodinový průměr se přiřadí ke dni, ve kterém končí, tj. první časový úsek pro výpočet za kterýkoliv daný den bude doba od 17:00 hod. předchozího dne do 1:00 hod. daného dne; posledním časovým úsekem pro výpočet za kterýkoliv daný den bude doba od 16:00 do 24:00 hod. daného dne.

    Oddíl 2 – Cílové hodnoty a dlouhodobé cíle pro ozon

    A.    Definice a kritéria

    „Kumulovanou expozicí ozonu nad prahovou hodnotou 40 ppb“ (AOT40), vyjádřeno v „(μg/m3) × hodiny“, se rozumí součet rozdílů mezi hodinovými koncentracemi vyššími než 80 μg/m3 (= 40 ppb) a hodnotou 80 μg/m3 za dané období při použití pouze hodinových hodnot měřených každý den mezi 8:00 a 20:00 hod. středoevropského času (SEČ).

    B.    Cílové hodnoty pro ozon

    Cíl

    Doba průměrování

    Cílová hodnota

    Ochrana lidského zdraví

    Maximální denní 8hodinový průměr (1)

    120 μg/m3 

    nesmí být překročeno víckrát než 18 dní v kalendářním roce; průměrováno za tři roky (2) 

    Ochrana životního prostředí

    květen až červenec

    AOT40 (výpočet z hodinových hodnot)

    18 000 μg/m 3 × h, průměrováno za pět let (2) 

    (1) Maximální průměrná denní 8hodinová koncentrace se stanoví posouzením 8hodinových klouzavých průměrů počítaných z hodinových údajů a aktualizovaných každou hodinu. Každý takto vypočítaný 8hodinový průměr se přiřadí ke dni, ve kterém končí, tj. první časový úsek pro výpočet za kterýkoliv daný den bude doba od 17:00 hod. předchozího dne do 1:00 hod. daného dne; posledním časovým úsekem pro výpočet za kterýkoliv daný den bude doba od 16:00 do 24:00 hod. daného dne.


    (2) Pokud nelze stanovit tříleté nebo pětileté průměry na základě úplného a nepřetržitého souboru ročních údajů, jsou pro kontrolu dodržení cílových hodnot požadovány tyto minimální roční údaje: – v případě cílové hodnoty pro ochranu lidského zdraví: platné údaje za jeden rok, – v případě cílové hodnoty pro ochranu vegetace: platné údaje za tři roky.

    C. Dlouhodobé cíle pro ozon (O3)

    Cíl

    Doba průměrování

    Dlouhodobý cíl

    Ochrana lidského zdraví

    Maximální denní 8hodinový průměr za kalendářní rok

    100 μg/m3 (1)

    Ochrana vegetace

    květen až červenec

    AOT40 (výpočet z hodinových hodnot)

    6 000 μg/m3 × h

    (1) 99. percentil (tj. tři dny překročení za rok).

    Oddíl 3 – Kritické úrovně pro ochranu vegetace a přírodních ekosystémů

    Doba průměrování

    Kritická úroveň

    Oxid siřičitý (SO2)

    Kalendářní rok a zimní období (od 1. října do 31. března)

    20 μg/m3

    Oxidy dusíku (NOx)

    Kalendářní rok

    30 μg/m3 NOx

    Oddíl 4 – Varovné a informativní prahové hodnoty

    A.    Varovné prahové hodnoty pro jiné znečišťující látky než ozon

    V případě oxidu siřičitého a oxidu dusičitého se měření provádí tři po sobě následující hodiny, zatímco v případě PM10 a PM2,5 se měření provádí tři po sobě následující dny, a to v místech, která jsou reprezentativní pro kvalitu ovzduší v oblasti minimálně 100 km2 nebo v celé zóně, podle toho, která plocha je menší.

    Znečišťující látka

    Varovná prahová hodnota

    Oxid siřičitý (SO2)

    500 μg/m3

    Oxid dusičitý (NO2)

    400 μg/m3

    PM2,5

    50 μg/m3

    PM10

    90 μg/m3

    B. Informativní a varovné prahové hodnoty pro ozon

    Účel

    Doba průměrování

    Prahová hodnota

    Informace

    1 hodina

    180 μg/m3

    Varování

    1 hodina (1)

    240 μg/m3

    (1)Pro provádění článku 20 se překročení prahové hodnoty měří nebo předpovídá pro tři po sobě následující hodiny.



    Oddíl 5 – Povinné hodnoty snížení průměrné expozice pro PM2,5 a NO2

    A.    Ukazatel průměrné expozice

    Ukazatel průměrné expozice (AEI – Average Exposure Indicator) vyjádřenýv μg/m3 je založen na měřeních v městských pozaďových lokalitách v územních jednotkách na úrovni NUTS 1 po celém území členského státu. Posuzuje se jako klouzavá průměrná roční koncentrace za tři kalendářní roky vypočítaná ze všech míst odběru vzorků příslušné znečišťující látky zřízených podle bodu B přílohy III v každé územní jednotce NUTS 1. Ukazatel průměrné expozice pro daný rok je průměrná koncentrace v témže roce a předchozích dvou letech.

    Pokud členské státy zjistí překročení, která lze přičíst přírodním zdrojům, příspěvky z přírodních zdrojů se před výpočtem ukazatele průměrné expozice odečtou.

    Ukazatel průměrné expozice se používá pro ověření toho, zda jsou dodrženy povinné hodnoty snížení průměrné expozice.

    B.    Povinné hodnoty snížení průměrné expozice

    Od roku 2030 nesmí ukazatel průměrné expozice překročit úroveň, která je:

    v případě PM2,5 o 25 % nižší než ukazatel průměrné expozice před deseti lety, ledaže již není vyšší než cíl průměrné expoziční koncentrace pro PM2,5 vymezený v bodě C,

    v případě NO2 o 25 % nižší než ukazatel průměrné expozice před deseti lety, ledaže již není vyšší než cíl průměrné expoziční koncentrace pro NO2 vymezený v bodě C,

    C.    Cíle průměrné expoziční koncentrace

    Cílem průměrné expoziční koncentrace je následující úroveň ukazatele průměrné expozice (AEI).

    Znečišťující látka

    Cíl průměrné expoziční koncentrace

    PM2,5

    AEI = 5 µg/m3

    NO2

    AEI = 10 µg/m3

    PŘÍLOHA II

    Prahy posuzování

    Oddíl 1 – Prahy posuzování pro ochranu zdraví

    Znečišťující látka

    Práh posuzování (roční průměr, není-li uvedeno jinak)

    PM2,5

    5 µg/m3

    PM10

    15 µg/m3

    Oxid dusičitý (NO2)

    10 µg/m3

    Oxid siřičitý (SO2)

    40 µg/m³ (24hodinový průměr)(1)

    Benzen

    1,7 µg/m3

    Oxid uhelnatý (CO)

    4 mg/m³ (24hodinový průměr)(1)

    Olovo (Pb)

    0,25 µg/m3

    Arsen (As)

    3,0 ng/m3

    Kadmium (Cd)

    2,5 ng/m3

    Nikl (Ni)

    10 ng/m3

    Benzo[a]pyren

    0,12 ng/m3

    Ozon (O3)

    100 µg/m3 (maximální 8hodinový průměr)(1)

    (1) 99. percentil (tj. tři dny překročení za rok).

    Oddíl 2 – Prahy posuzování pro ochranu vegetace a přírodních ekosystémů

    Znečišťující látka

    Práh posuzování (roční průměr, není-li uvedeno jinak)

    Oxid siřičitý (SO2)

    8 μg/m3 (průměr mezi 1. říjnem a 31. březnem)

    Oxidy dusíku (NOx)

    19,5 μg/m3



    PŘÍLOHA III

    Minimální počty míst odběru vzorků pro stacionární měření

    A.    Minimální počet míst odběru vzorků pro stacionární měření k posouzení dodržování mezních hodnot pro ochranu lidského zdraví, cílových hodnot pro ozon, dlouhodobých cílů, informativních prahových hodnot a varovných prahových hodnot

    1. Rozptýlené zdroje

    Tabulka 1 – Minimální počet míst odběru vzorků pro stacionární měření k posouzení dodržování mezních hodnot pro ochranu lidského zdraví a varovných prahových hodnot v zónách, v nichž stacionární měření představuje jediný zdroj informací (pro všechny znečišťující látky kromě ozonu)

    Obyvatelstvo zóny (v tisících)

    Minimální počet míst odběru vzorků, pokud koncentrace překračují práh posuzování

    NO2, SO2, CO, benzen

    Součet 
    PM (1)

    Minimální počet pro PM10

    Minimální počet pro PM2,5

    Pb, Cd, As, Ni  
    v částicích PM10

    Benzo[a]pyren v částicích PM10

    0–249

    2

    4

    2

    2

    1

    1

    250–499

    2

    4

    2

    2

    1

    1

    500–749

    2

    4

    2

    2

    1

    1

    750–999

    3

    4

    2

    2

    2

    2

    1 000–1 499

    4

    6

    2

    2

    2

    2

    1 500–1 999

    5

    7

    3

    3

    2

    2

    2 000–2 749

    6

    8

    3

    3

    2

    3

    2 750–3 749

    7

    10

    4

    4

    2

    3

    3 750–4 749

    8

    11

    4

    4

    3

    4

    4 750–5 999

    9

    13

    5

    5

    4

    5

    6 000+

    10

    15

    5

    5

    5

    5

    (1)Počet míst odběru vzorků PM2,5 a NO2 v městských pozaďových lokalitách městských oblastí splňuje požadavky podle bodu B.



    Tabulka 2 – Minimální počet míst odběru vzorků pro stacionární měření k posouzení dodržování cílových hodnot pro ozon, dlouhodobých cílů a informativních a varovných prahových hodnot v případech, kdy jsou tato měření jediným zdrojem informací (pouze pro ozon)

    Obyvatelstvo 
    (v tisících)

    Minimální počet míst odběru vzorků, pokud se počet míst odběru vzorků sníží až o 50 % (1)

    < 250

    1

    < 500

    2

    < 1 000

    2

    < 1 500

    3

    < 2 000

    4

    < 2 750

    5

    < 3 750

    6

    ≥ 3 750

    Jedno další místo odběru vzorků na každé 2 miliony obyvatel

    (1)Alespoň jedno místo odběru vzorků v oblastech, kde může dojít k expozici obyvatelstva nejvyšším koncentracím ozonu. V aglomeracích je nejméně 50 % míst odběru vzorků umístěno v předměstských oblastech.



    Tabulka 3 – Minimální počet míst odběru vzorků pro stacionární měření k posouzení dodržování mezních hodnot pro ochranu lidského zdraví a varovných prahových hodnot v zónách, kde se uplatňuje 50% snížení těchto měření (pro všechny znečišťující látky kromě ozonu)

    Obyvatelstvo zóny (v tisících)

    Minimální počet míst odběru vzorků, pokud se počet míst odběru vzorků sníží až o 50 %

    NO2, SO2, CO, benzen

    Součet 
    PM (1)

    Minimální počet pro PM10

    Minimální počet pro PM2,5

    Pb, Cd, As, Ni  
    v částicích PM10

    Benzo[a]pyren v částicích PM10

    0–249

    1

    2

    1

    1

    1

    1

    250–499

    1

    2

    1

    1

    1

    1

    500–749

    1

    2

    1

    1

    1

    1

    750–999

    2

    2

    1

    1

    1

    1

    1 000–1 499

    2

    3

    1

    1

    1

    1

    1 500–1 999

    3

    4

    2

    2

    1

    1

    2 000–2 749

    3

    4

    2

    2

    1

    2

    2 750–3 749

    4

    5

    2

    2

    1

    2

    3 750–4 749

    4

    6

    2

    2

    2

    2

    4 750–5 999

    5

    7

    3

    3

    2

    3

    6 000+

    5

    8

    3

    3

    3

    3

    (1)Počet míst odběru vzorků PM2,5 a NO2 v městsk ých pozaďových lokalitách městských oblastí splňuje požadavky podle bodu B.



    Tabulka 4 – Minimální počet míst odběru vzorků pro stacionární měření k posouzení dodržování cílových hodnot pro ozon, dlouhodobých cílů a informativních a varovných prahových hodnot v zónách, kde se uplatňuje 50 % snížení těchto měření (pouze pro ozon)

    Obyvatelstvo zóny 
    (v tisících)

    Minimální počet míst odběru vzorků, pokud se počet míst odběru vzorků sníží až o 50 % (1)

    < 250

    1

    < 500

    1

    < 1 000

    1

    < 1 500

    2

    < 2 000

    2

    < 2 750

    3

    < 3 750

    3

    ≥ 3 750

    Jedno další místo odběru vzorků na každé 4 miliony obyvatel

    (1)Alespoň jedno místo odběru vzorků v oblastech, kde může dojít k expozici obyvatelstva nejvyšším koncentracím ozonu. V aglomeracích je nejméně 50 % míst odběru vzorků umístěno v předměstských oblastech.

    Pro každou zónu zahrnuje minimální počet míst odběru vzorků pro stacionární měření stanovený v tabulkách v tomto bodě alespoň jedno místo odběru vzorků v pozaďových lokalitách a jedno místo odběru vzorků v oblasti s nejvyššími koncentracemi podle bodu B přílohy IV za předpokladu, že se tím nezvýší počet míst odběru vzorků. U oxidu dusičitého, částic, benzenu a oxidu uhelnatého to zahrnuje alespoň jedno místo odběru vzorků zaměřené na měření příspěvku emisí z dopravy. V případech, kdy se požaduje pouze jedno místo odběru vzorků, se však musí jednat o místo v oblasti s nejvyššími koncentracemi, kterým je obyvatelstvo pravděpodobně přímo nebo nepřímo vystaveno.

    V každé zóně se u oxidu dusičitého, částic, benzenu a oxidu uhelnatého celkový počet míst odběru vzorků v městských pozaďových lokalitách a požadovaný celkový počet míst odběru vzorků, kde se vyskytují nejvyšší koncentrace, nesmí lišit o více než faktor 2. Počet míst odběru vzorků PM2,5 a oxidu dusičitého v městských pozaďových lokalitách splňuje požadavky podle bodu B.

    2. Bodové zdroje

    K posuzování znečištění v blízkosti bodových zdrojů se počet míst odběru vzorků pro stacionární měření vypočítá s přihlédnutím k úrovním emisí, pravděpodobnému prostorovému rozložení znečištění vnějšího ovzduší a potenciální expozici obyvatelstva. Tato místa odběru vzorků jsou umístěna tak, aby bylo možné monitorovat uplatňování nejlepších dostupných technik (BAT) vymezených ve směrnici 2010/75/EU.

    B.    Minimální počet míst odběru vzorků pro stacionární měření k posouzení dodržování povinných hodnot snížení průměrné expozice PM2,5 a NO2 pro ochranu lidského zdraví

    V případě PM2,5 a NO2 se za tímto účelem jednotlivě provozuje jedno místo odběru vzorků na každý region NUTS 1, jak je popsáno v nařízení (ES) č. 1059/2003, a nejméně jedno místo odběru vzorků na milion obyvatel pro městské oblasti s více než 100 000 obyvateli. Tato místa odběru vzorků mohou být totožná s místy odběru vzorků podle bodu A.

    C.    Minimální počet míst odběru vzorků pro stacionární měření k posouzení dodržování kritických úrovní a dlouhodobých cílů pro ozon

    1. Kritické úrovně pro ochranu vegetace a přírodních ekosystémů

    Pokud maximální koncentrace překračují kritické úrovně

    Jedno místo odběru vzorků na každých 20 000 km2

    Pokud maximální koncentrace překračují práh posuzování

    Jedno místo odběru vzorků na každých 40 000 km2

    V případě ostrovních zón se počet míst odběru vzorků pro stacionární měření vypočítá s přihlédnutím k pravděpodobnému prostorovému rozložení znečištění vnějšího ovzduší a potenciální expozici vegetace.

    2. Dlouhodobý cíl ochrany lidského zdraví a životního prostředí pro ozon

    Při měření ve venkovských pozaďových lokalitách členské státy zajistí alespoň jedno místo odběru vzorků na 50 000 km2 jako průměrnou hustotu pro všechny zóny na území státu. Pro členitý terén se doporučuje jedno místo odběru vzorků na 25 000 km2.

    D.    Minimální počet míst odběru vzorků pro stacionární měření ultrajemných částic ve vysokých koncentracích

    Ve vybraných lokalitách se kromě jiných látek znečišťujících ovzduší monitorují i ultrajemné částice. Místa odběru vzorků pro monitorování ultrajemných částic jsou v příslušných případech totožná s místy odběru vzorků částic nebo oxidu dusičitého uvedenými v bodě A a jsou umístěna v souladu s oddílem 3 přílohy VII. Za tímto účelem se zřídí alespoň jedno místo odběru vzorků na 5 milionů obyvatel v lokalitě, kde se pravděpodobně vyskytují ultrajemné částice ve vysokých koncentracích. Členské státy s méně než 5 miliony obyvatel zřídí alespoň jedno místo odběru vzorků pro stacionární měření v lokalitě, kde se pravděpodobně vyskytují ultrajemné částice ve vysokých koncentracích.

    Pro splnění požadavků na zde stanovený minimální počet míst odběru vzorků ultrajemných částic se nezohledňují monitorovací superlokality v městských nebo venkovských pozaďových lokalitách zřízené v souladu s článkem 10.



    PŘÍLOHA IV

    Posuzování kvality vnějšího ovzduší
    a poloha míst odběru vzorků

    A.    Obecná ustanovení

    Kvalita vnějšího ovzduší se ve všech zónách posuzuje takto:

    1.Kvalita vnějšího ovzduší se posuzuje na všech místech kromě míst uvedených v bodě 2.

    Body B a C se uplatňují na umístění míst odběru vzorků. Zásady uvedené v bodech B a C se rovněž uplatňují, pokud jsou důležité při určování konkrétních lokalit, v nichž jsou stanoveny koncentrace příslušných znečišťujících látek, pokud je kvalita vnějšího ovzduší posuzována prostřednictvím orientačních měření nebo modelování.

    2.Dodržování mezních hodnot zaměřených na ochranu lidského zdraví se neposuzuje na těchto místech:

    a)    v lokalitách, jež se nacházejí v oblastech, kam nemá veřejnost přístup a které nejsou trvale osídleny;

    b)    v souladu s čl. 4 odst. 1 v továrnách nebo v průmyslových areálech, na něž se vztahují veškerá příslušná ustanovení ohledně bezpečnosti a ochrany zdraví při práci;

    c)    v jízdních pruzích silnic a ve středních dělících pásech silnic s výjimkou těch, kam mají běžně přístup chodci.

    B.    Umístění míst odběru vzorků v makroměřítku

    1.Informace

    Při umístění míst odběru vzorků se zohlední národní rastrové prostorové údaje o emisích podle směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2284 1 a údaje o emisích vykazované v rámci evropského registru úniků a přenosů znečišťujících látek.

    2.Ochrana lidského zdraví

    a)    Místa odběru vzorků zaměřená na ochranu lidského zdraví jsou umístěna tak, aby poskytovala údaje o všech těchto skutečnostech:

    i) o úrovních koncentrace v oblastech v rámci zón s nejvyššími koncentracemi, jimž je obyvatelstvo pravděpodobně přímo nebo nepřímo vystaveno po dobu významnou ve vztahu k průměrované době mezní hodnoty (mezních hodnot);

    ii) o úrovních koncentrace v jiných oblastech v rámci zón, které jsou reprezentativní pro expozici obyvatelstva obecně, a

    iii) u arsenu, kadmia, rtuti, niklu a polycyklických aromatických uhlovodíků o rychlosti depozice představující nepřímou expozici obyvatelstva prostřednictvím potravinového řetězce;

    b) místa odběru vzorků jsou obecně umístěna tak, aby se zamezilo měření mikroprostředí v bezprostřední blízkosti těchto míst odběru vzorků, což znamená, že místo odběru vzorků musí být umístěno tak, aby vzorky vzduchu byly pokud možno reprezentativní pro kvalitu ovzduší v úseku ulice o délce nejméně 100 m v lokalitách, kde se měří příspěvek silniční dopravy, a alespoň 250 m × 250 m v lokalitách, kde se měří příspěvek průmyslových areálů nebo jiných zdrojů, jako jsou přístavy nebo letiště;

    c) městské pozaďové lokality jsou umístěny tak, aby na úroveň znečištění v místě působily společně veškeré zdroje umístěné proti větru od místa odběru vzorků. Úroveň znečištění není dána pouze na základě jednoho zdroje, pokud tato situace není typická pro rozsáhlejší městskou oblast. Místa odběru vzorků musí být zpravidla reprezentativní pro několik kilometrů čtverečních;

    d) je-li cílem měřit příspěvek vytápění domácností, musí být v hlavním směru větru od těchto zdrojů instalováno alespoň jedno místo odběru vzorků;

    e) je-li cílem posoudit venkovské pozaďové úrovně, nesmí být místo odběru vzorků ovlivňováno městskými oblastmi nebo průmyslovými areály v jeho blízkosti, tj. lokalitami nacházejícími se blíže než v okruhu pěti kilometrů;

    f) pokud se posuzují příspěvky z průmyslových zdrojů, přístavů nebo letišť, musí se instalovat nejméně jedno místo odběru vzorků po větru od zdroje v nejbližší obydlené oblasti. Pokud není známa pozaďová koncentrace, umístí se v hlavním směru větru doplňkové místo odběru vzorků. Místa pro odběr vzorků jsou umístěna tak, aby bylo možné sledovat uplatňování nejlepších dostupných technik (BAT);

    g) místa odběru vzorků jsou pokud možno reprezentativní i pro podobné lokality, které neleží v bezprostřední blízkosti těchto míst odběru vzorků. V zónách, kde je úroveň látek znečišťujících ovzduší nad prahem posuzování, musí být jasně vymezena oblast, pro kterou je každé místo odběru vzorků reprezentativní. Celá zóna je pokryta různými oblastmi reprezentativnosti vymezené pro každé místo odběru vzorků;

    h) je-li to třeba z hlediska ochrany lidského zdraví, je třeba zohlednit nutnost umístit místa odběru vzorků na ostrovy;

    i) místa odběru vzorků měřící arsen, kadmium, rtuť, nikl a polycyklické aromatické uhlovodíky se pokud možno umístí společně s místy odběru vzorků pro PM10.

