This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32016R1831
Commission Implementing Regulation (EU) 2016/1831 of 14 October 2016 amending Council Regulation (EC) No 329/2007 concerning restrictive measures against the Democratic People's Republic of Korea
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2016/1831 ze dne 14. října 2016, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 329/2007 o omezujících opatřeních vůči Korejské lidově demokratické republice
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2016/1831 ze dne 14. října 2016, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 329/2007 o omezujících opatřeních vůči Korejské lidově demokratické republice
Úř. věst. L 280, 18.10.2016, p. 3–12
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/08/2017; Implicitně zrušeno 32017R1509
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32007R0329 | Nahrazení | příloha Ig | 19/10/2016 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Implicitly repealed by | 32017R1509 | 01/09/2017 |
18.10.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 280/3 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/1831
ze dne 14. října 2016,
kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 329/2007 o omezujících opatřeních vůči Korejské lidově demokratické republice
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 329/2007 ze dne 27. března 2007 o omezujících opatřeních vůči Korejské lidově demokratické republice (1), a zejména na čl. 13 odst. 1 písm. g) uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení (ES) č. 329/2007 uvádí v účinnost opatření stanovená v rozhodnutí Rady (SZBP) 2016/849 (2). |
(2) |
Dne 2. března 2016 přijala Rada bezpečnosti Organizace spojených národů rezoluci č. 2270 (2016), která stanoví nová opatření vůči Severní Koreji. V souladu s uvedenou rezolucí Výbor pro sankce zřízený podle rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1718 (2006) zveřejnil dne 4. dubna 2016 seznam dalšího zboží, na které se vztahují zákazy převodu, pořizování a poskytování technické pomoci (dále jen „seznam citlivého zboží“). |
(3) |
V návaznosti na přijetí rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 2270 (2016) přijala Rada dne 4. srpna 2016 rozhodnutí (SZBP) 2016/1341 (3). Nařízením Rady (EU) 2016/1333 (4) bylo odpovídajícím způsobem změněno nařízení (ES) č. 329/2007 a byla vložena příloha Ig. |
(4) |
Tento návrh určuje citlivé zboží, které má být zahrnuto do přílohy Ig nařízení (ES) č. 329/2007, a přiřazuje referenční čísla z kombinované nomenklatury obsažené v příloze I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 (5). Příloha Ig nařízení (ES) č. 329/2007 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Příloha Ig nařízení (ES) č. 329/2007 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 14. října 2016.
Za Komisi,
jménem předsedy,
pověřený vedoucí Služby nástrojů zahraniční politiky
(1) Úř. věst. L 88, 29.3.2007, s. 1.
(2) Rozhodnutí Rady (SZBP) 2016/849 ze dne 27. května 2016 o omezujících opatřeních vůči Korejské lidově demokratické republice a o zrušení rozhodnutí 2013/183/SZBP (Úř. věst. L 141, 28.5.2016, s. 79).
(3) Rozhodnutí Rady (SZBP) 2016/1341 ze dne 4. srpna 2016, kterým se mění rozhodnutí (SZBP) 2016/849 o omezujících opatřeních vůči Korejské lidově demokratické republice (Úř. věst. L 212, 5.8.2016, s. 116).
(4) Nařízení Rady (EU) 2016/1333 ze dne 4. srpna 2016, kterým se mění nařízení (ES) č. 329/2007 o omezujících opatřeních vůči Korejské lidově demokratické republice (Úř. věst. L 212, 5.8.2016, s. 1).
(5) Nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1).
PŘÍLOHA
Příloha Ig nařízení Rady (ES) č. 329/2007 se nahrazuje tímto:
„PŘÍLOHA Ig
ZBOŽÍ A TECHNOLOGIE PODLE ČLÁNKŮ 2, 3 A 6 (1)
Věci, materiály, vybavení, zboží a technologie v oblasti zbraní hromadného ničení, které jsou určené a označené jako citlivé zboží podle bodu 25 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 2270.
a) Zboží použitelné v jaderných zbraních a/nebo raketách
1) Kruhové magnety
Permanentní magnety, které mají obě tyto vlastnosti:
i. |
magnet prstencového tvaru, jehož poměr mezi vnějším a vnitřním průměrem je menší nebo roven 1,6:1, a |
ii. |
jsou vyrobené z některých z těchto magnetických materiálů: hliník-nikl-kobalt, ferity, samarium-kobalt nebo neodym-železo-bor.
|
2) Vysokopevnostní ocel
Vysokopevnostní ocel, která má obě tyto vlastnosti:
i. |
„schopná dosáhnout“ meze pevnosti v tahu 1 500 MPa nebo větší při 293 K (20 °C); |
ii. |
ve formě tyčí nebo trubek o vnějším průměru 75 mm či větším.
|
3) Magnetické slitinové materiály ve formě desek nebo tenkých pásů, které mají obě tyto vlastnosti:
a) |
tloušťka 0,05 mm nebo menší; nebo výška 25 mm nebo menší, a |
b) |
jsou vyrobené z některých z těchto magnetických slitinových materiálů: železo-chrom-kobalt, železo-kobalt-vanad, železo-chrom-kobalt-vanad nebo železo-chrom.