    Při vymezování oblasti prostorové reprezentativnosti se berou v úvahu tyto související charakteristiky:

    a) zeměpisná oblast může zahrnovat nesousedící oblasti, její rozšíření je však omezeno hranicemi posuzované zóny kvality ovzduší;

    b) je-li posuzování prováděno pomocí modelování, použije se systém modelování vhodný pro daný účel a v lokalitě stanice se použijí modelované koncentrace, aby se zabránilo zkreslení posouzení kvůli systematickým chybám při měření na úrovni modelu;

    c) lze vzít v úvahu jiné metriky než absolutní koncentrace (např. percentily);

    d) úrovně tolerance a možné limity pro různé znečišťující látky se mohou změnit v závislosti na charakteristikách stanice;

    e) jako metrika kvality ovzduší pro konkrétní rok se použije roční průměr zjištěné koncentrace znečišťujících látek.

    3.Ochrana vegetace a přírodních ekosystémů

    Místa odběru vzorků zaměřená na ochranu vegetace a přírodních ekosystémů jsou umístěna více než 20 km od městských oblastí nebo více než 5 km od jiných zastavěných oblastí, průmyslových areálů nebo dálnic nebo hlavních silnic s dopravním zatížením větším než 50 000 vozidel za den, což znamená, že místo odběru vzorků musí být umístěno tak, aby byly vzorky vzduchu reprezentativní pro kvalitu ovzduší v okolní oblasti o rozloze nejméně 1 000 km2. Členský stát může při zohlednění zeměpisných podmínek nebo možností ochrany zvláště zranitelných oblastí stanovit, aby místo odběru vzorků bylo umístěno v menší vzdálenosti nebo aby vypovídalo o kvalitě ovzduší v méně rozsáhlé oblasti.

    Zohledňuje se potřeba posuzování kvality ovzduší na ostrovech.

    4.Dodatečná kritéria pro místa odběru vzorků ozonu

    Pro stacionární a orientační měření se uplatní tato kritéria:

    Typ místa odběru vzorků

    Cíle měření

    Reprezentativnost (1)

    Kritéria pro umístění v makroměřítku

    Městské pozaďové lokality pro posuzování ozonu

    Ochrana lidského zdraví:

    posuzování expozice městského obyvatelstva ozonu, tj. v místech, kde jsou hustota obyvatel a koncentrace ozonu poměrně vysoké a reprezentativní pro expozici obyvatelstva obecně

    1 až  
    10 km2

    Mimo vliv místních emisí, jako je doprava, benzinové čerpací stanice atd.;

    větraná místa, kde lze měřit dobře promíchané úrovně;

    místa, jako jsou obytné a obchodní oblasti měst, parky (stranou od stromů), široké ulice nebo náměstí s velmi malým nebo nulovým dopravním provozem, otevřená prostranství využívaná pro školní, sportovní nebo rekreační zařízení.

    Předměstské lokality pro posuzování ozonu

    Ochrana lidského zdraví a vegetace:

    posuzování expozice obyvatelstva a vegetace na okrajích městské oblasti, v místech s nejvyššími úrovněmi ozonu, jimž jsou obyvatelstvo a vegetace pravděpodobně přímo nebo nepřímo vystaveny

    10 až  
    100 km2

    V určité vzdálenosti od oblasti s maximálními emisemi, po hlavním směru (hlavních směrech) větru a za podmínek příznivých pro tvorbu ozonu;

    v místech, kde jsou obyvatelstvo, citlivé plodiny nebo přírodní ekosystémy nacházející se na vnějším okraji městské oblasti vystaveny vysokým úrovním ozonu;

    v příslušných případech se některá předměstská místa odběru vzorků také umístí proti směru větru od oblasti s maximálními emisemi, za účelem určení regionálních pozaďových úrovní, pokud jde o ozon.

    Venkovské lokality pro posuzování ozonu

    Ochrana lidského zdraví a vegetace:

    posuzování expozice obyvatelstva, plodin a přírodních ekosystémů koncentracím ozonu v subregionálním měřítku

    Subregionální úrovně

    (100 až  
    1 000 km2)

    Místa odběru vzorků mohou být umístěna v malých osadách nebo v oblastech s přírodními ekosystémy, lesy nebo plodinami;

    reprezentativní místa pro ozon mimo vliv bezprostředních lokálních emisí, jako jsou průmyslové areály a silnice;

    na otevřených prostranstvích, ale nikoli na vyšších horských vrcholech.

    Venkovské pozaďové lokality pro posuzování ozonu

    Ochrana lidského zdraví a vegetace:

    posuzování expozice plodin a přírodních ekosystémů, jakož i obyvatelstva koncentracím ozonu v regionálním měřítku

    Regionální, celostátní, kontinentální úrovně

    (1 000 až  
    10 000 km2)

    Místa odběru vzorků umístěná v oblastech s nižší hustotou obyvatelstva, například v oblastech s přírodními ekosystémy a lesy, ve vzdálenosti nejméně 20 km od městských a průmyslových oblastí a mimo dosah lokálních emisí;

    je třeba se vyhnout místům s podmínkami pro lokálně zvýšený výskyt přízemní inverze a rovněž vyšším horským vrcholům;

    nedoporučují se pobřežní oblasti s výraznými každodenními větrnými cykly lokálního charakteru.

    (1)Místa odběru vzorků jsou pokud možno reprezentativní i pro podobné lokality, které neleží v bezprostřední blízkosti těchto míst odběru vzorků.

    Umístění míst odběru vzorků pro venkovské lokality a venkovské pozaďové lokality pro posuzování ozonu musí být případně koordinováno s požadavky na monitorování podle nařízení Komise (ES) č. 1737/2006 2 .

    C.    Umístění míst odběru vzorků v mikroměřítku

    Je-li to možné, použijí se tyto zásady:

    a) proudění vzduchu kolem vstupního otvoru místa odběru vzorků není omezeno (obecně by měl být volný oblouk o velikosti nejméně 270°, nebo pro místa odběru vzorků v linii obytné zástavby nejméně 180°) a v blízkosti vstupního otvoru nesmějí být žádné překážky ovlivňující proudění vzduchu (nejméně 1,5 m od budov, balkonů, stromů a jiných překážek a v případě míst odběru vzorků reprezentujících kvalitu ovzduší v linii obytné zástavby minimálně 0,5 m od nejbližší budovy);

    b) obecně je vstupní otvor místa odběru vzorků umístěn ve výšce mezi 0,5 m (dýchací zóna) a 4 m nad zemí. Vyšší umístění (až 8m) může být vhodné, je-li místo odběru vzorků reprezentativní pro velkou oblast (pozaďovou lokalitu), nebo za jiných zvláštních okolností, a jakékoli odchylky musí být plně zdokumentovány;

    c) vstupní otvor odběrové sondy se neumísťuje do bezprostřední blízkosti zdrojů, aby se zabránilo přímému vstupu emisí nesmíšených s vnějším vzduchem, u nichž je nepravděpodobné, že by jim byla veřejnost vystavena;

    d) výstupní otvor odběrového zařízení musí být umístěn tak, aby se vypouštěný vzduch nemohl dostat zpět do vstupního otvoru odběrového zařízení;

    e) pro všechny znečišťující látky jsou odběrové sondy nejméně 25 m od okraje velkých křižovatek a nejvýše 10 m od okraje vozovky; pro účely tohoto písmene se „okrajem vozovky“ rozumí čára, která odděluje motorizovanou dopravu od jiných oblastí; „velkou křižovatku“ se rozumí křižovatka, která naruší plynulost dopravy a kde vznikají emise odlišné od ostatních částí silnice (způsob jízdy stop&go);

    f) pro měření depozice ve venkovských pozaďových lokalitách se pokud možno použijí pokyny a kritéria EMEP;

    g) při měření ozonu členské státy zajistí, aby místo odběru vzorků bylo umístěno v dostatečné vzdálenosti od zdrojů, jako jsou pece a komíny spalovny, a více než 10 m od nejbližší silnice, přičemž vzdálenost se zvýší v závislosti na intenzitě dopravy.

    V úvahu lze vzít rovněž tyto faktory:

    a) rušivé zdroje,

    b) zabezpečení;

    c) přístupnost;

    d) dostupnost elektrického napájení a telekomunikačního vedení;

    e) viditelnost místa v jeho okolí;

    f) bezpečnost veřejnosti a provozního personálu;

    g) vhodnost společných míst odběru vzorků pro různé znečišťující látky;

    h) požadavky územního plánování.

    D.    Výběr místa, jeho přezkum a dokumentace

    1.Příslušné orgány odpovědné za posouzení kvality ovzduší plně dokumentují postupy výběru míst pro všechny zóny a zaznamenávají informace, které dokládají koncept sítě a výběr umístění všech monitorovacích míst. Koncept monitorovací sítě musí být podpořen alespoň modelováním, nebo orientačními měřeními.

    2.Dokumentace zahrnuje umístění míst odběru vzorků prostřednictvím prostorových souřadnic, podrobné mapy a informace o prostorové reprezentativnosti všech míst odběru vzorků.

    3.Dokumentace musí obsahovat veškeré odchylky od kritérií pro umístění v mikroměřítku, jejich základní důvody a pravděpodobný dopad na naměřené úrovně.

    4.Pokud se v zóně používají orientační měření, modelování nebo objektivní odhad či jejich kombinace, musí dokumentace obsahovat také podrobné informace o těchto metodách a informace o plnění kritérií uvedených v čl. 9 odst. 3.

    5.Pokud se používají orientační měření, modelování nebo objektivní odhad, použijí příslušné orgány rastrové prostorové údaje vykazované podle směrnice (EU) 2016/2284 a informace o emisích vykazované podle směrnice 2010/75/EU.

    6.Při měření ozonu členské státy uplatní řádný přezkum a interpretaci naměřených údajů v souvislosti s meteorologickými a fotochemickými procesy, které ovlivňují koncentrace ozonu měřené na dotyčných místech.

    7.V příslušných případech je součástí dokumentace seznam prekurzorů ozonu, cíl, který sleduje jejich měření, a metody použité k odběru vzorků a měření uvedených prekurzorů.

    8.Součástí dokumentace musí být v příslušných případech i informace o metodách měření použitých k měření chemického složení PM2,5.

    9.Alespoň každých pět let se přezkoumají výběrová kritéria, koncept sítě a umístnění monitorovacích míst stanovené příslušnými orgány s ohledem na požadavky této přílohy, aby bylo zajištěno, že zůstanou nadále platné a optimální. Přezkum musí být podpořen alespoň modelováním, nebo orientačními měřeními.

    10.Dokumentace se aktualizuje po každém přezkumu a dalších významných změnách monitorovací sítě a zveřejní se prostřednictvím vhodných komunikačních kanálů.



    PŘÍLOHA V

    Cíle týkající se kvality údajů

    A. Nejistota měření a modelování pro účely posuzování kvality vnějšího ovzduší

    1. Nejistota měření a modelování dlouhodobých průměrných koncentrací (roční průměr) 

     

    Látka znečišťující ovzduší 

    Maximální nejistota stacionárních měření

    Maximální nejistota orientačních měření (1)

    Maximální poměr nejistoty modelování a objektivního odhadu k nejistotě stacionárních měření

    Absolutní hodnota

    Relativní hodnota

    Absolutní hodnota

    Relativní hodnota

    Maximální poměr

    PM2,5 

    3,0 µg/m3

    30 %

    4,0 µg/m3

    40 %

    1,7

    PM10 

    4,0 µg/m3

    20 %

    6,0 µg/m3

    30 %

    1,3

    NO2 / NOx

    6,0 µg/m3

    30 %

    8,0 µg/m3

    40 %

    1,4

    Benzen

    0,75 µg/m3

    25 %

    1,2 µg/m3

    35 %

    1,7

    Olovo

    0,125 µg/m3

    25 %

    0,175 µg/m3

    35 %

    1,7

    Arsen

    2,4 ng/m3

    40 %

    3,0 ng/m3

    50 %

    1,1

    Kadmium

    2,0 ng/m3

    40 %

    2,5 ng/m3

    50 %

    1,1

    Nikl

    8,0 ng/m3

    40 %

    10,0 ng/m3

    50 %

    1,1

    Benzo[a]pyren

    0,5 ng/m3

    50 %

    0,6 ng/m3

    60 %

    1,1

    (1)Při používání orientačních měření pro jiné účely, než je posouzení dodržování kritérií (např. mj. koncept nebo přezkum monitorovací sítě, kalibrace a validace modelu), může tato nejistota odpovídat nejistotě stanovené pro modelovací aplikace.



    2. Nejistota měření a modelování krátkodobých průměrných koncentrací

     

    Látka znečišťující ovzduší 

    Maximální nejistota stacionárních měření

    Maximální nejistota orientačních měření (1)

    Maximální poměr nejistoty modelování a objektivního odhadu k nejistotě stacionárních měření

    Absolutní hodnota

    Relativní hodnota

    Absolutní hodnota

    Relativní hodnota

    Maximální poměr

    PM2,5 (24hodinové hodnoty)

    6,3 µg/m3

    25 %

    8,8 µg/m3

    35 %

    2,5

    PM10(24hodinové hodnoty)

    11,3 µg/m3

    25 %

    22,5 µg/m3

    50 %

    2,2

    NO2 (denní hodnoty)

    7,5 µg/m3

    15 %

    12,5 µg/m3

    25 %

    3,2

    NO2(hodinové hodnoty)

    30 µg/m3

    15 %

    50 µg/m3

    25 %

    3,2

    SO2 (denní hodnoty)

    7,5 µg/m3

    15 %

    12,5 µg/m3

    25 %

    3,2

    SO2(hodinové hodnoty)

    52,5 µg/m3

    15 %

    87,5 µg/m3

    25 %

    3,2

    CO (24hodinové hodnoty)

    0,6 mg/m3

    15 %

    1,0 mg/m3

    25 %

    3,2

    CO (8hodinové hodnoty)

    1,0 mg/m3

    10 %

    2,0 mg/m3

    20 %

    4,9

    Ozon (v období špičky): nejistota 8hodinových hodnot

    10,5 µg/m3

    15 %

    17,5 µg/m3

    25 %

    1,7

    Ozon (8hodinový průměr)

    18 µg/m3

    15 %

    30 µg/m3

    25 %

    2,2

    (1)Při používání orientačních měření pro jiné účely, než je posouzení dodržování kritérií (např. mj. koncept nebo přezkum monitorovací sítě, kalibrace a validace modelu), může tato nejistota odpovídat nejistotě stanovené pro modelovací aplikace.

    Nejistota měření metod posuzování (pro 95% úroveň spolehlivosti) se vypočítá v souladu s příslušnou normou EN pro každou znečišťující látku. U metod, u nichž není norma k dispozici, se nejistota metody posuzování vyhodnotí v souladu se zásadami Společného výboru pro pokyny v metrologii (JCGM) 100:2008 „Hodnocení údajů z měření – Pokyny pro vyjádření nejistoty měření“ („Evaluation of measurement data – Guide to the Expression of Uncertainty in Measurement“) a s metodikou uvedenou v části 5 normy ISO 5725:1998. V případě orientačních měření se nejistota vypočítá podle pokynů pro prokázání rovnocennosti uvedených v bodě B přílohy VI.

    Procentní podíly pro nejistotu v tabulkách v tomto oddíle platí pro všechny mezní hodnoty (a cílovou hodnotu pro ozon), jež se vypočítají jako aritmetický průměr jednotlivých měření, jako jsou průměrné hodinové, denní nebo roční hodnoty, bez ohledu na dodatečnou nejistotu, pokud jde o výpočet počtu překročení. Nejistota se považuje za platnou v oblasti příslušných mezních hodnot (nebo cílové hodnoty pro ozon). Výpočet nejistoty se nevztahuje na AOT40 a na hodnoty, které zahrnují více než jeden rok, více než jednu stanici (např. AEI) nebo více než jednu složku. Rovněž se nevztahuje na informativní prahové hodnoty, varovné prahové hodnoty a kritické úrovně pro ochranu vegetace a přírodních ekosystémů.

    Nejistota údajů z měření použitých pro posuzování kvality vnějšího ovzduší nesmí překročit ani absolutní, ani relativní hodnotu vyjádřenou v tomto oddíle.

    Maximální nejistota modelování je nastavena na nejistotu pro stacionární měření vynásobenou příslušným maximálním poměrem. Cíl týkající se kvality modelování (tj. ukazatel kvality modelování menší než nebo rovný 1) musí být ověřen alespoň u 90 % dostupných monitorovacích míst v posuzované oblasti a v příslušném období. Na daném monitorovacím místě se ukazatel kvality modelování vypočítá jako podíl směrodatné odchylky (směrodatných odchylek) rozdílů mezi výsledky modelování a měřeními a druhé odmocniny součtu (součtů) čtverců nejistot modelování a měření, a to za celé posuzované období. Je třeba poznamenat, že při zohlednění ročních průměrů se součet sníží na jedinou hodnotu. Pro hodnocení nejistoty modelování se použijí všechna stacionární měření splňující cíle týkající se kvality údajů (tj. nejistota měření a rozsah údajů z měření, jak je uvedeno v oddílech A a B této přílohy), která se nacházejí se v oblasti posuzování modelování. Je třeba poznamenat, že maximální poměr se považuje za použitelný pro celé rozmezí koncentrací.

    Pro krátkodobé průměrné koncentrace odpovídá maximální nejistota údajů z měření použitých k posouzení cíle týkajícího se kvality modelování absolutní nejistotě vypočtené pomocí relativní hodnoty vyjádřené v tomto oddíle nad mezní hodnotou a lineárně se sníží z absolutní hodnoty při mezní hodnotě na prahovou hodnotu při nulové koncentraci 3 . Musí být splněny krátkodobé i dlouhodobé cíle týkající se kvality modelování.

    Při modelování průměrných ročních koncentrací benzenu, olova, arsenu, kadmia, niklu a benzo[a]pyrenu nesmí maximální nejistota údajů z měření použitých pro posuzování cíle týkajícího se kvality modelování překročit relativní hodnotu vyjádřenou v tomto oddíle.

    Při modelování průměrných ročních koncentrací PM2,5, PM10 a oxidu dusičitého nesmí maximální nejistota údajů z měření použitých pro posuzování cíle týkajícího se kvality modelování překročit absolutní nebo relativní hodnotu vyjádřenou v tomto oddíle.

    Pokud se pro posuzování používá model kvality ovzduší, sestaví se odkazy na popisy modelu a informace o výpočtu cíle týkajícího se kvality modelování.

    Nejistota objektivního odhadu nesmí překročit nejistotu pro orientační měření o více než použitelný maximální poměr a nesmí překročit 85 %. U objektivního odhadu se nejistota definuje jako maximální odchylka naměřených a vypočítaných úrovní koncentrace za příslušné období ve vztahu k mezní hodnotě (nebo cílové hodnotě pro ozon), přičemž se nebere v úvahu časové rozvržení událostí.



    B. Rozsah údajů z měření pro posuzování kvality vnějšího ovzduší

    „Rozsahem údajů“ se rozumí podíl doby měření, pro který jsou k dispozici platné údaje z měření, vyjádřený v procentech.

    Látka znečišťující ovzduší

    Minimální rozsah údajů

    Stacionární měření

    Orientační měření

    Roční průměry

    1hodinový, 8hodinový nebo 24hodinový průměr (1)

    Roční průměry

    1hodinový, 8hodinový nebo 24hodinový průměr (1)

    SO2, NO2/NOx, CO, O3 

    85 % (2)

    75% (3)

    13 %  

    50 % (4)

    PM10, PM2,5 

    85 %

    75%

    13 %  

    50%

    Benzen

    85 %

    -

    13 %  

    -

    Benzo[a]pyren, polycyklické aromatické uhlovodíky (PAU), celková plynná rtuť 

    30 %

    -

    13 %  

    -

    As, Cd, Ni, Pb 

    45 %

    -

    13 %  

    -

    BC, amoniak (NH3), UFP, rozdělení počtu UFP podle velikosti částic

    80 %

    -

    13 %  

    -

    Celková depozice 

    -

    -

    30%

    -

    (1)V případě O3 a CO je pro výpočet „maximálního denního 8hodinového průměru“ pro každý konkrétní den zapotřebí minimálně 75 % klouzavých osmihodinových průměrů počítaných každou hodinu (tj. 18 osmihodinových průměrů za den). 

    (2)V případě O3 musí být požadavky na minimální rozsah údajů splněny jak pro celý kalendářní rok, tak v uvedeném pořadí pro období od dubna do září a od října do března.

    Při posuzování AOT40 mají být požadavky na minimální rozsah údajů pro ozon splněny během období vymezeného pro výpočet hodnoty AOT40.

    (3)Při posuzování průměrných ročních hodnot mohou členské státy místo kontinuálního měření provádět namátková měření, pokud mohou Komisi prokázat, že nejistota, včetně nejistoty vzniklé v důsledku namátkového odběru vzorků, splňuje cíle týkající se kvality v tabulce a časové pokrytí je stále ještě větší než minimální rozsah údajů pro orientační měření. Namátkové odběry vzorků je třeba rozložit rovnoměrně na období celého roku, aby nedocházelo ke zkreslování výsledků. Nejistotu vzniklou v důsledku namátkového odběru vzorků lze určit postupem stanoveným v normě ISO 11222:2002 „Kvalita ovzduší – Stanovení nejistoty časového průměru měření kvality ovzduší“.

    (4)V případě O3 se minimální rozsah údajů vztahuje na období od dubna do září (v zimním období se kritérium minimálního rozsahu údajů nevyžaduje). 

     

    Stacionární měření SO2, NO2, CO, O3, PM10, PM2,5 a benzenu se provádějí kontinuálně během celého kalendářního roku.

    V ostatních případech musí být měření rovnoměrně rozložena na celý kalendářní rok (nebo do období duben–září pro orientační měření O3). Aby byly splněny tyto požadavky a zajistilo se, že případné ztráty údajů nezkreslí výsledky, musí být požadavky na minimální rozsah údajů splněny pro konkrétní období (čtvrtletí, měsíc, den v týdnu) celého roku v závislosti na znečišťující látce a metodě/četnosti měření.

    K posouzení průměrných ročních hodnot prostřednictvím orientačních měření mohou členské státy namísto kontinuálních měření použít namátková měření, pokud mohou prokázat, že nejistota, včetně nejistoty vzniklé v důsledku namátkového odběru vzorků, splňuje požadované cíle týkající se kvality údajů a minimální rozsah údajů pro orientační měření. Tyto namátkové odběry vzorků je třeba rozložit rovnoměrně na období celého roku, aby nedocházelo ke zkreslování výsledků. Nejistotu vzniklou v důsledku namátkového odběru vzorků lze určit postupem stanoveným v normě ISO 11222:2002 „Kvalita ovzduší – Stanovení nejistoty časového průměru měření kvality ovzduší“.

    Požadavky na minimální rozsah údajů nezahrnují ztrátu (ztráty) údajů v důsledku pravidelných kalibrací nebo běžné údržby přístrojové techniky. Tato údržba se nesmí provádět během období maximálního znečištění.

    K měření benzo[a]pyrenu a dalších polycyklických aromatických uhlovodíků je zapotřebí odebírat vzorky po dobu 24 hodin. Pokud daná metoda zabezpečuje stabilitu vzorků v daném období, je možné kombinovat individuální vzorky odebrané v rámci období až do jednoho měsíce a analyzovat je jako kompozitní vzorek. Individuálně analyzovat může být obtížné tři příbuzné sloučeniny: benzo[b]fluoranthen, benzo[j]fluoranthen a benzo[k]fluoranthen. V takových případech je možné je společně vykazovat jako součet. Odběr vzorků je nutno rozložit rovnoměrně během jednotlivých dnů v týdnu a celého roku. K měření rychlosti depozice se doporučuje měsíční nebo týdenní odběr vzorků v průběhu roku.

    Uvedená ustanovení o odběru individuálních vzorků navíc platí také pro arsen, kadmium, nikl a celkovou plynnou rtuť. Navíc je dovolen odběr podvzorků z filtrů PM10 u kovů pro následnou analýzu za předpokladu, že existují důkazy, že podvzorek reprezentuje celek a při porovnání s příslušnými cíli pro kvalitu údajů není citlivost detekce ohrožena. Týdenní odběry vzorků pro kovy v PM10 jsou povoleny jako alternativa ke každodenním odběrům vzorků za předpokladu, že charakteristiky sběru nejsou ohroženy.

    Členské státy mohou používat odběr vzorků za mokra namísto hromadného odběru vzorků, pokud jsou schopny prokázat, že rozdíl mezi nimi nečiní víc než 10 %. Rychlost depozice se obecně uvádí v μg/m2 za den.

    C.    Metody posouzení dodržování příslušných hodnot a odhadu statistických parametrů k zohlednění nízkého rozsahu údajů nebo významné ztráty údajů

    Posouzení dodržování příslušné mezní hodnoty a cílové hodnoty pro ozon se provádí bez ohledu na to, zda bylo dosaženo cílů týkajících se kvality údajů, za předpokladu, že dostupné údaje umožňují jednoznačné posouzení. V případech týkajících se krátkodobých mezních hodnot a cílových hodnot pro ozon mohou měření, která se vztahují pouze na zlomek kalendářního roku a která neposkytla dostatečné platné údaje požadované v bodě B, nadále představovat nedodržení těchto hodnot. Pokud tomu tak je a nejsou žádné jasné důvody k pochybnostem o kvalitě platných získaných údajů, považuje se to za překročení mezní nebo cílové hodnoty a jako takové je to i vykázáno.

    D.    Výsledky posuzování kvality ovzduší

    V případě zón, v nichž se používá modelování kvality ovzduší nebo objektivní odhad, se sestavují tyto informace:

    (a)popis činností prováděných za účelem posuzování;

    (b)konkrétní použité metody s odkazy na popisy metody;

    (c)zdroje údajů a informací;

    (d)popis výsledků, včetně nejistot, a zejména rozsah každé oblasti nebo popřípadě délka silnice v zóně, podél níž koncentrace překračují mezní hodnotu, cílovou hodnotu pro ozon nebo dlouhodobý cíl, a rozsah každé oblasti, v níž koncentrace překračují práh posuzování;

    (e)obyvatelstvo potenciálně vystavené úrovním, které překračují některou mezní hodnotu pro ochranu lidského zdraví.

    E.    Zajištění kvality při posuzování kvality vnějšího ovzduší: Ověřování údajů

    1. Aby byla zajištěna přesnost měření a splnění cílů týkajících se kvality údajů stanovených v bodě A, zajistí příslušné orgány a subjekty určené podle článku 5:

    (a)aby veškerá měření uskutečněná v souvislosti s posuzováním kvality vnějšího ovzduší podle článku 8 byla zpětně vysledovatelná v souladu s požadavky uvedenými v harmonizované normě pro zkušební a kalibrační laboratoře;

    (b)aby instituce provozující sítě a jednotlivá místa odběru vzorků vytvořily systém zajištění a kontroly kvality, jenž stanoví pravidelnou údržbu za účelem zajištění trvalé přesnosti měřicích přístrojů. Systém kvality přezkoumává podle potřeby a minimálně jednou za pět let příslušná národní referenční laboratoř;

    (c)aby byl pro sběr údajů a podávání zpráv zaveden postup pro zajištění kvality a kontrolu kvality a aby se organizace jmenované pro tento úkol aktivně účastnily příslušných programů pro zajištění kvality na úrovni celé Unie;

    (d)aby byly národní referenční laboratoře jmenovány příslušným orgánem nebo subjektem určeným podle článku 5 této směrnice a aby byly akreditovány pro referenční metody uvedené v příloze VI této směrnice alespoň u těch znečišťujících látek, u kterých jsou hodnoty koncentrace vyšší než práh posuzování, podle příslušné harmonizované normy pro zkušební a kalibrační laboratoře, na niž byl zveřejněn odkaz v Úředním věstníku Evropské unie podle čl. 2 bodu 9 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 765/2008 4 , kterým se stanoví požadavky na akreditaci a dozor nad trhem. Tyto laboratoře jsou na území členských států odpovědné za koordinaci programů Unie pro zajištění kvality organizovaných Společným výzkumným střediskem Komise a na vnitrostátní úrovni jsou odpovědné také za koordinaci odpovídajícího využití referenčních metod a prokazování rovnocennosti nereferenčních metod. Akreditace národních referenčních laboratoří, které organizují vzájemné srovnání na vnitrostátní úrovni, také probíhá podle příslušné harmonizované normy pro zkoušky odborné způsobilosti;

    (e)aby se národní referenční laboratoře alespoň jednou za tři roky účastnily programů Unie týkajících se zajištění kvality organizovaných Společným výzkumným střediskem, pokud jde alespoň o ty znečišťující látky, u nichž koncentrace překračují práh posuzování. Účast se doporučuje, i pokud jde o jiné znečišťující látky. Pokud budou výsledky takové účasti neuspokojivé, pak národní laboratoře při své další účasti ve vzájemném srovnávání prokážou uspokojivá nápravná opatření a Společnému výzkumnému středisku poskytnou o těchto opatřeních zprávu;

    (f)aby národní referenční laboratoře podporovaly práci Evropské sítě národních referenčních laboratoří, kterou zřídilo Společné výzkumné středisko Komise;

    (g)aby Evropská síť národních referenčních laboratoří byla odpovědná za pravidelný přezkum nejistot měření uvedených v prvních dvou sloupcích tabulek 1 a 2 této přílohy, a to alespoň jednou za pět let, jakož i za následný návrh veškerých nezbytných změn určený Komisi.

    2.    Všechny oznamované údaje podle článku 23 se považují za platné kromě údajů označených za prozatímní.

    F.    Podpora harmonizovaných přístupů k modelování kvality ovzduší

    1. Za účelem prosazování a podpory harmonizovaného používání vědecky podložených přístupů k modelování kvality ovzduší příslušnými orgány s důrazem na modelové aplikace zajistí příslušné orgány a subjekty určené podle článku 5:

    a)     aby určené referenční instituce byly zapojeny do Evropské sítě modelování kvality ovzduší zřízené Společným výzkumným střediskem Komise;

    b)     aby za účelem splnění právních požadavků podle právních předpisů Unie byly v rámci příslušných aplikací modelování kvality ovzduší přijaty osvědčené postupy pro modelování kvality ovzduší určené uvedenou sítí na základě vědeckého konsensu, aniž jsou dotčeny úpravy modelů, které si vyžádají mimořádné okolnosti;

    c)    aby kvalita příslušných aplikací modelování kvality ovzduší byla pravidelně kontrolována a zlepšována prostřednictvím vzájemných srovnávání organizovaných Společným výzkumným střediskem Komise;

    d)    aby Evropská síť modelování kvality ovzduší byla odpovědná za pravidelný přezkum poměru nejistoty modelování uvedeného v posledních sloupcích tabulek 1 a 2 této přílohy, a to alespoň jednou za pět let, jakož i za následný návrh veškerých nezbytných změn určený Komisi.



    PŘÍLOHA VI

    Referenční metody posuzování koncentrací ve vnějším ovzduší a rychlosti depozice

    A.    Referenční metody posuzování koncentrací oxidu siřičitého, oxidu dusičitého a oxidů dusíku, částic (PM10 a PM2,5), olova, benzenu, oxidu uhelnatého, arsenu, kadmia, rtuti, niklu, polycyklických aromatických uhlovodíků, ozonu a jiných znečišťujících látek ve vnějším ovzduší a rychlosti depozice

    1.    Referenční metoda měření oxidu siřičitého ve vnějším ovzduší

    Referenční metoda měření oxidu siřičitého je popsána v normě EN 14212:2012 „Kvalita ovzduší – Normovaná metoda stanovení oxidu siřičitého ultrafialovou fluorescencí“.

    2.    Referenční metoda měření oxidu dusičitého a oxidů dusíku ve vnějším ovzduší

    Referenční metoda měření oxidu dusičitého a oxidů dusíku je popsána v normě EN 14211:2012 „Kvalita ovzduší – Normovaná metoda stanovení oxidu dusičitého a oxidu dusnatého chemiluminiscencí“.

    3.    Referenční metoda pro odběr vzorků a měření PM10 ve vnějším ovzduší

    Referenční metoda pro odběr vzorků a měření PM10 je popsána v normě EN 12341:2014 „Kvalita ovzduší – Referenční gravimetrická metoda stanovení hmotnostní koncentrace frakcí aerosolových částic PM10 a PM2,5“.

    4.    Referenční metoda pro odběr vzorků a měření PM2,5 ve vnějším ovzduší

    Referenční metoda pro odběr vzorků a měření PM2,5 je popsána v normě EN 12341:2014 „Kvalita ovzduší – Referenční gravimetrická metoda stanovení hmotnostní koncentrace frakcí aerosolových částic PM10 a PM2,5“.

    5.    Referenční metoda pro odběr vzorků a měření olova, arsenu, kadmia a niklu ve vnějším ovzduší

    Referenční metoda odběru vzorků olova, arsenu, kadmia a niklu je popsána v normě EN 12341:2014 „Kvalita ovzduší – Referenční gravimetrická metoda stanovení hmotnostní koncentrace frakcí aerosolových částic PM10 a PM2,5“. Referenční metoda měření olova, arsenu, kadmia a niklu je popsána v normě EN 14902:2005 „Kvalita ovzduší – Normovaná metoda stanovení Pb, Cd, As a Ni ve frakci PM10 aerosolových částic“.

    6. Referenční metoda odběru vzorků a měření benzenu ve vnějším ovzduší

    Referenční metoda odběru vzorků a měření benzenu je popsána v částech 1 (2005), 2 (2005) a 3 (2016) normy EN 14662 „Kvalita ovzduší – Normovaná metoda stanovení benzenu“.

    7.    Referenční metoda měření oxidu uhelnatého ve vnějším ovzduší

    Referenční metoda měření oxidu uhelnatého je popsána v normě EN 14626:2012 „Kvalita ovzduší – Normovaná metoda stanovení oxidu uhelnatého nedisperzní infračervenou spektrometrií“.

    8. Referenční metoda pro odběr vzorků a měření polycyklických aromatických uhlovodíků ve vnějším ovzduší

    Referenční metoda pro odběr vzorků polycyklických aromatických uhlovodíků ve vnějším ovzduší je popsána v normě EN 12341:2014 „Kvalita ovzduší – Referenční gravimetrická metoda stanovení hmotnostní koncentrace frakcí aerosolových částic PM10 a PM2,5“. Referenční metoda měření benzo[a]pyrenu ve vnějším ovzduší je popsána v normě EN 15549:2008 „Kvalita ovzduší – Normovaná metoda stanovení koncentrace benzo[a]pyrenu ve venkovním ovzduší“. Neexistuje-li normovaná metoda CEN pro další polycyklické aromatické uhlovodíky uvedené v čl. 8 odst. 6, mohou členské státy používat metody podle vlastních norem nebo norem ISO, jako je norma ISO 12884.

    9. Referenční metoda pro odběr vzorků a měření rtuti ve vnějším ovzduší

    Referenční metoda měření celkových koncentrací plynné rtuti ve vnějším ovzduší je popsána v normě EN 15852:2010 „Kvalita venkovního ovzduší – Normovaná metoda pro stanovení celkové plynné rtuti“.

    10. Referenční metoda pro odběr vzorků a analýzu depozice arsenu, kadmia, niklu, rtuti a polycyklických aromatických uhlovodíků

    Referenční metoda pro stanovení depozice arsenu, kadmia a niklu je popsána v normě EN 15841:2009 „Kvalita venkovního ovzduší – Normovaná metoda pro stanovení arsenu, kadmia, olova a niklu v atmosférické depozici“.

    Referenční metoda pro stanovení depozice rtuti je popsána v normě EN 15853:2010 „Kvalita venkovního ovzduší – Normovaná metoda pro stanovení depozice rtuti“.

    Referenční metoda pro stanovení depozice benzo[a]pyrenu a dalších polycyklických uhlovodíků uvedených v čl. 8 odst. 6 je popsána v normě EN 15980:2011 „Kvalita ovzduší – Stanovení depozice benzo[a]anthracenu, benzo[b]fluoranthenu, benzo[j]fluoranthenu, benzo[k]fluoranthenu, benzo[a]pyrenu, dibenz[a,h]anthracenu a indeno[1,2,3-cd]pyrenu“.

    11. Referenční metoda měření ozonu ve vnějším ovzduší

    Referenční metoda měření ozonu je popsána v normě EN 14625:2012 „Kvalita ovzduší – Normovaná metoda stanovení ozonu ultrafialovou spektrometrií“.

    12. Referenční metoda pro odběr vzorků a měření těkavých organických sloučenin, které jsou prekurzory ozonu ve vnějším ovzduší

    Neexistuje-li normovaná metoda Evropského výboru pro normalizaci (CEN) pro odběr vzorků a měření těkavých organických sloučenin, které jsou prekurzory ozonu ve vnějším ovzduší, jiných než benzen, mohou členské státy zvolit metody pro odběr vzorků a měření, které použijí, v souladu s přílohou V a s přihlédnutím k cílům měření stanoveným v oddíle 2 bodě A přílohy VII.

    13. Referenční metoda pro odběr vzorků a měření elementárního uhlíku a organického uhlíku ve vnějším ovzduší

    Referenční metoda pro odběr vzorků elementárního uhlíku a organického uhlíku je popsána v normě EN 12341:2014 „Kvalita ovzduší – Referenční gravimetrická metoda stanovení hmotnostní koncentrace frakcí aerosolových částic PM10 a PM2,5“. Referenční metoda měření elementárního uhlíku a organického uhlíku ve vnějším ovzduší je popsána v normě EN 16909:2017 „ Kvalita ovzduší – Stanovení elementárního uhlíku (EC) a organického uhlíku (OC) zachyceného na filtrech“.

    14. Referenční metoda pro odběr vzorků a měření NO3-, SO4²-, Cl-, NH4+, Na+, K+, Mg²+, Ca²+ v částicích PM2,5 ve vnějším ovzduší

    Referenční metoda pro odběr vzorků elementárního uhlíku a organického uhlíku je popsána v normě EN 12341:2014 „Kvalita ovzduší – Referenční gravimetrická metoda stanovení hmotnostní koncentrace frakcí aerosolových částic PM10 a PM2,5“. Referenční metoda měření NO3-, SO4²-, Cl-, NH4+, Na+, K+, Mg²+, Ca²+ v částicích PM2,5 ve vnějším ovzduší je popsána v normě EN 16913:2017 „Kvalita ovzduší – Normovaná metoda stanovení NO3-, SO4²-, Cl-, NH4+, Na+, K+, Mg²+, Ca²+ v částicích frakce PM2,5 zachycených na filtrech“.

    B.    Prokázání rovnocennosti

    1. Členský stát může použít jakoukoli jinou metodu, u níž může prokázat, že jí dosahuje rovnocenných výsledků jako referenčními metodami uvedenými v bodě A, nebo v případě částic jakoukoli jinou metodu, u níž dotyčný členský stát může prokázat odpovídající vztah k referenční metodě. V tomto případě se musí výsledky dosažené touto jinou metodou korigovat za účelem získání výsledků rovnocenných s těmi, kterých by se dosáhlo použitím referenční metody.

    2. Komise může členské státy požádat, aby připravily a předložily zprávu o prokázání rovnocennosti v souladu s bodem 1.

    3. Při posuzování přijatelnosti zprávy uvedené v bodě 2 se Komise odvolá na své pokyny pro prokázání rovnocennosti. Pokud členské státy používají k přiblížení rovnocennosti dočasné faktory, musí být tato rovnocennost potvrzena nebo pozměněna podle uvedených pokynů.

    4. Členské státy zajistí, aby se v zájmu dosažení lepší srovnatelnosti údajů, kdykoli je třeba, uplatnila korekce i zpětně na údaje z minulých měření.

    C.    Standardizace

    U plynných znečišťujících látek musí být objem normován při teplotě 293 K a atmosférickém tlaku 101,3 kPa. U částic a látek, které se mají v částicích analyzovat (mj. olovo, arsen, kadmium a benzo[a]pyren), se objem odběru vzorků vztahuje k vnějším podmínkám, jako jsou teplota a atmosférický tlak v den měření.

    Při prokazování, že zařízení splňuje provozní požadavky referenčních metod uvedených na seznamu v bodě A, příslušné orgány a subjekty určené podle článku 5 přijímají zkušební protokoly vystavené v jiných členských státech za předpokladu, že zkušební laboratoře jsou akreditované příslušnou harmonizovanou normou pro zkušební a kalibrační laboratoře.

    Detailní zkušební protokoly a všechny výsledky zkoušek jsou zpřístupněny dalším příslušným orgánům nebo jejich určeným subjektům. Zkušební protokoly musí prokázat, že zařízení splňuje všechny provozní požadavky, včetně případů, kdy se některé místní podmínky nebo podmínky okolního prostředí v daném členském státě liší a jsou mimo rámec podmínek, pro které již zařízení bylo v jiném členském státě zkoušeno a typově schváleno.

    D.    Vzájemné uznávání údajů

    Při prokazování, že zařízení splňuje provozní požadavky referenčních metod uvedených na seznamu v bodě A, příslušné orgány a subjekty určené podle článku 5 přijímají zkušební protokoly vystavené v jiných členských státech za předpokladu, že zkušební laboratoře jsou akreditované příslušnou harmonizovanou normou pro zkušební a kalibrační laboratoře.

    Detailní zkušební protokoly a všechny výsledky zkoušek jsou zpřístupněny dalším příslušným orgánům nebo jejich určeným subjektům. Zkušební protokoly musí prokázat, že zařízení splňuje všechny provozní požadavky, včetně případů, kdy se některé místní podmínky nebo podmínky okolního prostředí v daném členském státě liší a jsou mimo rámec podmínek, pro které již zařízení bylo v jiném členském státě zkoušeno a typově schváleno.

    E.    Referenční aplikace modelování kvality ovzduší

    Neexistuje-li norma CEN pro cíle týkající se kvality modelování, mohou členské státy v souladu s přílohou V oddílem F zvolit modelovací aplikace, které používají.



    PŘÍLOHA VII

    MONITOROVÁNÍ HMOTNOSTNÍ KONCENTRACE A CHEMICKÉHO SLOŽENÍ PM2,5, PREKURZORŮ OZONU A ULTRAJEMNÝCH ČÁSTIC

    ODDÍL 1 – MĚŘENÍ HMOTNOSTNÍ KONCENTRACE A CHEMICKÉHO SLOŽENÍ PM2,5  

    A.    Cíle

    Hlavními cíli těchto měření je zajistit, aby byly k dispozici náležité informace o úrovních v městských a venkovských pozaďových lokalitách. Tyto informace jsou důležité pro posuzování zvýšených úrovní ve více znečištěných oblastech (jako jsou městské pozaďové lokality, lokality spojené s průmyslem, lokality spojené s dopravou), pro posuzování pravděpodobného příspěvku dálkového přenosu znečišťujících látek, pro podložení analýzy rozdělení zdrojů a pro porozumění specifickým znečišťujícím látkám, jako jsou částice. Tyto informace jsou rovněž důležité pro zvýšené využívání modelování i v městských oblastech.

    B.    Látky

    Měření v případě PM2,5 musí zahrnovat alespoň celkovou hmotnostní koncentraci a koncentrace příslušných sloučenin, aby bylo možné určit jejich chemické složení. Zařazují se alespoň níže uvedené chemické složky.

    SO42–

    Na+

    NH4+

    Ca2+

    elementární uhlík (EC)

    NO3

    K+

    Cl

    Mg2+

    organický uhlík (OC)

    C.    Umístění

    Měření se provádějí v městských a venkovských pozaďových lokalitách v souladu s přílohou IV.

    ODDÍL 2 – MĚŘENÍ PREKURZORŮ OZONU

    A.    Cíle

    Hlavními cíli měření prekurzorů ozonu je analýza veškerých trendů týkajících se prekurzorů ozonu, kontrola účinnosti strategií snižování emisí, kontrola důslednosti emisních inventur, prohloubení znalostí, pokud jde o procesy tvorby ozonu a rozptylu prekurzorů, jakož i uplatnění fotochemických modelů a pomoc při přiřazování zdrojů emisí k jednotlivým koncentracím sledovaných znečišťujících látek.

    B.    Látky

    Měření prekurzorů ozonu musí zahrnovat přinejmenším oxidy dusíku (NO a NO2) a příslušné těkavé organické sloučeniny (VOC). Výběr specifických sloučenin, které mají být měřeny, doplněných o jiné sloučeniny, jež jsou předmětem zájmu, bude záviset na sledovaném cíli.

    a)    Členské státy mohou použít metodu, kterou považují za vhodnou pro sledovaný cíl;

    b)    pro oxid dusičitý a oxidy dusíku se použije referenční metoda uvedená v příloze VI;

    c)    jakmile budou k dispozici, použijí se metody, které jsou předmětem standardizace CEN.

    Níže je uveden seznam těkavých organických sloučenin, jejichž měření se doporučuje:

    Skupina chemických látek

    Látka

    Triviální název

    Název podle IUPAC

    Chemický vzorec

    Číslo CAS

    Alkoholy

    methanol

    methanol

    CH4O

    67-56-1

    ethanol

    ethanol

    C2H6O

    64-17-5

    Aldehydy

    formaldehyd

    methanal

    CH2O

    50-00-0

    acetaldehyd

    ethanal

    C2H4O

    75-07-0

    methakrolein

    2-methylprop-2-enal

    C4H6O

    78-85-3

    Alkyny

    acetylen

    ethyn

    C2H2

    74-86-2

    Alkany

    ethan

    ethan

    C2H6

    74-84-0

    propan

    propan

    C3H8

    74-98-6

    n-butan

    butan

    C4H10

    106-97-8

    i-butan

    2-methylpropan

    C4H10

    75-28-5

    n-pentan

    pentan

    C5H12

    109-66-0

    i-pentan

    2-methylbutan

    C5H12

    78-78-4

    n-hexan

    hexan

    C6H14

    110-54-3

    i-hexan

    2-methylpentan

    C6H14

    107-83-5

    n-heptan

    heptan

    C7H16

    142-82-5

    n-oktan

    oktan

    C8H18

    111-65-9

    i-oktan

    2,2,4-trimethylpentan

    C8H18

    540-84-1

    Alkeny

    ethylen

    ethen

    C2H4

    75-21-8

    propen/propylen

    propen

    C3H6

    115-07-1

    1,3-butadien

    buta-1,3-dien

    C4H6

    106-99-0

    1-buten

    but-1-en

    C4H8

    106-98-9

    trans-2-buten

    (E)-but-2-en

    C4H8

    624-64-6

    cis-2-buten

    (Z)-but-2-en

    C4H8

    590-18-1

    1-penten

    pent-1-en

    C5H10

    109-67-1

    2-penten

    (Z)-pent-2-en

    C5H10

    627-20-3 (cis-2-penten)

    (E)-pent-2-en

    646-04-8 (trans-2-penten)

    Aromatické uhlovodíky

    benzen

    benzen

    C6H6

    71-43-2

    toluen/methylbenzen

    toluen

    C7H8

    108-88-3

    ethylbenzen

    ethylbenzen

    C8H10

    100-41-4

    m + p-xylen

    1,3-dimethylbenzen  
    (m-xylen)

    C8H10

    108-38-3 
    (m-xylen)

    1,4-dimethylbenzen 
    (p-xylen)

    106-42-3 
    (p-xylen)

    o-xylen

    1,2-dimethylbenzen  
    (o-xylen)

    C8H10

    95-47-6

    1,2,4-trimethylbenzen

    1,2,4-trimethylbenzen

    C9H12

    95-63-6

    1,2,3-trimethylbenzen

    1,2,3-trimethylbenzen

    C9H12

    526-73-8

    1,3,5-trimethylbenzen

    1,3,5-trimethylbenzen

    C9H12

    108-67-8

    Ketony

    aceton

    propan-2-on

    C3H6O

    67-64-1

    methylethylketon

    butan-2-on

    C4H8O

    78-93-3

    methylvinylketon

    but-3-en-2-on

    C4H6O

    78-94-4

    Terpeny

    isopren

    2-methylbuta-1,3-dien

    C5H8

    78-79-5

    p-cymen

    1-methyl-4-(1-methylethyl)benzen

    C10H14

    99-87-6

    limonen

    1-methyl-4-(1-methylethenyl)cyklohexen

    C10H16

    138-86-3

    -myrcen

    7-methyl-3-methylen-1,6-oktadien

    C10H16

    123-35-3

    -pinen

    2,6,6-trimethylbicyklo[3.1.1]hept-2-en

    C10H16

    80-56-8

    -pinen

    6,6-dimethyl-2-methylenbicyklo[3.1.1]heptan

    C10H16

    127-91-3

    kamfen

    2,2-dimethyl-3-methylenbicyklo[2.2.1]heptan

    C10H16

    79-92-5

    3-karen

    3,7,7-trimethylbicyklo[4.1.0]hept-3-en

    C10H16

    13466-78-9

    1,8-cineol

    1,3,3-trimethyl-2-oxabicyklo[2.2.2]oktan

    C10H18O

    470-82-6

    C.    Umístění

    Měření se provádějí v místech odběru vzorků určených v souladu s požadavky této směrnice a považovaných za vhodná s ohledem na cíle sledování uvedené v bodě A tohoto oddílu.

    ODDÍL 3 – MĚŘENÍ ULTRAJEMNÝCH ČÁSTIC (UFP)

    A. Cíle

    Cílem těchto měření je zajistit, aby byly k dispozici odpovídající informace v místech, kde se vyskytují ultrajemné částice ve vysokých koncentracích, které jsou ovlivněny především zdroji z letecké, vodní nebo silniční dopravy (jako jsou letiště, přístavy, silnice), průmyslových areálů nebo vytápění domácností. Informace musí být vhodné k posouzení zvýšených úrovní koncentrací ultrajemných částic z těchto zdrojů.

    B. Látky

    Ultrajemné částice (UFP)

    C. Umístění

    Místa odběru vzorků se stanoví v souladu s přílohami IV a V v místě, kde se pravděpodobně vyskytují ultrajemné částice ve vysokých koncentracích, a v hlavním směru větru.



    PŘÍLOHA VIII

    Informace, které je třeba zahrnout do plánů kvality ovzduší pro zlepšování kvality vnějšího ovzduší

    A. Informace, které mají být poskytovány podle čl. 19 odst. 5

    1.    Místo nadměrného znečištění

    (a)region;

    (b)město (mapa);

    (c)místo (místa) odběru vzorků (mapa, zeměpisné souřadnice).

    2.    Obecné informace

    (a)typ zóny (městská, průmyslová nebo venkovská oblast) nebo charakteristiky územní jednotky NUTS 1 (včetně městských, průmyslových nebo venkovských oblastí);

    (b)odhadovaná znečištěná plocha (v km2) a odhadovaný počet obyvatel vystavených znečištění;

    (c)koncentrace nebo ukazatel průměrné expozice příslušné znečišťující látky zaznamenané nejméně pět let před překročením.

    3.    Příslušné orgány

    Názvy a adresy příslušných orgánů pověřených vypracováním a prováděním plánů kvality ovzduší.

    4.    Původ znečištění se zohledněním podávání zpráv podle směrnice (EU) 2016/2284 a informací poskytnutých v národním programu omezování znečištění ovzduší

    (a)seznam hlavních zdrojů emisí způsobujících znečištění;

    (b)celkové množství emisí z těchto zdrojů (v tunách/rok);

    (c)posouzení úrovně emisí (např. úroveň města, regionální úroveň, celostátní úroveň a přeshraniční příspěvky);

    (d)rozdělení zdrojů podle příslušných odvětví, která přispívají k překročení v národním programu omezování znečištění ovzduší.

    5.    Očekávaný dopad opatření k dodržování příslušných hodnot do tří let od přijetí plánu kvality ovzduší

    (a)očekávané kvantifikované snížení koncentrace (v µg/m³) na základě opatření uvedených v bodě 6 v každém místě odběru vzorků, kde došlo k překročení mezních hodnot, cílové hodnoty pro ozon nebo ukazatele průměrné expozice v případě překročení povinných hodnot snížení průměrné expozice;

    (b)odhadovaný rok, od kdy jsou dodržovány příslušné hodnoty pro jednotlivé látky znečišťující ovzduší, na něž se vztahuje plán kvality ovzduší, s přihlédnutím k opatřením uvedeným v bodě 6.

    6. Příloha 1: Podrobnosti o opatřeních ke snížení znečištění ovzduší podle bodu 5

    (a)seznam a popis všech opatření stanovených v plánu kvality ovzduší, včetně určení příslušného orgánu odpovědného za jejich provádění;

    (b)kvantifikace snížení emisí (v tunách/rok) u každého opatření podle písmene a);

    (c)harmonogram provádění každého opatření a odpovědné subjekty;

    (d)odhad snížení koncentrace v důsledku každého opatření týkajícího se kvality ovzduší ve vztahu k danému překročení;

    (e)seznam informací (včetně modelování a výsledků posouzení opatření) k dosažení příslušné normy kvality ovzduší v souladu s přílohou I.

    7.    Příloha 2: Další podkladové informace

    (a)klimatické údaje;

    (b)topografické údaje;

    (c)(je-li to relevantní) informace o charakteru cílů, které v zóně vyžadují ochranu;

    (d)seznam a popis všech dodatečných opatření, jejichž plný dopad na koncentrace látek znečišťujících ovzduší se projeví za tři roky nebo déle.

    8.    Příloha 3: Hodnocení opatření (v případě aktualizace plánu kvality ovzduší)    

    (a)posouzení harmonogramu opatření z předchozího plánu kvality ovzduší;

    (b)odhad dopadu opatření z předchozího plánu kvality ovzduší na snížení emisí a koncentrace znečišťujících látek.

    B. Orientační seznam opatření ke snížení znečištění ovzduší

    1.    Informace o stavu provádění směrnic uvedených v čl. 14 odst. 3 písm. b) směrnice (EU) 2016/2284.

    2.    Informace o všech opatřeních ke snížení znečištění ovzduší, která byla vzata v úvahu na místní, regionální nebo celostátní úrovni k provádění ve spojení s dosažením cílů kvality ovzduší, a to i:

    (a)snížení emisí ze stacionárních zdrojů zajištěním toho, aby malé a střední stacionární spalovací zdroje (včetně zařízení na spalování biomasy) způsobující znečištění byly vybaveny zařízením na kontrolu emisí nebo byly nahrazeny a aby se zlepšila energetická účinnost budov;

    (b)snížení emisí z vozidel prostřednictvím dovybavení vozidel hnacími ústrojími s nulovými emisemi a zařízením na kontrolu emisí. K urychlení zavádění tohoto opatření je třeba zvážit využití ekonomických pobídek;

    (c)zadávání veřejných zakázek veřejnými orgány v souladu s příručkou o zadávání veřejných zakázek v oblasti životního prostředí (v případě silničních vozidel, paliv a spalovacích zařízení s nulovými emisemi) s cílem snižovat emise;

    (d)opatření k omezování emisí z dopravy prostřednictvím plánování a řízení dopravy (a to i prostřednictvím zpoplatnění nadměrného dopravního zatížení, rozdílných parkovacích poplatků nebo jiných ekonomických pobídek; zavedení režimů omezení vjezdu vozidel do měst, včetně nízkoemisních zón);

    (e)opatření na podporu přechodu k méně znečišťujícím druhům dopravy;

    (f)opatření na podporu přechodu k vozidlům a nesilničním strojům s nulovými emisemi pro soukromé i komerční využití;

    (g)opatření k zajištění toho, aby se v malých, středních a velkých stacionárních zdrojích a v mobilních zdrojích upřednostňovala nízkoemisní paliva;

    (h)opatření ke snížení znečištění ovzduší z průmyslových zdrojů podle směrnice 2010/75/EU a prostřednictvím využívání ekonomických nástrojů, jako jsou daně, poplatky nebo obchodování s emisemi, přičemž se zohlední specifika malých a středních podniků;

    (i)opatření k ochraně zdraví dětí nebo jiných citlivých skupin obyvatelstva.



    PŘÍLOHA IX

    INFORMOVÁNÍ VEŘEJNOSTI

    1.Členské státy poskytnou přinejmenším následující informace:

    (a)hodinové aktuální údaje pro každé místo odběru vzorků oxidu siřičitého, oxidu dusičitého, částic (PM10 a PM2,5), oxidu uhelnatého a ozonu. Platí to pro informace ze všech míst odběru vzorků, kde jsou k dispozici aktuální informace, a alespoň pro informace z minimálního počtu míst odběru vzorků požadovaného podle přílohy III. Jsou-li k dispozici, musí být rovněž poskytnuty aktuální informace vyplývající z modelování;

    (b)naměřené koncentrace všech znečišťujících látek prezentované podle příslušných období stanovených v příloze I;

    (c)informace o zjištěném překročení jakékoli mezní hodnoty, cílové hodnoty pro ozon a povinných hodnot snížení průměrné expozice, včetně alespoň:

    i) lokality nebo oblasti překročení;

    ii) začátku a doby trvání daného překročení;

    iii) naměřené koncentrace ve srovnání s normami kvality ovzduší nebo ukazatele průměrné expozice v případě překročení povinných hodnot snížení průměrné expozice;

    (d)informace o zdraví a vegetaci, včetně alespoň:

    i) zdravotních dopadů znečištění ovzduší na obyvatelstvo obecně;

    ii) zdravotních dopadů znečištění ovzduší na zranitelné skupiny;

    iii) popisu pravděpodobných příznaků;

    iv) doporučených preventivních opatření, která mají být přijata;

    v) dalších zdrojů informací;

    (e)informace o preventivních opatřeních na omezení znečištění a vystavení se tomuto znečištění: označení sektorů, které jsou hlavními zdroji znečištění; doporučená opatření ke snížení emisí;

    (f)informace o měřicích kampaních nebo podobných činnostech a jejich výsledcích, jsou-li realizovány.

    2.Členské státy zajistí, aby byly veřejnosti včas zpřístupňovány informace o současných nebo předpokládaných překročeních varovných prahových hodnot a všech informativních prahových hodnot. Poskytované podrobnosti obsahují přinejmenším tyto informace:

    a)    informace o zjištěném překročení (zjištěných překročeních):

    lokalita nebo oblast překročení,

    druh překročené prahové hodnoty (informativní nebo varovná),

    začátek a doba trvání daného překročení,

    nejvyšší hodinová koncentrace a v případě ozonu navíc i nejvyšší 8hodinový průměr;

    b)    předpověď pro následující odpoledne/den (dny):

    zeměpisná oblast, v níž se očekává překročení informativní nebo varovné prahové hodnoty,

    očekávané změny znečištění (zlepšení, stabilizace nebo zhoršení) a důvody těchto změn;

    c)    informace o druhu zasaženého obyvatelstva, možné účinky na zdraví a doporučené chování:

    informace o ohrožených skupinách obyvatelstva,

    popis pravděpodobných příznaků,

    doporučená preventivní opatření, která mají dotyční obyvatelé učinit,

    další zdroje informací;

    d)    informace o preventivních opatřeních na omezení znečištění a vystavení se tomuto znečištění: označení sektorů, které jsou hlavními zdroji znečištění; doporučená opatření ke snížení emisí;

    e)    v případě předpokládaných překročení přijmou členské státy opatření, která zajistí, aby se tyto podrobné informace poskytovaly v nejvyšší možné míře.

    3.Dojde-li k překročení nebo existuje-li riziko překročení jakékoli mezní hodnoty, cílové hodnoty pro ozon, povinných hodnot snížení průměrné expozice, varovných prahových hodnot nebo informativních prahových hodnot, členské státy zajistí, aby informace uvedené v této příloze byly dodatečně zprostředkovány veřejnosti.



    PŘÍLOHA X

    Část A

    Zrušené směrnice a jejich následné změny 
    (uvedené v článku 30)

    Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/107/ES 
    (Úř. věst. L 23, 26.1.2005, s. 3)

    Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 219/2009 
    (Úř. věst. L 87, 31.3.2009, s. 109)

    pouze bod 3.8 přílohy

    Směrnice Komise (EU) 2015/1480 
    (Úř. věst. L 226, 29.8.2015, s. 4)

    pouze článek 1

    Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/50/ES 
    (Úř. věst. L 152, 11.6.2008, s. 1)

    Směrnice Komise (EU) 2015/1480 
    (Úř. věst. L 226, 29.8.2015, s. 4)

    pouze článek 2

    Část B

    Lhůty pro provedení ve vnitrostátním právu 
    (uvedené v článku 30) 

    Směrnice

    Lhůta pro provedení

    2004/107/ES

    15. únor 2007

    2008/50/ES

    11. červen 2010

    (EU) 2015/1480

    31. prosinec 2016

    _____________



    PŘÍLOHA XI

    SROVNÁVACÍ TABULKA

    Tato směrnice

    Směrnice 2008/50/ES

    Směrnice 2004/107/ES

    Článek 1

    Článek 2

    Článek 1

    Článek 1

    Článek 3

    Článek 32

    Článek 8

    Článek 4

    Článek 2

    Článek 2

    Článek 5

    Článek 3

    Článek 6

    Článek 4

    Čl. 4 odst. 1

    Článek 7

    Článek 5 a čl. 9 odst. 2

    Čl. 4 odst. 2, 3 a 6

    Článek 8

    Článek 6 a čl. 9 odst. 1

    Čl. 4 odst. 1 až 5 a čl. 4 odst. 8 a 10

    Článek 9

    Články 7 a 10

    Čl. 4 odst. 7 a 11

    Článek 10

    Čl. 4 odst. 9

    Článek 11

    Články 8 a 11

    Čl. 4 odst. 12 a 13

    Článek 12

    Článek 12, čl. 17 odst. 1 a 3 a článek 18

    Čl. 3 odst. 2

    Článek 13

    Články 13 a 15 a čl. 17 odst. 1

    Čl. 3 odst. 1 a 3

    Článek 14

    Článek 14

    Článek 15

    Článek 19

    Článek 16

    Článek 20

    Článek 17

    Článek 21

    Článek 18

    Článek 22

    Článek 19

    Čl. 17 odst. 2 a článek 23

    Čl. 3 odst. 3

    Článek 20

    Článek 24

    Článek 21

    Článek 25

    Článek 22

    Článek 26

    Článek 7

    Článek 23

    Článek 27

    Článek 5

    Článek 24

    Článek 28

    Čl. 4 odst. 15

    Článek 25

    Článek 26

    Článek 29

    Článek 6

    Článek 27

    Článek 28

    Článek 29

    Článek 30

    Článek 9

    Článek 30

    Článek 31

    Článek 31

    Článek 32

    Článek 33

    Článek 10

    Článek 33

    Článek 34

    Článek 11

    Článek 34

    Článek 35

    Článek 12

    🡻 2004/107

    PŘÍLOHA IV

    Cíle týkající se kvality údajů a požadavky pro modely kvality ovzduší

    I.Cíle týkající se kvality údajů

    Následující cíle týkající se kvality údajů slouží jako vodítko pro programy zajišťování kvality.

    🡻 2015/1480 článek 1 a příloha I bod 1 písm. a)

    Benzo(a)pyren

    Arsen, kadmium a nikl

    Polycyklické aromatické uhlovodíky, kromě benzo(a)pyrenu, celková koncentrace plynné rtuti

    Celková depozice

       Nejistota měření

    Stacionární a orientační měření

    50 %

    40 %

    50 %

    70 %

    Modelování

    60 %

    60 %

    60 %

    60 %

       Minimální množství zaznamenaných údajů

    90 %

    90 %

    90 %

    90 %

       Minimální časové pokrytí

    Stacionární měření 5

    33 %

    50 %

    Orientační měření 6 7

    14 %

    14 %

    14 %

    33 %

    🡻 2004/107/ES

    🡺1 2015/1480 článek 1 a příloha I bod 1 písm. b)

    Nejistota metod použitých pro posuzování koncentrací škodlivých látek ve vnějším ovzduší (pro 95 % interval spolehlivosti) bude vyhodnocena v souladu se zásadami Příručky CEN k vyjádření nejistoty měření (ENV 13005-1999), s metodikou normy ISO 5724:1994 a s návodem obsaženým ve Zprávě CEN o kvalitě ovzduší – Přístup k odhadům nejistoty měření pro referenční metody měření vnějšího ovzduší (CR 14377:2002E). Procentní údaje pro se uvádějí pro jednotlivá měření, která se zprůměrují na reprezentativní doby odběru vzorků, pro 95 % interval spolehlivosti. Nejistotu měření je třeba vykládat tak, že se vztahuje na oblast dané cílové hodnoty. Stacionární a orientační měření musí být rovnoměrně rozložena v průběhu roku, aby se zamezilo zkreslení výsledků.

    Požadavky minimálního množství zaznamenaných údajů a minimálního trvání nezahrnují ztrátu údajů v důsledku pravidelné kalibrace nebo obvyklé údržby měřicích přístrojů. K měření benzo(a)pyrenu a dalších polycyklických aromatických uhlovodíků je zapotřebí odebírat vzorky po dobu 24 hodin. Pokud daná metoda zabezpečuje stabilitu vzorků v daném období, je možné při dodržení náležité péče kombinovat individuální vzorky odebrané v rámci období až do jednoho měsíce a analyzovat je jako kompozitní vzorek. Tři příbuzné sloučeniny benzo(b)fluoranthen, benzo(j)fluoranthen a benzo(k)fluoranthen může být obtížné analyzovat individuálně. V takových případech je možné je vykazovat jako souhrn.🡺1 --- 🡸 Odběr vzorků je nutno rozložit rovnoměrně během jednotlivých dnů v týdnu a celého roku. K měření rychlosti depozice se doporučuje měsíční nebo týdenní odběr vzorků v průběhu roku.

    🡻 2015/1480 článek 1 a příloha I bod 1 písm. c)

    Pravidla z předchozího odstavce o odebírání individuálních vzorků platí také pro arsen, kadmium, nikl a celkovou koncentraci plynné rtuti. Odběr podvzorků z filtrů PM10 u kovů pro následnou analýzu je navíc dovolen za předpokladu, že existují důkazy, že podvzorek reprezentuje celek a při porovnání s příslušnými cíli pro kvalitu údajů není citlivost detekce ohrožena. Týdenní odběry vzorků pro kovy v PM10 jsou povoleny jako alternativa ke každodenním odběrům vzorků za předpokladu, že charakteristiky sběru nejsou ohroženy.

    🡻 2004/107/ES

    Členské státy mohou používat odběr vzorků za mokra namísto hromadného odběru vzorků, pokud jsou schopny prokázat, že rozdíl mezi nimi nečiní víc než 10 %. Rychlost depozice by se měla obecně uvádět v μg/m2 za den.

    Členské státy mohou použít minimální časové pokrytí nižší než uvedené v tabulce, avšak nejméně 14 % pro stacionární měření a 6 % pro orientační měření, pokud jsou schopny prokázat, že bude dosaženo 95 % rozšířené nejistoty měření pro roční průměr vypočítaný z cílů týkajících se kvality údajů v tabulce v souladu s ISO 11222:2002 – „Stanovení nejistoty časového průměru měření kvality ovzduší“.

    II.Požadavky na modely kvality ovzduší

    Pokud se pro posuzování používá model kvality ovzduší, sestaví se odkazy na popisy modelu a informace o nejistotě. Nejistota při modelování je definována jako maximální odchylka od naměřených a vypočtených koncentrací po dobu celého roku, aniž by se brala v úvahu doba, v níž k těmto událostem došlo.

    III.Požadavky na metody odborných odhadů

    Pokud jsou použity metody odborných odhadů, nesmí nejistota překročit 100 %.

    IV.Standardizace

    V případě látek, jež mají být analyzovány v částicích frakce PM10, závisí velikost odebraných vzorků na vnějších podmínkách.

    🡻 2004/107

    PŘÍLOHA V

    Referenční metody pro posuzování koncentrací ve vnějším ovzduší a rychlosti depozice

    🡻 2015/1480 článek 1 a příloha I bod 2

    I.Referenční metoda odběru vzorků a analýzy arsenu, kadmia a niklu ve vnějším ovzduší

    Referenční metoda odběru vzorků arsenu, kadmia a niklu ve vnějším ovzduší je popsána v normě EN 12341:2014. Referenční metoda pro měření arsenu, kadmia a niklu ve vnějším ovzduší je popsána v normě EN 14902:2005 „Kvalita ovzduší – Normovaná metoda stanovení Pb, Cd, As a Ni ve frakci PM10 aerosolových částic“.

    Členský stát může rovněž používat jiné metody, u nichž je schopen prokázat, že poskytují výsledky rovnocenné výše uvedené metodě.

    II.Referenční metoda odběru vzorků a analýzy polycyklických aromatických uhlovodíků ve vnějším ovzduší

    Referenční metoda odběru vzorků polycyklických aromatických uhlovodíků ve vnějším ovzduší je popsána v normě EN 12341:2014. Referenční metoda měření koncentrace benzo(a)pyrenu ve vnějším ovzduší je popsána v normě EN 15549:2008 „Kvalita ovzduší – Normovaná metoda stanovení koncentrace benzo(a)pyrenu ve vnějším ovzduší“. Dokud není k dispozici standardní metoda schválení CEN pro další polycyklické aromatické uhlovodíky uvedené v čl. 4 odst. 8, mohou členské státy používat metody podle vlastních norem nebo norem ISO, jako například normu ISO 12884.

    Členský stát může rovněž používat jinou metodu, u které je schopen prokázat, že poskytuje výsledky rovnocenné výše uvedené metodě.

    III.Referenční metoda odběru vzorků a analýzy rtuti ve vnějším ovzduší

    Referenční metoda pro měření celkových koncentrací plynné rtuti ve vnějším ovzduší je popsána v normě EN 15852:2010 „Kvalita venkovního ovzduší – Normovaná metoda pro stanovení celkové plynné rtuti“.

    Členský stát může rovněž používat jinou metodu, u které je schopen prokázat, že poskytuje výsledky rovnocenné výše uvedené metodě.

    IV.Referenční metoda odběru vzorků a analýzy depozice arsenu, kadmia, rtuti, niklu a polycyklických aromatických uhlovodíků

    Referenční metoda odběru vzorků deponovaného arsenu, kadmia a niklu je popsána v normě EN 15841:2009 „Kvalita venkovního ovzduší – Normovaná metoda pro stanovení arsenu, kadmia, olova a niklu v atmosférické depozici“.

    Referenční metoda pro měření celkové depozice rtuti je popsána v normě EN 15853:2010 „Kvalita venkovního ovzduší – Normovaná metoda pro stanovení depozice rtuti“.

    Referenční metoda pro stanovení depozita benzo(a)pyrenu a dalších polycyklických uhlovodíků uvedená v čl. 4 odst. 8 je popsána v normě EN 15980:2011 „Kvalita ovzduší. Stanovení depozice benzo[a]anthracenu, benzo[b]fluoranthenu, benzo[j]fluoranthenu, benzo[k]fluoranthenu, benzo[a]pyrenu, dibenz[a,h]anthracenu a indeno[1,2,3-cd]pyrenu“.

    🡻 219/2009 článek 1 a bod 3.8 přílohy

    V.Referenční metody modelování kvality ovzduší

    Referenční metody modelování kvality ovzduší nelze v současnosti stanovit. Komise může provést změny s cílem přizpůsobit tento bod vědeckému a technickému pokroku. Tato opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 6 odst. 3.

    🡻 2008/50

    PŘÍLOHA I

    CÍLE V OBLASTI KVALITY ÚDAJŮ

    A.Cíle v oblasti kvality údajů pro posuzování kvality vnějšího ovzduší

    Oxid siřičitý, oxid dusičitý a oxidy dusíku a oxid uhelnatý

    Benzen

    Částice (PM10 a PM2,5) a olovo

    Ozon a související NO a NO2

    Stacionární měření 8

    Nejistota

    15 %

    25 %

    25 %

    15 %

    Minimální sběr údajů

    90 %

    90 %

    90 %

    90 % v létě

    75 % v zimě

    Minimální časové pokrytí:

       městské pozadí a doprava

    35 % 9

       průmyslové lokality

    90 %

    Orientační měření

    Nejistota

    25 %

    30 %

    50 %

    30 %

    Minimální sběr údajů

    90 %

    90 %

    90 %

    90 %

    Minimální časové pokrytí

    14 % 10

    14 % 11

    14 % 12

    > 10 % v létě

    Nejistota při modelování:

    Za hodinu

    50 %

    50 %

    Osmihodinové průměry

    50 %

    50 %

    Denní průměry

    50 %

    nestanoveno

    Roční průměry

    30 %

    50 %

    50 %

    Objektivní odhad

    Nejistota

    75 %

    100 %

    100 %

    75 %

    Nejistota metod posuzování (vyjádřená při úrovni spolehlivosti 95 %) se vyhodnotí podle zásad v „Pokynu pro vyjádření nejistoty měření“ (ENV 13005–1999) vydaném Evropským výborem pro normalizaci (CEN), v metodice ISO 5725:1994 a v pokynech uvedených ve zprávě CEN „Kvalita ovzduší – Přístup k odhadu nejistoty pro referenční metody měření vnějšího ovzduší“ (CR 14377:2002E). Procenta nejistoty ve výše uvedené tabulce platí pro jednotlivá měření, průměrovaná za příslušné období ve vztahu k mezní hodnotě (nebo cílové hodnotě v případě ozonu) pro 95 % interval spolehlivosti. Nejistota stacionárních měření se považuje za platnou v oblasti příslušné mezní hodnoty (nebo cílové hodnoty v případě ozonu).

    U modelování se nejistota definuje jako maximální odchylka naměřených a vypočítaných úrovní koncentrace na 90 % jednotlivých monitorovacích míst za příslušné období ve vztahu k mezní hodnotě (nebo cílové hodnotě v případě ozonu), přičemž se nebere v úvahu časové rozvržení událostí. Nejistota u modelování se považuje za platnou v oblasti příslušné mezní hodnoty (nebo cílové hodnoty v případě ozonu). Stacionární měření, jež je třeba zvolit pro porovnání s výsledky modelování, musí být reprezentativní pro rozsah modelované situace.

    U objektivního odhadu se nejistota definuje jako maximální odchylka naměřených a vypočítaných úrovní koncentrace na 90 % jednotlivých monitorovacích míst za příslušné období ve vztahu k mezní hodnotě (nebo cílové hodnotě v případě ozonu), přičemž se nebere v úvahu časové rozvržení událostí.

    Požadavky na minimální sběr údajů a časové pokrytí nezahrnují ztráty údajů v důsledku pravidelných kalibrací nebo běžné údržby přístrojové techniky.

    B.Výsledky posuzování kvality ovzduší

    V případě zón nebo aglomerací, v nichž se k doplnění údajů z měření nebo jako jediného prostředku posuzování kvality ovzduší využívá jiných zdrojů než měření, je třeba shromáždit tyto údaje:

    popis činností prováděných za účelem posuzování,

    konkrétní použité metody s odkazy na popisy metody,

    zdroje údajů a informací,

    popis výsledků, včetně nejistot, a zejména rozsah každé oblasti nebo popřípadě délka silnice v zóně nebo aglomeraci, podél níž koncentrace překračují mezní hodnotu, cílovou hodnotu nebo dlouhodobý cíl a případně i mez tolerance, a rozsah každé oblasti, v níž koncentrace překračují horní nebo dolní mez pro posuzování,

    obyvatelstvo potenciálně vystavené úrovním, které překračují některou mezní hodnotu pro ochranu lidského zdraví.

    🡻 2015/1480 článek 2 a příloha II bod 1

    C.Zajištění kvality při posuzování kvality vnějšího ovzduší: Ověřování údajů

    1.    Aby byla zajištěna přesnost měření a splnění cílů kvality údajů stanovených v oddíle A, zajistí příslušné orgány a subjekty určené podle článku 3:

    i)aby veškerá měření uskutečněná v souvislosti s posuzováním kvality vnějšího ovzduší podle článků 6 a 9 byla zpětně vysledovatelná v souladu s požadavky uvedenými v harmonizované normě pro zkušební a kalibrační laboratoře;

    ii)aby instituce provozující sítě a jednotlivé stanice vytvořily systém zajištění a kontroly kvality, jenž stanoví pravidelnou údržbou za účelem zajištění trvalé přesnosti měřicích přístrojů. Systém kvality přezkoumává podle potřeby a minimálně jednou za pět let příslušná národní referenční laboratoř;

    iii)aby byl pro zpracování údajů a podávání zpráv zaveden postup pro zajištění kvality a kontrolu kvality a aby se instituce jmenované pro tento úkol aktivně účastnily příslušných programů pro zajištění kvality na úrovni celé Unie;

    iv)aby byly národní referenční laboratoře jmenovány příslušným orgánem nebo subjektem podle článku 3 a aby byly akreditovány pro referenční metody uvedené v příloze VI alespoň u těch znečišťujících látek, u kterých jsou hodnoty koncentrace nad dolní mez posuzování podle příslušné harmonizované normy pro zkušební a kalibrační laboratoře, na niž byl zveřejněn odkaz v Úředním věstníku Evropské unie podle čl. 2 odst. 9 nařízení (ES) č. 765/2008, kterým se stanoví požadavky na akreditaci a dozor nad trhem. Tyto laboratoře jsou na území členských států odpovědné za koordinaci programů Unie pro zajištění kvality organizovaných Společným výzkumným střediskem Komise a na vnitrostátní úrovni jsou odpovědné také za koordinaci odpovídajícího využití referenčních metod a prokazování rovnocennosti nereferenčních metod. Akreditace národních referenčních laboratoří, které organizují vzájemné srovnání na vnitrostátní úrovni, by také měla probíhat podle příslušné harmonizované normy pro zkoušky odborné způsobilosti;

    v)aby se národní referenční laboratoře alespoň jednou za tři roky účastnily programů Unie týkajících se zajištění kvality, které organizuje Společné výzkumné středisko Komise. Pokud budou výsledky takové účasti neuspokojivé, pak by národní laboratoře měly svou další účastí ve srovnávání prokázat uspokojivá nápravná opatření a Společnému výzkumnému středisku Komise následně poskytnout zprávu.

    vi)aby národní referenční laboratoře podporovaly práci Evropské sítě národních referenčních laboratoří, kterou zřídila Komise.

    2.    Všechny oznamované údaje podle článku 27 se považují za platné kromě údajů označených za prozatímní.

    🡻 2008/50/ES

    PŘÍLOHA II

    Stanovení požadavků pro posuzování koncentrací oxidu siřičitého, oxidu dusičitého a oxidů dusíku, částic (PM10 a PM2,5), olova, benzenu a oxidu uhelnatého ve vnějším ovzduší v rámci zóny nebo aglomerace

    A.Horní a dolní mez pro posuzování

    Použijí se tyto horní a dolní prahy posuzování:

    1.Oxid siřičitý

    Ochrana zdraví

    Ochrana vegetace

    Horní mez pro posuzování

    60 % 24 hodinové mezní hodnoty (75 μg/m3, nesmí být překročeno častěji než 3 krát v kalendářním roce)

    60 % zimní kritické úrovně

    (12 μg/m3)

    Dolní mez pro posuzování

    40 % 24 hodinové mezní hodnoty (50 μg/m3, nesmí být překročeno častěji než 3 krát v kalendářním roce)

    40 % zimní kritické úrovně

    (8 μg/m3)

    2.Oxid dusičitý a oxidy dusíku

    Hodinová mezní hodnota pro ochranu lidského zdraví (NO2)

    Roční mezní hodnota pro ochranu lidského zdraví (NO2)

    Roční kritická úroveň pro ochranu vegetace a přírodních ekosystémů (NOx)

    Horní mez pro posuzování

    70 % mezní hodnoty (140 μg/m3, nesmí být překročeno častěji než 18 krát v kalendářním roce)

    80 % mezní hodnoty (32 μg/m3)

    80 % kritické úrovně (24 μg/m3)

    Dolní mez pro posuzování

    50 % mezní hodnoty (100 μg/m3, nesmí být překročeno častěji než 18 krát v kalendářním roce)

    65 % mezní hodnoty (26 μg/m3)

    65 % kritické úrovně (19,5 μg/m3)

    3.Částice (PM10 a PM2,5)

    24 hodinový průměr PM10

    Roční průměr PM10

    Roční průměr PM2,5 13

    Horní mez pro posuzování

    70 % mezní hodnoty (35 μg/m3, nesmí být překročeno častěji než 35 krát v kalendářním roce)

    70 % mezní hodnoty (28 μg/m3)

    70 % mezní hodnoty (17 μg/m3)

    Dolní mez pro posuzování

    50 % mezní hodnoty (25 μg/m3, nesmí být překročeno častěji než 35 krát v kalendářním roce)

    50 % mezní hodnoty (20 μg/m3)

    50 % mezní hodnoty (12 μg/m3)

    4.Olovo

    Roční průměr

    Horní mez pro posuzování

    70 % mezní hodnoty (0,35 μg/m3)

    Dolní mez pro posuzování

    50 % mezní hodnoty (0,25 μg/m3)

    5.Benzen

    Roční průměr

    Horní mez pro posuzování

    70 % mezní hodnoty (3,5 μg/m3)

    Dolní mez pro posuzování

    40 % mezní hodnoty (2 μg/m3)

    6.Oxid uhelnatý

    8hodinový průměr

    Horní mez pro posuzování

    70 % mezní hodnoty (7 mg/m3)

    Dolní mez pro posuzování

    50 % mezní hodnoty (5 mg/m3)

    🡻 2008/50/ES

    PŘÍLOHA III

    Posuzování kvality vnějšího ovzduší a poloha míst odběru vzorků pro měření oxidu siřičitého, oxidu dusičitého a oxidů dusíku, částic (PM10 a PM2,5), olova, benzenu a oxidu uhelnatého ve vnějším ovzduší

    A.Obecná ustanovení

    Kvalita vnějšího ovzduší se ve všech zónách a aglomeracích posuzuje na základě těchto kritérií:

    1.    Kvalita vnějšího ovzduší se posuzuje na všech místech kromě míst uvedených v odstavci 2 v souladu s kritérii uvedenými níže v oddílech B a C pro polohu míst odběru vzorků v případě stacionárních měření. Zásady uvedené v oddílech B a C se rovněž uplatňují, pokud jsou důležité při určování konkrétních míst, v nichž jsou stanoveny koncentrace příslušných znečišťujících látek, pokud je kvalita vnějšího ovzduší posuzována prostřednictvím orientačního měření nebo modelování.

    2.    Dodržování mezních hodnot zaměřených na ochranu lidského zdraví se neposuzuje na těchto místech:

    a)v místech, jež se nacházejí v oblastech, kam nemá veřejnost přístup a které nejsou trvale osídleny;

    b)v souladu s čl. 2 odst. 1 v továrnách nebo v průmyslových zařízeních, na něž se vztahují veškerá příslušná ustanovení ohledně bezpečnosti a ochrany zdraví při práci;

    c)v jízdních pruzích silnic; a ve středních dělících pásech silnic s výjimkou těch, kam mají běžně přístup chodci.

    B.Rozmístění míst odběru vzorků v makroměřítku

    1.    Ochrana lidského zdraví

    a)Místa odběru vzorků zaměřená na ochranu lidského zdraví jsou umístěna tak, aby poskytovala údaje

    o oblastech v rámci zón a aglomerací, v nichž se vyskytují nejvyšší koncentrace, jimž bude obyvatelstvo pravděpodobně přímo nebo nepřímo vystaveno po dobu významnou ve vztahu k průměrované době mezní hodnoty nebo hodnot,

    o úrovních v jiných oblastech v rámci zón a aglomerací, které jsou reprezentativní pro expozici obyvatelstva obecně.

    b)Místa odběru vzorků by obecně měla být umístěna tak, aby se zamezilo měření velmi malých mikroprostředí v jejich bezprostřední blízkosti, což znamená, že místo odběru vzorků musí být umístěno tak, aby vzorky vzduchu byly pokud možno reprezentativní pro kvalitu ovzduší v úseku ulice o délce nejméně 100 m v lokalitách s významným dopravním ruchem a alespoň 250 m × 250 m v průmyslových lokalitách.

    c)Městské pozaďové lokality by měly být umístěny tak, aby na úroveň znečištění v místě působily společně veškeré zdroje umístěné proti větru od stanice. Úroveň znečištění by neměla být dána pouze na základě jednoho zdroje, pokud tato situace není typická pro rozsáhlejší městskou oblast. Místa odběru vzorků by měla být zpravidla reprezentativní pro několik kilometrů čtverečních.

    d)Je-li cílem posoudit venkovské pozaďové úrovně, nemělo by být místo odběru vzorků ovlivňováno okolními aglomeracemi nebo průmyslovými zónami, tj. lokalitami nacházejícími se blíže než v okruhu pěti kilometrů.

    e)Má-li být posuzován příspěvek z průmyslových zdrojů, umístí se alespoň jedno místo odběru vzorků v nejbližší obytné oblasti po větru od zdroje. Pokud není známa pozaďová koncentrace, umístí se v hlavním směru proudění větru doplňkové místo odběru vzorků.

    f)Místa odběru vzorků by měla být pokud možno reprezentativní i pro podobné lokality, které neleží v jejich bezprostřední blízkosti.

    g)Je třeba vzít v úvahu, že pokud je to třeba z hlediska ochrany lidského zdraví, měla by místa odběru vzorků být umístěna na ostrovech.

    2.    Ochrana vegetace a přírodních ekosystémů

    Místa odběru vzorků zaměřená na ochranu vegetace a přírodních ekosystémů by měla být umístěna více než 20 km od aglomerací nebo více než 5 km od jiných zastavěných oblastí, průmyslových zařízení nebo dálnic nebo hlavních silnic s dopravním zatížením větším než 50 000 vozidel za den, což znamená, že místo odběru vzorků musí být umístěno tak, aby vzorky vzduchu byly reprezentativní pro kvalitu ovzduší v okolní oblasti o rozloze nejméně 1 000 km2. Členský stát může při zohlednění zeměpisných podmínek nebo možností ochrany zvláště zranitelných oblastí stanovit, aby místo odběru vzorků bylo umístěno v menší vzdálenosti nebo aby vypovídalo o kvalitě ovzduší v méně rozsáhlé oblasti.

    Je třeba brát v úvahu potřebu posuzování kvality ovzduší na ostrovech.

    C.Rozmístění míst odběru vzorků v mikroměřítku

    Je-li to možné, použijí se tyto zásady:

    🡻 2015/1480 článek 2 a příloha II bod 2 písm. a)

    proudění vzduchu kolem vstupního otvoru odběrové sondy by nemělo být omezeno (celkově volný by měl být oblouk o velikosti nejméně 270° nebo 180° pro místa odběru v linii obytné zástavby) a v blízkosti vstupního otvoru nesmějí být žádné překážky ovlivňující proudění vzduchu (měřicí sonda musí být zpravidla vzdálena několik metrů od budov, balkonů, stromů a jiných překážek a minimálně 0,5 m od nejbližší budovy v případě míst odběru vzorků reprezentujících kvalitu ovzduší v linii obytné zástavby),

    obecně by měl být vstupní otvor odběrové sondy umístěn ve výšce mezi 1,5 m (dýchací zóna) a 4 m nad zemí. Vyšší umístění může být rovněž vhodné, je-li stanice reprezentativní pro velkou oblast a jakékoli odchylky jsou řádně zdokumentovány,

    🡻 2008/50/ES

    vstupní otvor odběrové sondy se neumísťuje do bezprostřední blízkosti zdrojů, aby se zabránilo přímému vstupu emisí nesmíšených s vnějším vzduchem,

    výstupní otvor odběrového zařízení musí být umístěn tak, aby se vypouštěný vzduch nemohl dostat zpět do vstupního otvoru odběrového zařízení,

    🡻 2015/1480 článek 2 a příloha II bod 2 písm. a)

    pro všechny znečišťující látky jsou odběrové sondy zaměřené na dopravu nejméně 25 m od okraje velkých křižovatek a nejvýše 10 m od okraje vozovky. Za „velkou křižovatku“ se zde považuje křižovatka, která naruší plynulost dopravy a kde vznikají emise odlišné od ostatních částí silnice (způsob jízdy stop&go).

    🡻 2008/50/ES

    V úvahu lze vzít rovněž tyto faktory:

    rušivé zdroje,

    zabezpečení,

    přístupnost,

    dostupnost elektrické energie a telefonního spojení,

    viditelnost místa v jeho okolí,

    bezpečnost veřejnosti a obsluhy přístroje,

    vhodnost společných míst odběru vzorků pro různé znečišťující látky,

    požadavky územního plánování.

    🡻 2015/1480 článek 2 a příloha II bod 2 písm. a)

    Jakékoli odchýlení se od kritérií uvedených v tomto oddíle je nutné řádně zdokumentovat prostřednictvím postupů, které jsou popsány v oddíle D.

    🡻 2015/1480 článek 2 a příloha II bod 2 písm. b)

    D.Dokumentace a přezkoumání výběru míst

    Příslušný orgán odpovědný za posouzení kvality ovzduší plně dokumentuje postupy výběru míst pro všechny zóny a aglomerace a zaznamenává informace, které dokládají koncept sítě a výběr umístění všech monitorovacích míst. Dokumentace zahrnuje fotografie okolí v hlavních světových stranách monitorovacích míst a podrobné mapy. Pokud se v zóně nebo aglomeraci použijí doplňkové metody, musí dokumentace obsahovat také podrobné informace o těchto metodách a informace o plnění kritérií uvedených v čl. 7 odst. 3. Dokumentace se aktualizuje podle potřeby a alespoň každých 5 let se přezkoumává, aby bylo zajištěno, že výběrová kritéria, koncept sítě a monitorovací místa jsou i nadále platná a optimální. Dokumentace se Komisi poskytne do tří měsíců od vyžádání.

    🡻 2008/50

    PŘÍLOHA IV

    MĚŘENÍ VE VENKOVSKÝCH POZAĎOVÝCH LOKALITÁCH BEZ OHLEDU NA KONCENTRACI

    A.    Cíle

    Hlavními cíli těchto měření je zajistit, aby byly k dispozici náležité informace o pozaďových úrovních. Tyto informace jsou důležité pro posuzování zvýšených úrovní ve více znečištěných oblastech (jako jsou městské pozaďové okality, lokality spojené s průmyslem, lokality spojené s dopravou), pro posuzování pravděpodobného příspěvku dálkového přenosu látek znečišťujících ovzduší, pro podložení analýzy rozdělení zdrojů a pro porozumění specifickým znečišťujícím látkám, jako jsou částice. Tyto informace jsou rovněž důležité pro zvýšené využívání modelování i v městských oblastech.

    B.    Látky

    Měření v případě PM2,5 musí zahrnovat alespoň celkovou hmotnostní koncentraci a koncentrace příslušných sloučenin, aby bylo možné určit jejich chemické složení. Zařazují se alespoň níže uvedené chemické složky.

    SO42–

    Na+

    NH4+

    Ca2+

    elementární uhlík (EC)

    NO3

    K+

    Cl

    Mg2+

    organický uhlík (OC)

    C.    Rozmístění

    Měření by mělo být prováděno zejména ve venkovských pozaďových lokalitách v souladu s oddíly A, B, a C přílohy III.

    🡻 2008/50

    PŘÍLOHA V

    Kritéria pro stanovení minimálního počtu míst odběru vzorků pro stacionární měření koncentrací oxidu siřičitého, oxidu dusičitého a oxidů dusíku, částic (PM10, PM2,5), olova, benzenu a oxidu uhelnatého ve vnějším ovzduší

    A.    Minimální počet míst odběru vzorků pro stacionární měření k posouzení dodržování mezních hodnot pro ochranu lidského zdraví a varovných prahových hodnot v zónách a aglomeracích, v nichž stacionární měření představuje jediný zdroj informací.

    1.Rozptýlené zdroje

    Obyvatelstvo aglomerace nebo zóny

    (v tisících)

    Pokud maximální koncentrace překračují horní mez pro posuzování 14

    Pokud maximální koncentrace leží mezi horní a dolní mezí pro posuzování

    Znečišťující látky kromě částic (PM)

    Částice (PM) 15 (součet PM10 a PM2,5)

    Znečišťující látky kromě částic (PM)

    Částice (PM) 16 (součet PM10 a PM2,5)

    0–249

    1

    2

    1

    1

    250–499

    2

    3

    1

    2

    500–749

    2

    3

    1

    2

    750–999

    3

    4

    1

    2

    1 000–1 499

    4

    6

    2

    3

    1 500–1 999

    5

    7

    2

    3

    2 000–2 749

    6

    8

    3

    4

    2 750–3 749

    7

    10

    3

    4

    3 750–4 749

    8

    11

    3

    6

    4 750–5 999

    9

    13

    4

    6

    ≥ 6 000

    10

    15

    4

    7

    2.Bodové zdroje

    K posuzování znečištění v blízkosti bodových zdrojů se počet míst odběru vzorků pro stacionární měření vypočítá s přihlédnutím k úrovním emisí, pravděpodobnému prostorovému rozložení znečištění vnějšího ovzduší a potenciální expozici obyvatelstva.

    B.    Minimální počet míst odběru vzorků pro stacionární měření k posouzení dodržování cíle snížení expozice PM2,5 pro ochranu lidského zdraví

    Pro aglomerace a další městské oblasti s počtem obyvatel vyšším než 100 000 se za tímto účelem provozuje jedno místo odběru vzorků na milion obyvatel. Tato místa odběru vzorků mohou být totožná s místy odběru vzorků podle oddílu A.

    C.    Minimální počet míst odběru vzorků pro stacionární měření k posouzení dodržování kritických úrovní pro ochranu vegetace v jiných zónách, než jsou aglomerace

    Pokud maximální koncentrace překračují horní mez pro posuzování

    Pokud maximální koncentrace leží mezi horní a dolní mezí pro posuzování

    1 stanice na každých 20 000 km2

    1 stanice na každých 40 000 km2

    V případě ostrovních zón by se měl počet míst odběru vzorků pro stacionární měření vypočítat s přihlédnutím k pravděpodobnému prostorovému rozložení znečištění vnějšího ovzduší a potenciální expozici vegetace.

    🡻 2008/50/ES

    PŘÍLOHA VI

    Referenční metody posuzování koncentrací oxidu siřičitého, oxidu dusičitého a oxidů dusíku, částic (PM10 a PM2,5), olova, benzenu, oxidu uhelnatého a ozonu

    🡻 2015/1480 článek 2 a příloha II bod 3 písm. a)

    A.Referenční metody posuzování koncentrací oxidu siřičitého, oxidu dusičitého a oxidů dusíku, částic (PM10 a PM2,5), olova, benzenu, oxidu uhelnatého a ozonu

    1.Referenční metoda měření oxidu siřičitého

    Referenční metoda měření oxidu siřičitého je popsána v normě EN 14212:2012 „Kvalita ovzduší – Normovaná metoda stanovení oxidu siřičitého ultrafialovou fluorescencí“.

    2.Referenční metoda měření oxidu dusičitého a oxidů dusíku

    Referenční metoda měření oxidu dusičitého a oxidů dusíku je popsána v normě EN14211:2012 „Kvalita ovzduší – Normovaná metoda stanovení oxidu dusičitého a oxidů dusnatého chemiluminiscencí“.

    🡻 2015/1480 článek 2 a příloha II bod 3 písm. a) ve znění opravy, Úř. věst. L 72, 14.3.2019, s. 141

    3.Referenční metoda pro odběr vzorků a měření olova

    Referenční metoda pro odběr vzorků olova je popsána v bodě 4. Referenční metoda měření olova je popsána v normě EN 14902:2005 „Kvalita ovzduší – Normovaná metoda stanovení Pb, Cd, As a Ni ve frakci PM10 aerosolových částic“.

    🡻 2015/1480 článek 2 a příloha II bod 3 písm. a)

    4.Referenční metoda pro odběr vzorků a měření PM10

    Referenční metoda odběru vzorků a měření PM10 je popsána v normě EN 12341:2014 „Kvalita ovzduší – Referenční gravimetrická metoda stanovení hmotnostní koncentrace frakcí aerosolových částic PM10 a PM2,5“.

    5.Referenční metoda pro odběr vzorků a měření PM2,5

    Referenční metoda odběru vzorků a měření PM2,5 je popsána v normě EN 12341:2014 „Kvalita ovzduší – Referenční gravimetrická metoda stanovení hmotnostní koncentrace frakcí aerosolových částic PM10 a PM2,5“.

    🡻 2015/1480 článek 2 a příloha II bod 3 písm. a) ve znění opravy, Úř. věst. L 72, 14.3.2019, s. 141

    6.Referenční metoda pro odběr vzorků a měření benzenu

    Referenční metoda měření benzenu je popsána v částech 1, 2 a 3 normy EN 14662:2005 „Kvalita ovzduší – Normovaná metoda stanovení benzenu“.

    🡻 2015/1480 článek 2 a příloha II bod 3 písm. a)

    7.Referenční metoda měření oxidu uhelnatého

    Referenční metoda měření oxidu uhelnatého je popsána v normě EN 14626:2012 „Kvalita ovzduší – Normovaná metoda stanovení oxidu uhelnatého nedisperzní infračervenou spektrometrií“.

    8.Referenční metoda měření ozonu

    Referenční metoda měření ozonu je popsána v publikaci EN 14625:2012 „Kvalita ovzduší — Normovaná metoda stanovení ozonu ultrafialovou spektrometrií“.

    🡻 2008/50/ES

    B.Prokázání rovnocennosti

    1.    Členský stát může použít i jinou metodu, u níž může prokázat, že jí dosahuje rovnocenných výsledků jako metodami uvedenými v oddíle A, nebo v případě částic jinou metodu, u níž dotyčný členský stát může prokázat odpovídající vztah k referenční metodě. V tomto případě se musí výsledky dosažené uvedenou metodou korigovat za účelem získání výsledků srovnatelných s těmi, kterých by se dosáhlo použitím referenční metody.

    2.    Komise může členské státy požádat, aby připravily a předložily zprávu o prokázání rovnocennosti v souladu s odstavcem 1.

    3.    Při posuzování přijatelnosti zprávy uvedené v odstavci 2 se Komise odvolá na své pokyny pro prokázání rovnocennosti (které budou zveřejněny). Pokud členské státy používají k přiblížení rovnocennosti dočasné faktory, musí být tyto faktory potvrzeny nebo pozměněny podle pokynů Komise.

    4.    Členské státy zajistí, aby se v zájmu dosažení lepší srovnatelnosti údajů, kdykoli je třeba, uplatnila korekce i zpětně na údaje z minulých měření.

    C.Standardizace

    U plynných znečišťujících látek musí být objem normován při teplotě 293 K a atmosférickém tlaku 101,3 kPa. U částic a látek, které se mají v částicích analyzovat (např. olovo), se objem odběru vzorků vztahuje k vnějším podmínkám, jako jsou teplota a atmosférický tlak v den měření.

    E.Vzájemné uznávání údajů

    🡻 2015/1480 článek 2 a příloha II bod 3 písm. c)

    Při prokazování, že zařízení splňuje provozní požadavky referenčních metod uvedených na seznamu v oddíle A této přílohy, příslušné orgány a subjekty určené podle článku 3 přijímají zkušební protokoly vystavené v jiných členských státech za předpokladu, že zkušební laboratoře jsou akreditované podle příslušné harmonizované normy pro zkušební a kalibrační laboratoře.

    Detailní zkušební protokoly a všechny výsledky zkoušek jsou zpřístupněny dalším příslušným orgánům nebo jejich určeným subjektům. Zkušební protokoly musí prokázat, že zařízení splňuje všechny provozní požadavky včetně případů, kdy se některé místní podmínky nebo podmínky okolního prostředí v daném členském státě liší a jsou mimo rámec podmínek, pro které již zařízení bylo v jiném členském státě zkoušeno a typově schváleno.

    🡻 2008/50/ES

    PŘÍLOHA VII

    CÍLOVÉ HODNOTY A DLOUHODOBÉ CÍLE PRO OZON

    A.Definice a kritéria

    1.Definice

    AOT40 (vyjádřeno v (μg/m3) · hodiny) je součet rozdílů mezi hodinovými koncentracemi vyššími než 80 μg/m3 (= 40 ppb) a hodnotou 80 μg/m3 za dané období při použití pouze hodinových hodnot měřených každý den mezi 8:00 a 20:00 hod. středoevropského času (SEČ).

    2.Kritéria

    Při shromažďování údajů a výpočtech statistických parametrů se ke kontrole platnosti použijí tato kritéria:

    Parametr

    Požadovaný podíl platných údajů

    Hodinové hodnoty

    75 % (tj. 45 minut)

    8hodinové hodnoty

    75 % hodnot (tj. 6 hodin)

    Maximální denní klouzavý 8hodinový průměr počítaný každou hodinu za dobu 8 hodin

    75 % klouzavých 8hodinových průměrů počítaných každou hodinu (tj. 18 8hodinových průměrů za den)

    AOT40

    90 % hodinových hodnot za období určené pro výpočet hodnoty AOT40 17

    Roční průměr

    75 % hodinových hodnot v letním (duben až září) a 75 % v zimním (leden až březen, říjen až prosinec) období samostatně

    Počet překročení a maximálních hodnot za měsíc

    90 % maximálních denních 8hodinových průměrných hodnot (27 dostupných denních hodnot za měsíc)

    90 % hodinových hodnot mezi 8:00 a 20:00 hod. SEČ

    Počet překročení a maximálních hodnot za rok

    5 ze 6 měsíců v letním období (duben až září)

    B.Cílové hodnoty

    Cíl

    Doba průměrování

    Cílová hodnota

    Datum, do kterého je třeba dosáhnout cílové hodnoty 18

    Ochrana lidského zdraví

    Maximální denní 8hodinový průměr 19

    120 μg/m3 nesmí být překročeno víckrát než 25 dní v kalendářním roce; průměrováno za tři roky 20

    1. ledna 2010

    Ochrana vegetace

    květen až červenec

    AOT40 (výpočet z hodinových hodnot)

    18 000 μg/m3 · h, průměrováno za pět let 21

    1. ledna 2010

    C.Dlouhodobé cíle

    Cíl

    Doba průměrování

    Dlouhodobý cíl

    Datum, do kterého je třeba dosáhnout cílové hodnoty

    Ochrana lidského zdraví

    Maximální denní 8hodinový průměr za kalendářní rok

    120 μg/m3

    nestanoveno

    Ochrana vegetace

    květen až červenec

    AOT40, (výpočet z hodinových hodnot) 6 000 μg/m3 · h

    nestanoveno

    🡻 2008/50

    PŘÍLOHA VIII

    Kritéria pro klasifikaci a určování míst odběru vzorků pro posuzování koncentrací ozonu

    Pro stacionární měření se uplatní tato kritéria:

    A.Rozmístění v makroměřítku

    Typ stanice

    Cíle měření

    Reprezentativnost 22

    Kritéria pro rozmístění v makroměřítku

    Městská

    Ochrana lidského zdraví:

    posuzování expozice městského obyvatelstva ozonu, tj. v místech, kde jsou hustota obyvatel a koncentrace ozonu poměrně vysoké a reprezentativní pro expozici obyvatelstva obecně

    několik km2

    Mimo vliv místních emisí, jako je doprava, benzinové čerpací stanice atd.;

    větraná místa, kde lze měřit dobře promíchané úrovně;

    místa, jako jsou obytné a obchodní oblasti měst, parky (stranou od stromů), velké ulice nebo náměstí s velmi malým nebo nulovým dopravním provozem, otevřené plochy využívané pro školní, sportovní nebo rekreační zařízení.

    Předměstská

    Ochrana lidského zdraví a vegetace:

    posuzování expozice obyvatelstva a vegetace na okrajích aglomerace, v místech s pravděpodobně nejvyššími úrovněmi ozonu, jimž mohou být obyvatelstvo a vegetace přímo nebo nepřímo vystaveny

    několik desítek km2

    V určité vzdálenosti od oblasti s maximálními emisemi, po hlavním směru (směrech) větru a za podmínek příznivých pro vytváření ozonu;

    v místech, kde jsou obyvatelstvo, citlivé plodiny nebo přírodní ekosystémy nacházející se na vnějším okraji aglomerace vystaveny vysokým úrovním ozonu;

    v případě potřeby se některé předměstské stanice také umístí proti směru větru od oblasti s maximálními emisemi, za účelem určení regionálních pozaďových úrovní, pokud jde o ozon.

    Venkovská

    Ochrana lidského zdraví a vegetace:

    posuzování expozice obyvatelstva, plodin a přírodních ekosystémů koncentracím ozonu v subregionálním měřítku

    Subregionální úrovně

    (několik stovek km2)

    Stanice mohou být umístěny v malých osadách nebo v oblastech s přírodními ekosystémy, lesy nebo plodinami;

    reprezentativní místa pro ozon mimo vliv bezprostředních lokálních emisí, jako jsou průmyslová zařízení a silnice;

    v otevřeném terénu, ale nikoli na vyšších horských vrcholech.

    Venkovské pozadí

    Ochrana vegetace a lidského zdraví:

    posuzování expozice plodin a přírodních ekosystémů, jakož i obyvatelstva, koncentracím ozonu v regionálním měřítku

    Regionální, celostátní, kontinentální úrovně

    (1 000 až 10 000 km2)

    Stanice umístěné v oblastech s nižší hustotou obyvatelstva, například v oblastech s přírodními ekosystémy a lesy, ve vzdálenosti nejméně 20 km od městských a průmyslových oblastí a mimo dosah lokálních emisí;

    je třeba se vyhnout místům s podmínkami pro lokálně zvýšený výskyt přízemní inverze a rovněž vyšším horským vrcholům;

    nedoporučují se pobřežní oblasti s výraznými každodenními větrnými cykly lokálního charakteru.

    V případě venkovských stanic a venkovských pozaďových stanic se umístění případně koordinuje s požadavky na monitorování podle nařízení Komise (ES) č. 1737/2006 ze dne 7. listopadu 2006, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2152/2003 o monitorování lesů a environmentálních interakcí ve Společenství 23 .

    B.Rozmístění v mikroměřítku

    Pokud je to možné, dodržuje se postup pro rozmístění v mikroměřítku podle oddílu C přílohy III a zajistí se, aby vstupní sonda byla umístěna v dostatečné vzdálenosti od zdrojů, jako jsou vysoké pece a komíny spaloven, a více než 10 m od nejbližší silnice, přičemž tato vzdálenost roste úměrně intenzitě dopravního provozu.

    C.Dokumentace a přezkoumání výběru míst

    Použijí se postupy podle oddílu D přílohy III, přičemž se uplatní řádný přezkum a interpretace naměřených údajů v souvislosti s meteorologickými a fotochemickými procesy, které ovlivňují koncentrace ozonu měřené na dotyčných místech.

    🡻 2008/50/ES

    PŘÍLOHA IX

    Kritéria pro stanovení minimálního počtu míst odběru vzorků

    🡻 2015/1480 článek 2 a příloha II bod 4

    A.Minimální počet míst odběru vzorků pro stacionární kontinuální měření koncentrací ozonu

    Minimální počet míst odběru vzorků pro stacionární kontinuální měření pro posouzení dodržování cílových hodnot, dlouhodobých cílů a informativních a varovných prahových hodnot v případech, kdy je toto měření jediným zdrojem informací.

    Počet obyvatel (× 1 000)

    Aglomerace 24

    Jiné zóny 25

    Venkovské pozadí

    < 250

    1

    1 stanice/50 000 km2 jako průměrná hustota pro všechny zóny na území státu 26

    < 500

    1

    2

    < 1 000

    2

    2

    < 1 500

    3

    3

    < 2 000

    3

    4

    < 2 750

    4

    5

    < 3 750

    5

    6

    > 3 750

    Jedna další stanice na každé 2 miliony obyvatel

    Jedna další stanice na každé 2 miliony obyvatel

    🡻 2008/50/ES

    B.Minimální počet míst odběru vzorků pro stacionární měření v případě zón a aglomerací splňujících dlouhodobé cíle

    Počet míst odběru vzorků u ozonu musí být, v kombinaci s dalšími prostředky doplňkového posuzování, jako jsou modelové výpočty kvality ovzduší a souběžná měření koncentrace oxidu dusičitého, dostatečný pro hodnocení trendu znečištění ovzduší ozonem a pro kontrolu plnění dlouhodobých cílů. Počet stanic umístěných v aglomeracích a ostatních zónách může být snížen na jednu třetinu počtu stanoveného v oddíle A. Pokud jsou informace ze stacionárních měřicích stanic jediným zdrojem informací, musí být v provozu nejméně jedna monitorovací stanice. Pokud v zónách, v nichž se používá doplňkové posuzování, není v důsledku toho žádná stanice, zajišťuje se náležité posuzování koncentrací ozonu z hlediska dlouhodobých cílů prostřednictvím koordinace s počtem stanic v sousedních zónách. Počet venkovských pozaďových stanic je 1 stanice na 100 000 km2.

    🡻 2008/50

    PŘÍLOHA X

    MĚŘENÍ PREKURZORŮ OZONU

    A.Cíle

    Hlavními cíli těchto měření je analýza veškerých trendů týkajících se prekurzorů ozonu, kontrola účinnosti strategií snižování emisí, kontrola důslednosti emisních inventur a pomoc při přiřazování zdrojů emisí k jednotlivým koncentracím sledovaných znečišťujících látek.

    Dalším cílem je prohloubení znalostí, pokud jde o procesy tvorby ozonu a rozptylu prekurzorů, jakož i uplatnění fotochemických modelů.

    B.Látky

    Měření koncentrace prekurzorů ozonu musí zahrnovat přinejmenším oxidy dusíku (NO a NO2) a příslušné těkavé organické sloučeniny (VOC). Seznam těkavých organických sloučenin, jejichž měření se doporučuje, je uveden níže:

    1-buten

    isopren

    ethylbenzen

    ethan

    trans-2-buten

    n-hexan

    m + p-xylen

    ethylen

    cis-2-buten

    i-hexan

    o-xylen

    acetylen

    1,3-butadien

    n-heptan

    1,2,4-trimethylbenzen

    propan

    n-pentan

    n-oktan

    1,2,3-trimethylbenzen

    propen

    i-pentan

    i-oktan

    1,3,5-trimethylbenzen

    n-butan

    1-penten

    benzen

    formaldehyd

    i-butan

    2-penten

    toluen

    nemethanové uhlovodíky – celkem

    C.Rozmístění

    Měření se provádějí zejména v městských nebo předměstských oblastech v kterémkoli monitorovacím místě určeném v souladu s požadavky této směrnice a v místech považovaných za vhodná s ohledem na cíle sledování uvedené v oddíle A.

    🡻 2008/50

    PŘÍLOHA XI

    MEZNÍ HODNOTY PRO OCHRANU LIDSKÉHO ZDRAVÍ

    A.Kritéria

    Aniž je dotčena příloha I, použijí se při shromažďování údajů a při výpočtech statistických parametrů ke kontrole platnosti tato kritéria:

    Parametr

    Požadovaný podíl platných údajů

    Hodinové hodnoty

    75 % (tj. 45 minut)

    8hodinové hodnoty

    75 % hodnot (tj. 6 hodin)

    Maximální denní 8hodinový průměr

    75 % klouzavých 8hodinových průměrů počítaných každou hodinu (tj. 18 8hodinových průměrů za den)

    24hodinové hodnoty

    75 % hodinových průměrů (tj. nejméně 18 hodinových hodnot)

    Roční průměr

    90 % 27 hodinových hodnot nebo (pokud nejsou k dispozici) 24hodinových hodnot za rok

    B.Mezní hodnoty

    Doba průměrování

    Mezní hodnota

    Mez tolerance

    Datum, do kterého je třeba dosáhnout mezní hodnoty

    Oxid siřičitý

    1 hodina

    350 μg/m3, nesmí být překročeno častěji než 24krát v kalendářním roce

    150 μg/m3 (43 %)

    28

    1 den

    125 μg/m3, nesmí být překročeno častěji než 3krát v kalendářním roce

    Žádná

    29

    Oxid dusičitý

    1 hodina

    200 μg/m3, nesmí být překročeno častěji než 18krát v kalendářním roce

    50 % dne 19. července 1999, snížení dne 1. ledna 2001 a poté každých 12 měsíců o stejné roční procento až na 0 % dne 1. ledna 2010

    1. ledna 2010

    Kalendářní rok

    40 μg/m3

    50 % dne 19. července 1999, snížení dne 1. ledna 2001 a poté každých 12 měsíců o stejné roční procento až na 0 % dne 1. ledna 2010

    1. ledna 2010

    Benzen

    Kalendářní rok

    5 μg/m3

    5 μg/m3 (100 %) dne 13. prosince 2000, snížení dne 1. ledna 2006 a poté každých 12 měsíců o 1 μg/m3 až na 0 % dne 1. ledna 2010

    1. ledna 2010

    Oxid uhelnatý

    Maximální denní 8hodinový průměr 30

    10 mg/m3

    60 %

    31

    Olovo

    Kalendářní rok

    0,5 μg/m3 32

    100 %

    33

    PM10

    1 den

    50 μg/m3, nesmí být překročeno častěji než 35krát v kalendářním roce

    50 %

    34

    Kalendářní rok

    40 μg/m3

    20 %

    35

    🡻 2008/50/ES

    PŘÍLOHA XII

    INFORMATIVNÍ A VAROVNÉ PRAHOVÉ HODNOTY

    A.Varovné prahové hodnoty pro jiné znečišťující látky než ozon

    Měří se tři po sobě následující hodiny na místech, která jsou reprezentativní pro kvalitu ovzduší v oblasti minimálně 100 km2 nebo v celé zóně nebo aglomeraci podle toho, která plocha je menší.

    Znečišťující látka

    Varovná prahová hodnota

    Oxid siřičitý

    500 μg/m3

    Oxid dusičitý

    400 μg/m3

    B.Informativní a varovné prahové hodnoty pro ozon

    Účel

    Doba průměrování

    Prahová hodnota

    Informace

    1 hodina

    180 μg/m3

    Varování

    1 hodina 36

    240 μg/m3

    🡻 2008/50

    PŘÍLOHA XIII

    KRITICKÉ ÚROVNĚ PRO OCHRANU VEGETACE

    Doba průměrování

    Kritická úroveň

    Mez tolerance

    Oxid siřičitý

    Kalendářní rok a zimní období (od 1. října do 31. března)

    20 μg/m3

    Žádná

    Oxidy dusíku

    Kalendářní rok

    30 μg/m3 NOx

    Žádná

    🡻 2008/50/ES

    PŘÍLOHA XIV

    CELOSTÁTNÍ CÍL SNÍŽENÍ EXPOZICE, CÍLOVÁ HODNOTA A MEZNÍ HODNOTA PRO PM2,5

    A.Průměrný ukazatel expozice

    Průměrný ukazatel expozice vyjádřený v μg/m3 je založen na měřeních v městských pozaďových lokalitách v zónách a aglomeracích po celém území členského státu. Měl by být posuzován jako klouzavá průměrná roční koncentrace za tři kalendářní roky vypočítaná ze všech míst odběru vzorků zřízených podle oddílu B přílohy V. Průměrný ukazatel expozice pro referenční rok 2010 bude průměrná koncentrace za roky 2008, 2009 a 2010.

    Pokud však členské státy nebudou mít k dispozici údaje za rok 2008, použijí průměrnou koncentraci z let 2009 a 2010 nebo průměrnou koncentraci z let 2009, 2010 a 2011. Členské státy využívající těchto možností oznámí své rozhodnutí Komisi do 11. září 2008.

    Průměrný ukazatel expozice pro rok 2020 bude klouzavá průměrná koncentrace za tři roky vypočítaná ze všech těchto míst odběru vzorků za roky 2018, 2019 a 2020. Průměrný ukazatel expozice se používá pro ověření toho, zda je plněn celostátní cíl snížení expozice.

    Průměrný ukazatel expozice pro rok 2015 bude klouzavá průměrná koncentrace za tři roky vypočítaná ze všech těchto míst odběru vzorků za roky 2013, 2014 a 2015. Průměrný ukazatel expozice se používá pro ověření toho, zda byla dosažena maximální expoziční koncentrace.

    B.Celostátní cíl snížení expozice

    Cíl snížení expozice vzhledem k průměrnému ukazateli expozice pro rok 2010

    Rok, do kterého je třeba dosáhnout cíle snížení expozice

    Výchozí koncentrace v μg/m3

    Cíl snížení v procentech

    2020

    < 8,5 = 8,5

    0 %

    > 8,5 — < 13

    10 %

    = 13 — < 18

    15 %

    = 18 — < 22

    20 %

    ≥ 22

    Veškerá vhodná opatření pro dosažení 18 μg/m3

    Pokud je průměrný ukazatel expozice v referenčním roce 8,5 μg/m3 nebo nižší, bude se cíl snížení expozice rovnat nule. Cíl snížení se rovná nule rovněž v případech, kdy průměrný ukazatel expozice dosáhne v kterémkoliv okamžiku během období od roku 2010 do roku 2020 úrovně 8,5 μg/m3 a drží se na této úrovni nebo pod ní.

    C.Maximální expoziční koncentrace

    Maximální expoziční koncentrace

    Rok do kterého je třeba dosáhnout maximální expoziční koncentrace

    20 μg/m3

    2015

    D.Cílová hodnota

    Doba průměrování

    Cílová hodnota

    Datum, do kterého je třeba dosáhnout cílové hodnoty

    Kalendářní rok

    25 μg/m3

    1. ledna 2010

    E.Mezní hodnota

    Doba průměrování

    Mezní hodnota

    Mez tolerance

    Datum, do kterého je třeba dosáhnout mezní hodnoty

    1. FÁZE

    Kalendářní rok

    25 μg/m3

    20 % k 11. červnu 2008, snížení následujícího 1. ledna a poté každých 12 měsíců o stejné roční procento až na 0 % dne 1. ledna 2015

    1. ledna 2015

    2. FÁZE 37

    Kalendářní rok

    20 μg/m3

    1. ledna 2020

    🡻 2008/50

    PŘÍLOHA XV

    Informace, které je třeba zahrnout do místních, regionálních nebo národních plánů kvality ovzduší pro zlepšování kvality vnějšího ovzduší

    A.Informace, které mají být poskytovány podle článku 23 (plány kvality ovzduší)

    1.Místo nadměrného znečištění

    a)region;

    b)město (mapa);

    c)měřicí stanice (mapa, zeměpisné souřadnice).

    2.Obecné informace

    a)typ zóny (město, průmyslová nebo venkovská oblast);

    b)odhadovaná znečištěná plocha (km2) a odhadovaný počet obyvatel vystavených znečištění;

    c)užitečné klimatické údaje;

    d)důležité topografické údaje;

    e)dostatečné informace o charakteru cílů, které v zóně vyžadují ochranu.

    3.Příslušné orgány

    Jména a adresy osob pověřených vypracováním a prováděním plánů pro zlepšování.

    4.Povaha a posuzování znečištění:

    a)koncentrace naměřené v předcházejících letech (před provedením opatření ke zlepšení);

    b)koncentrace naměřené od zahájení projektu;

    c)metody použité pro posuzování.

    5.Původ znečištění

    a)seznam hlavních zdrojů emisí způsobujících znečištění (mapa);

    b)celkové množství emisí z těchto zdrojů (tuny/rok);

    c)informace o znečištění pocházejícím z jiných oblastí.

    6.Rozbor situace

    a)podrobnosti o faktorech, které vedly k překročení (například přenos včetně přeshraničního přenosu, vznik sekundárních znečišťujících látek v atmosféře);

    b)podrobnosti o možných opatřeních ke zlepšení kvality ovzduší.

    7.Podrobnosti o opatřeních nebo projektech pro zlepšování, které existovaly před 11. červnem 2008, tj.:

    a)místní, regionální, celostátní, mezinárodní opatření;

    b)zjištěné účinky těchto opatření.

    8.Podrobnosti o opatřeních nebo projektech přijatých za účelem snížení znečištění po vstupu této směrnice v platnost:

    a)seznam a popis všech opatření stanovených v projektu;

    b)časový plán provádění;

    c)očekávané zlepšení kvality ovzduší a předpokládaná doba potřebná k dosažení uvedených cílů.

    9.Podrobnosti o plánovaných nebo dlouhodobě zkoumaných opatřeních nebo projektech.

    10.Seznam publikací, dokumentů, prací atd., které doplňují informace požadované podle této přílohy.

    B.Informace, které mají být poskytovány podle čl. 22 odst. 1

    1.    Všechny informace stanovené v oddíle A.

    2.    Informace o stavu provádění těchto směrnic:

    1.směrnice Rady 70/220/EHS ze dne 20. března 1970 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se opatření proti znečišťování ovzduší emisemi z motorových vozidel 38 ;

    2.směrnice Evropského parlamentu a Rady 94/63/ES ze dne 20. prosince 1994 o omezování emisí těkavých organických sloučenin (VOC) vznikajících při skladování benzinu a při jeho distribuci od terminálů k čerpacím stanicím 39 ;

    3.směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/1/ES ze dne 15. ledna 2008 o integrované prevenci a omezování znečištění 40 ;

    4.směrnice Evropského parlamentu a Rady 97/68/ES ze dne 16. prosince 1997 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se opatření proti emisím plynných znečišťujících látek a znečišťujících částic ze spalovacích motorů určených pro nesilniční pojízdné stroje 41 ;

    5.směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/70/ES ze dne 13. října 1998 o jakosti benzinu a motorové nafty 42 ;

    6.směrnice Rady 1999/13/ES ze dne 11. března 1999 o omezování emisí těkavých organických sloučenin vznikajících při používání organických rozpouštědel při některých činnostech a v některých zařízeních 43 ;

    7.směrnice Rady 1999/32/ES ze dne 26. dubna 1999 o snižování obsahu síry v některých kapalných palivech 44 ;

    8.směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/76/ES ze dne 4. prosince 2000 o spalování odpadů 45 ;

    9.směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/80/ES ze dne 23. října 2001 o omezení emisí některých znečišťujících látek do ovzduší z velkých spalovacích zařízení;

    10.směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/81/ES ze dne 23. října 2001 o národních emisních stropech pro některé látky znečisťující ovzduší;

    11.směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/42/ES ze dne 21. dubna 2004 o omezování emisí těkavých organických sloučenin vznikajících při používání organických rozpouštědel v některých barvách a lacích a výrobcích pro opravy nátěru vozidel 46 ;

    12.směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/33/ES ze dne 6. července 2005, kterou se mění směrnice 1999/32/ES, pokud jde o obsah síry v lodních palivech 47 ;

    13.směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/55/ES ze dne 28. září 2005 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se opatření proti emisím plynných znečišťujících látek a znečišťujících částic ze vznětových motorů vozidel a emisím plynných znečišťujících látek ze zážehových motorů vozidel poháněných zemním plynem nebo zkapalněným ropným plynem 48 ;

    14.směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/32/ES ze dne 5. dubna 2006 o energetické účinnosti u konečného uživatele a o energetických službách 49 .

    3.    Informace o všech opatřeních ke snížení znečištění ovzduší, která byla vzata v úvahu na příslušné místní, regionální nebo celostátní úrovni k provádění ve spojení s dosažením cílů kvality ovzduší, a to i

    a)snížení emisí ze stacionárních zdrojů zajištěním toho, aby malé a střední stacionární spalovací zdroje (včetně zařízení na spalování biomasy) byly vybaveny zařízením na kontrolu emisí nebo nahrazeny;

    b)snížení emisí z vozidel prostřednictvím zpětného vybavování vozidel zařízením na kontrolu emisí. Je třeba zvážit využití ekonomických podnětů k urychlení provedení tohoto opatření;

    c)zadávání veřejných zakázek veřejnými orgány, v souladu s příručkou o zadávání veřejných zakázek v oblasti životního prostředí, na silniční vozidla, paliva a spalovací zařízení s cílem snižovat emise, včetně nákupu

    nových vozidel, včetně nízkoemisních vozidel,

    přepravních služeb, které používají vozidla způsobující menší znečištění,

    nízkoemisních stacionárních spalovacích zdrojů,

    nízkoemisních paliv pro stacionární a mobilní zdroje;

    d)opatření k omezování emisí z dopravy prostřednictvím plánování a řízení dopravy (a to i zpoplatněním nadměrného dopravního zatížení, rozdílných parkovacích poplatků nebo jiných ekonomických podnětů; vytvořením „nízkoemisních zón“);

    e)opatření na podporu přechodu k méně znečišťujícím způsobům dopravy;

    f)zajištění toho, aby se v malých, středních a velkých stacionárních zdrojích a v mobilních zdrojích používala nízkoemisní paliva;

    g)opatření ke snížení znečišťování ovzduší prostřednictvím systému povolení podle směrnice 2008/1/ES, národních plánů podle směrnice 2001/80/ES a používáním ekonomických nástrojů, jako jsou daně, poplatky nebo obchodování s emisemi;

    h)případně opatření k ochraně zdraví dětí nebo jiných citlivých skupin.

    🡻 2008/50/ES

    PŘÍLOHA XVI

    INFORMOVÁNÍ VEŘEJNOSTI

    1.    Členské státy zajistí, aby byly veřejnosti pravidelně zpřístupňovány aktuální informace o koncentracích znečišťujících látek, na které se vztahuje tato směrnice, ve vnějším ovzduší.

    2.    Poskytnuté koncentrace ve vnějším ovzduší se uvádějí jako průměrné hodnoty na základě příslušné doby průměrování podle přílohy VII a příloh XI až XIV. Tyto informace zahrnují přinejmenším všechny úrovně překračující cíle kvality ovzduší, včetně mezních hodnot, cílových hodnot, varovných prahových hodnot, informativních prahových hodnot nebo dlouhodobých cílů u regulovaných znečišťujících látek. Musí také obsahovat stručné posouzení, pokud jde o cíle kvality ovzduší, a příslušné informace o účincích na zdraví nebo případně na vegetaci.

    3.    Informace o koncentracích oxidu siřičitého, oxidu dusičitého, částic (alespoň PM10), ozonu a oxidu uhelnatého ve vnějším ovzduší se aktualizují přinejmenším každý den, a je-li to možné, každou hodinu. Informace o koncentracích olova a benzenu ve vnějším ovzduší, uváděné jako průměrné hodnoty za posledních dvanáct měsíců, se aktualizují jednou za tři měsíce, a je-li to možné, každý měsíc.

    4.    Členské státy zajistí, aby byly veřejnosti včas zpřístupňovány informace o současných nebo předpokládaných překročeních varovných prahových hodnot a všech informativních prahových hodnot. Poskytované podrobnosti obsahují přinejmenším tyto informace:

    a)informace o zjištěném překročení (zjištěných překročeních):

    lokalita nebo oblast překročení,

    druh překročené prahové hodnoty (informativní nebo varovná),

    začátek a doba trvání daného překročení,

    nejvyšší hodinová koncentrace a v případě ozonu navíc i nejvyšší 8hodinový průměr;

    b)předpověď pro následující odpoledne/den (dny):

    zeměpisná oblast, v níž se očekává překročení informativní nebo varovné prahové hodnoty,

    očekávané změny znečištění (zlepšení, stabilizace nebo zhoršení) a důvody těchto změn;

    c)informace o druhu zasaženého obyvatelstva, možné účinky na zdraví a doporučené chování:

    informace o ohrožených skupinách obyvatelstva,

    popis pravděpodobných příznaků,

    doporučená preventivní opatření, která mají dotyční obyvatelé učinit,

    kde nalézt další informace;

    d)informace o preventivních opatřeních ke snížení znečištění nebo expozice tomuto znečištění: označení odvětví, která představují hlavní zdroje; doporučená opatření ke snížení emisí;

    e)v případě předpokládaných překročení přijmou členské státy opatření, která zajistí, aby se tyto podrobnosti poskytovaly v nejvyšší možné míře.

    🡻 2008/50 (přizpůsobený)

    PŘÍLOHA XVII

    SROVNÁVACÍ TABULKA

    Tato směrnice

    Směrnice 96/62/ES

    Směrnice 1999/30/ES

    Směrnice 2000/69/ES

    Směrnice 2002/3/ES

    Článek 1

    Článek 1

    Článek 1

    Článek 1

    Článek 1

    Čl. 2 body 1 až 5

    Čl. 2 body 1 až 5

    Čl. 2 body 6 a 7

    Čl. 2 bod 8

    Čl. 2 bod 8

    Čl. 2 bod 7

    Čl. 2 bod 9

    Čl. 2 bod 6

    Čl. 2 bod 9

    Čl. 2 bod 10

    Čl. 2 bod 7

    Čl. 2 bod 6

    Čl. 2 bod 11

    Čl. 2 bod 11

    Čl. 2 bod 12

    Čl. 2 body 12 a 13

    Čl. 2 body 13 a 14

    Čl. 2 písm. a) a b)

    Čl. 2 bod 14

    Čl. 2 bod 10

    Čl. 2 body 15 a 16

    Čl. 2 body 9 a 10

    Čl. 2 body 8 a 9

    Čl. 2 body 7 a 8

    Čl. 2 body 17 a 18

    Čl. 2 body 11 a 12

    Čl. 2 body 19, 20, 21, 22 a 23

    Čl. 2 bod 24

    Čl. 2 bod 10

    Čl. 2 body. 25 a 26

    Čl. 6 odst. 5

    Čl. 2 bod 27

    Čl. 2 bod 13

    Čl. 2 bod 28

    Čl. 2 bod 3

    Čl. 3 s výjimkou odst. 1 písm. f)

    Článek 3

    Čl. 3 odst. 1 písm. f)

    Článek 4

    Čl. 2 bod 9 a 10, čl. 6 odst. 1

    Článek 5

    Čl. 7 odst. 1

    Čl. 5 odst. 1

    Čl. 6 odst. 1 až 4

    Čl. 6 odst. 1 až 4

    Čl. 6 odst. 5

    Článek 7

    Čl. 7 odst. 2 a 3 se změnami

    Čl. 5 odst. 2 a 3 se změnami

    Článek 8

    Čl. 7 odst. 5

    Čl. 5 odst. 5

    Článek 9

    Čl. 9 odst. 1 první a druhý pododstavec

    Článek 10

    Čl. 9 odst. 1 až 3 se změnami

    Čl. 11 odst. 1

    Čl. 9 odst. 4

    Čl. 11 odst. 2

    Článek 12

    Článek 9

    Čl. 13 odst. 1

    Čl. 3 odst. 1, čl. 4 odst. 1, čl. 5 odst. 1 a článek 6

    Čl. 3 odst. 1 a článek 4

    Čl. 13 odst. 2

    Čl. 3 odst. 2 a čl. 4 odst. 2

    Čl. 13 odst. 3

    Čl. 5 odst. 5

    Článek 14

    Čl. 3 odst. 1 a čl. 4 odst. 1 se změnami

    Článek 15

    Článek 16

    Čl. 17 odst. 1

    Čl. 3 odst. 1 a čl. 4 odst. 1

    Čl. 17 odst. 2

    Čl. 3 odst. 2 a 3

    Čl. 17 odst. 3

    Čl. 4 odst. 2

    Článek 18

    Článek 5

    Článek 19

    Článek 10 se změnami

    Čl. 8 odst. 3

    Článek 6 se změnami

    Článek 20

    Čl. 3 odst. 4 a čl. 5 odst. 4 se změnami

    Článek 21

    Článek 22

    Článek 23

    Čl. 8 odst. 1 až 4 se změnami

    Článek 24

    Čl. 7 odst. 3 se změnami

    Článek 7 se změnami

    Článek 25

    Čl. 8 odst. 5 se změnami

    Článek 8 se změnami

    Článek 26

    Článek 8 se změnami

    Článek 7 se změnami

    Článek 6 se změnami

    Článek 27

    Článek 11 se změnami

    Čl. 5 odst. 2 druhý pododstavec

    Článek 10 se změnami

    Čl. 28 odst. 1

    Čl. 12 odst. 1 se změnami

    Čl. 28 odst. 2

    Článek 11 se změnami

    Čl. 28 odst. 3

    Čl. 28 odst. 4

    Příloha IX se změnami

    Článek 29

    Čl. 12 odst. 2

    Článek 30

    Článek 11

    Článek 9

    Článek 14

    Článek 31

    Článek 32

    Článek 33

    Článek 13

    Článek 12

    Článek 10

    Článek 15

    Článek 34

    Článek 14

    Článek 13

    Článek 11

    Článek 17

    Článek 35

    Článek 15

    Článek 14

    Článek 12

    Článek 18

    Příloha I

    Příloha VIII se změnami

    Příloha VI

    Příloha VII

    Příloha II

    Příloha V se změnami

    Příloha III

    Příloha III

    Příloha VI

    Příloha IV

    Příloha IV

    Příloha V

    Příloha VII se změnami

    Příloha V

    Příloha VI

    Příloha IX se změnami

    Příloha VII

    Příloha VIII

    Příloha VII

    Příloha I, příloha III oddíl II

    Příloha VIII

    Příloha IV

    Příloha IX

    Příloha V

    Příloha X

    Příloha VI

    Příloha XI

    Příloha I oddíl I, příloha II oddíl I a příloha III (se změnami); příloha IV (nezměněna)

    Příloha I, příloha II

    Příloha XII

    Příloha I oddíl II, příloha II oddíl II

    Příloha II oddíl I

    Příloha XIII

    Příloha I oddíl I, příloha II oddíl I

    Příloha XIV

    Příloha XV oddíl A

    Příloha IV

    Příloha XV oddíl B

    Příloha XVI

    Článek 8

    Článek 7

    Článek 6 se změnami

    (1)

       Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2284 ze dne 14. prosince 2016 o snížení národních emisí některých látek znečišťujících ovzduší, o změně směrnice 2003/35/ES a o zrušení směrnice 2001/81/ES (Úř. věst. L 344, 17.12.2016, s. 1).

    (2)    Nařízení Komise (ES) č. 1737/2006 ze dne 7. listopadu 2006, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2152/2003 o monitorování lesů a environmentálních interakcí ve Společenství (Úř. věst. L 334, 30.11.2006, s. 1).
    (3)    Prahová hodnota se stanoví na 4 ug/m3 pro PM10, na 3 ug/m3 pro PM2,5, na 10 ug/m3 pro O3, na 3 ug/m3 pro NO2, na 5 ug/m3 pro SO2 a na 0,5 mg/m3 pro CO. Tyto hodnoty představují současný stav znalostí a jsou pravidelně aktualizovány nejméně každých pět let, aby odrážely nejnovější vývoj.
    (4)

       Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 765/2008 ze dne 9. července 2008, kterým se stanoví požadavky na akreditaci a dozor nad trhem týkající se uvádění výrobků na trh a kterým se zrušuje nařízení (EHS) č. 339/93 (Úř. věst. L 218, 13.8.2008, s. 30).

    (5)    Rozloženo během celého roku tak, aby hodnoty byly reprezentativní pro různé klimatické a antropogenní činnosti.
    (6)    Rozloženo během celého roku tak, aby hodnoty byly reprezentativní pro různé klimatické a antropogenní činnosti.
    (7)    Orientační měření jsou měření prováděná s omezenou pravidelností, avšak splňující ostatní cíle týkající se kvality údajů
    (8)    Členské státy mohou místo kontinuálního měření provádět namátková měření benzenu, olova a částic, pokud mohou Komisi dokázat, že nejistota, včetně nejistoty vzniklé v důsledku namátkového odběru vzorků, splňuje kvalitativní cíl ve výši 25 % a časové pokrytí je stále ještě větší než minimální časové pokrytí pro orientační měření. Namátkové odběry vzorků je třeba rozložit rovnoměrně na období celého roku, aby nedocházelo ke zkreslování výsledků. Nejistotu vzniklou v důsledku namátkového odběru vzorků lze určit postupem stanoveným v normě ISO 11222:2002 „Kvalita ovzduší – Stanovení nejistoty časového průměru měření kvality ovzduší“. Pokud jsou k posuzování požadavků na mezní hodnoty PM10 použita namátková měření, je třeba hodnotit percentil 90,4 (musí se rovnat 50 μg/m3 nebo být nižší) místo počtu překročení, který je značně ovlivněn rozsahem údajů.
    (9)    Rozloženo během celého roku tak, aby hodnoty byly reprezentativní pro různé klimatické a dopravní podmínky.
    (10)    Jedno namátkové měření za týden, rovnoměrně rozložené v průběhu celého roku, nebo 8 týdnů rovnoměrně rozložených během roku.
    (11)    Jednodenní namátková měření jednou za týden, rovnoměrně rozložená v průběhu celého roku, nebo 8 týdnů rovnoměrně rozložených během roku.
    (12)    Jedno namátkové měření za týden, rovnoměrně rozložené v průběhu celého roku, nebo 8 týdnů rovnoměrně rozložených během roku.
    (13)    Horní mez pro posuzování a dolní mez pro posuzování pro PM2,5 se nevztahují na měření k posouzení dodržování cíle snížení expozice PM2,5 pro ochranu lidského zdraví.
    (14)    V případě oxidu dusičitého, částic, benzenu a oxidu uhelnatého: zřídit nejméně jednu monitorovací městskou pozaďovou stanici a jednu měřicí stanici zaměřenou na dopravu za předpokladu, že se tím nezvýší počet míst odběru vzorků. Celkový počet městských pozaďových stanic a celkový počet stanic zaměřených na dopravu v členském státě podle oddílu A písm. a) se u těchto znečišťujících látek nesmí lišit o více než o dvojnásobek. Je třeba zachovat místa odběru vzorků, kde byla v posledních třech letech překročena mezní hodnota pro PM10, pokud není nutné místo odběru vzorků ze zvláštních důvodů, zejména v důsledku územního rozvoje, změnit.
    (15)    Pokud se PM2,5 a PM10 měří podle článku 8 na stejné monitorovací stanici, počítají se jako dvě samostatná místa odběru vzorků. Celkový počet míst odběru vzorků PM2,5 a PM10 v členském státě podle oddílu A bodu 1) se neliší o více než o faktor 2 a počet míst odběru vzorků PM2,5 v městském pozadí aglomerací a městských oblastí splňuje požadavky podle oddílu B přílohy V.
    (16)    Pokud se PM2,5 a PM10 měří podle článku 8 na stejné monitorovací stanici, počítají se jako dvě samostatná místa odběru vzorků. Celkový počet míst odběru vzorků PM2,5 a PM10 v členském státě podle oddílu A bodu 1) se neliší o více než o faktor 2 a počet míst odběru vzorků PM2,5 v městském pozadí aglomerací a městských oblastí splňuje požadavky podle oddílu B přílohy V.
    (17)

       V případě, že nejsou k dispozici všechny měřené údaje, se pro výpočet hodnot AOT40 použije tento faktor:

    AOT40odhad = AOT40měření ×

    celkový možný počet hodin (*)

    počet naměřených hodinových hodnot

    (*)    počet hodin v období v rámci definice AOT40 (tj. 8:00 až 20:00 hod. SEČ od 1. května do 31. července každého roku v případě ochrany vegetace a od 1. dubna do 30. září každého roku v případě ochrany lesů).

    (18)    Dodržování cílových hodnot bude posuzováno od tohoto data. To znamená, že rok 2010 bude prvním rokem, z něhož se použijí údaje pro výpočet dodržování hodnot v následujících třech nebo případně pěti letech.
    (19)    Maximální denní 8hodinová průměrná koncentrace se stanoví posouzením 8hodinových klouzavých průměrů počítaných z hodinových údajů a aktualizovaných každou hodinu. Každý takto vypočítaný 8hodinový průměr se přiřadí ke dni, ve kterém končí, tj. první časový úsek pro výpočet za kterýkoliv daný den bude doba od 17:00 hod. předchozího dne do 1:00 hod. daného dne; posledním časovým úsekem pro výpočet za kterýkoliv daný den bude doba od 16:00 do 24:00 hod. daného dne.
    (20)

       Pokud nelze stanovit tříleté nebo pětileté průměry na základě úplného a nepřetržitého souboru ročních údajů, jsou pro kontrolu dodržení cílových hodnot požadovány tyto minimální roční údaje:

    v případě cílové hodnoty pro ochranu lidského zdraví: platné údaje za jeden rok,

    v případě cílové hodnoty pro ochranu vegetace: platné údaje za tři roky.

    (21)

       Pokud nelze stanovit tříleté nebo pětileté průměry na základě úplného a nepřetržitého souboru ročních údajů, jsou pro kontrolu dodržení cílových hodnot požadovány tyto minimální roční údaje:

    v případě cílové hodnoty pro ochranu lidského zdraví: platné údaje za jeden rok,

    v případě cílové hodnoty pro ochranu vegetace: platné údaje za tři roky.

    (22)    Místa odběru vzorků by měla být pokud možno reprezentativní i pro podobné lokality, které neleží v jejich bezprostřední blízkosti.
    (23)    Úř. věst. L 334, 30.11.2006, s. 1.
    (24)    Alespoň jedna stanice v oblastech, kde může dojít k expozici obyvatelstva nejvyšším koncentracím ozonu. V aglomeracích je nejméně 50 % stanic umístěno v předměstských oblastech.
    (25)    Alespoň jedna stanice v oblastech, kde může dojít k expozici obyvatelstva nejvyšším koncentracím ozonu. V aglomeracích je nejméně 50 % stanic umístěno v předměstských oblastech.
    (26)    Pro členitý terén se doporučuje 1 stanice na 25 000 km2.
    (27)    Požadavek na výpočet ročního průměru nezahrnuje ztráty údajů v důsledku pravidelných kalibrací nebo běžné údržby přístrojové techniky.
    (28)    V platnosti již od 1. ledna 2005.
    (29)    V platnosti již od 1. ledna 2005.
    (30)    Maximální denní 8hodinová průměrná koncentrace se stanoví posouzením 8hodinových klouzavých průměrů počítaných z hodinových údajů a aktualizovaných každou hodinu. Každý takto vypočítaný 8hodinový průměr se přiřadí ke dni, ve kterém končí, tj. první časový úsek pro výpočet za kterýkoliv daný den bude doba od 17:00 hod. předchozího dne do 1:00 hod. daného dne; posledním časovým úsekem pro výpočet za kterýkoliv daný den bude doba od 16:00 do 24:00 hod. daného dne.
    (31)    V platnosti již od 1. ledna 2005.
    (32)    V platnosti již od 1. ledna 2005. Mezní hodnota, jíž je třeba dosáhnout do 1. ledna 2010 v bezprostřední blízkosti specifických průmyslových zdrojů nacházejících se v lokalitách znečišťovaných po desetiletí průmyslovou činností. V těchto případech bude mezní hodnota do 1. ledna 2010 1,0 μg/m3. Oblast, ve které platí vyšší mezní hodnoty, se nesmí rozprostírat do vzdálenosti větší než 1 000 m od těchto specifických zdrojů.
    (33)    V platnosti již od 1. ledna 2005. Mezní hodnota, jíž je třeba dosáhnout do 1. ledna 2010 v bezprostřední blízkosti specifických průmyslových zdrojů nacházejících se v lokalitách znečišťovaných po desetiletí průmyslovou činností. V těchto případech bude mezní hodnota do 1. ledna 2010 1,0 μg/m3. Oblast, ve které platí vyšší mezní hodnoty, se nesmí rozprostírat do vzdálenosti větší než 1 000 m od těchto specifických zdrojů.
    (34)    V platnosti již od 1. ledna 2005.
    (35)    V platnosti již od 1. ledna 2005.
    (36)    Pro provádění článku 24 se překročení prahové hodnoty měří nebo předpovídá pro tři po sobě následující hodiny.
    (37)    V roce 2013 Komise přezkoumá orientační mezní hodnotu s ohledem na nové poznatky o dopadech na zdraví a životní prostředí, technickou proveditelnost a zkušenosti členských států s cílovou hodnotou.
    (38)    Úř. věst. L 76, 6.4.1970, s. 1. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí 2006/96/ES (Úř. věst. L 363, 20.12.2006, s. 81).
    (39)    Úř. věst. L 365, 31.12.1994, s. 24. Směrnice ve znění nařízení (ES) č. 1882/2003. (Úř. věst. L 284, 31.10.2003, s. 1).
    (40)    Úř. věst. L 24, 29.1.2008, s. 8.
    (41)    Úř. věst. L 59, 27.2.1998, s. 1. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí Rady 2006/105/ES.
    (42)    Úř. věst. L 350, 28.12.1998, s. 58. Směrnice ve znění nařízení (ES) č. 1882/2003.
    (43)    Úř. věst. L 85, 29.3.1999, s. 1. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2004/42/ES (Úř. věst. L 143, 30.4.2004, s. 87).
    (44)    Úř. věst. L 121, 11.5.1999, s. 13. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2005/33/ES (Úř. věst. L 191, 22.7.2005, s. 59).
    (45)    Úř. věst. L 332, 28.12.2000, s. 91.
    (46)    Úř. věst. L 143, 30.4.2004, s. 87.
    (47)    Úř. věst. L 191, 22.7.2005, s. 59.
    (48)    Úř. věst. L 275, 20.10.2005, s. 1. Směrnice naposledy pozměněná nařízením (ES) č. 715/2007 (Úř. věst. L 171, 29.6.2007, s. 1).
    (49)    Úř. věst. L 114, 27.4.2006, s. 64.
    Top