|
4) Měniče frekvencí (též označované jako konvertory nebo invertory)
Měniče frekvencí, jiné než uvedené v příloze 1 položkách 0B001.b.13 nebo 3A225, které mají všechny následující vlastnosti, a jejich speciálně konstruované programové vybavení:
i. |
vícefázová výstupní frekvence; |
ii. |
schopné výkonu nejméně 40 W, a |
iii. |
schopné provozu kdekoli (v jakémkoli bodě nebo více bodech) ve frekvenčním rozsahu 600 až 2 000 Hz. |
Technické poznámky:
1) |
Měniče frekvencí jsou též označované jako konvertory nebo invertory. |
2) |
Funkčnost uvedenou výše mohou splňovat různá zařízení popsaná nebo uváděná na trh jako elektronická zkušební zařízení, zdroje střídavého proudu, pohony s proměnnými otáčkami motoru nebo pohony s proměnlivým kmitočtem.
|
5) Vysokopevnostní slitiny hliníku
Slitiny hliníku, které mají obě tyto vlastnosti:
i. |
„schopné dosáhnout“ meze pevnosti v tahu 415 MPa nebo větší při 293 K (20 °C), a |
ii. |
ve formě tyčí nebo trubek o vnějším průměru 75 mm či větším. |
Technická poznámka:
Výrazem „schopné dosáhnout“ se rozumějí slitiny hliníku před tepelným zpracováním nebo po něm.
|
ex 7601 20 80 |
|
ex 7604 29 10 |
|
ex 7608 20 20 |
|
ex 7608 20 81 |
|
ex 7608 20 89 |
6) Vláknité materiály
„Vláknité materiály“ a prepregy:
i. |
uhlíkaté, aramidové nebo skelné „vláknité materiály“ s oběma těmito vlastnostmi:
|
ii. |
prepregy: termosetovou pryskyřicí impregnované souvislé „příze“, „přásty“, „kabílky“ nebo „pásky“ o šířce nejvýše 30 mm, vyrobené z uhlíkatých, aramidových nebo skelných „vláknitých materiálů“, na něž se vztahuje bod a) výše.
|
7) Stroje pro navíjení vláken a příslušné vybavení
Stroje pro navíjení vláken a příslušné vybavení:
i. |
stroje pro navíjení vláken se všemi těmito vlastnostmi:
|
ii. |
koordinační a programové řízení pro stroje pro navíjení vláken uvedené v bodě a) výše; |
iii. |
trny pro stroje pro navíjení vláken uvedené v bodě a) výše.
|
8) Stroje pro kovotlačitelské tváření
Popsané v dokumentech INFCIRC/254/Rev.9/Part2 a S/2014/253
|
ex 8463 90 00 |
|
ex 8466 94 00 |
9) Zařízení pro laserové svařování
|
ex 8515 80 10 |
|
ex 8515 80 90 |
|
ex 8515 90 00 |
10) 4-osé a 5-osé CNC obráběcí stroje
|
ex 8457 10 10 |
|
ex 8457 10 90 |
|
ex 8457 20 00 |
|
ex 8457 30 10 |
|
ex 8457 30 90 |
|
ex 8458 11 20 |
|
ex 8458 11 41 |
|
ex 8458 11 49 |
|
ex 8458 11 80 |
|
ex 8458 19 00 |
|
ex 8458 91 20 |
|
ex 8458 91 80 |
|
ex 8458 99 00 |
|
ex 8459 10 00 |
|
ex 8459 21 00 |
|
ex 8459 31 00 |
|
ex 8459 40 10 |
|
ex 8459 51 00 |
|
ex 8459 61 10 |
|
ex 8459 61 90 |
|
ex 8460 11 00 |
|
ex 8460 21 11 |
|
ex 8460 21 15 |
|
ex 8460 21 19 |
|
ex 8460 21 90 |
|
ex 8460 31 00 |
|
ex 8460 40 10 |
|
ex 8460 90 10 |
|
ex 8460 90 90 |
|
ex 8461 20 00 |
|
ex 8461 30 10 |
|
ex 8461 40 11 |
|
ex 8461 40 31 |
|
ex 8461 40 71 |
|
ex 8461 40 90 |
|
ex 8461 90 00 |
|
ex 8464 20 11 |
|
ex 8464 20 19 |
|
ex 8464 20 80 |
|
ex 8464 90 00 |
11) Plazmové řezací zařízení
|
ex 8456 10 00 |
|
ex 8456 90 80 |
|
ex 8515 31 00 |
|
ex 8515 39 90 |
|
ex 8515 80 10 |
|
ex 8515 80 90 |
|
ex 8515 90 00 |
12) Hydridy kovů, např. hydrid zirkonia
ex 2850 00 20
b) Zboží použitelné v chemických/biologických zbraních
1) Další chemické látky vhodné pro výrobu bojových chemických látek:
Popis produktu |
|
Kód KN |
kovový sodík (7440-23-5) |
|
2805 11 00 |
oxid sírový (7446-11-9) |
ex |
2811 29 10 |
chlorid hlinitý (7446-70-0) |
|
2827 32 00 |
bromid draselný (7758-02-3) |
|
2827 51 00 |
bromid sodný (7647-15-6) |
|
2827 51 00 |
dichlormethan (75-09-2) |
|
2903 12 00 |
isopropyl bromid (75-26-3) |
ex |
2903 39 19 |
isopropyl ether (108-20-3) |
ex |
2909 19 90 |
monoisopropylamin (75-31-0) |
ex |
2921 19 99 |
trimethylamin (75-50-3) |
ex |
2921 11 00 |
tributylamin (102-82-9) |
ex |
2921 19 99 |
triethylamin (121-44-8) |
ex |
2921 19 99 |
N,N-dimethylanilin (121-69-7) |
ex |
2921 42 00 |
pyridin (110-86-1) |
ex |
2933 31 00 |
2) Reakční nádoby, reaktory, míchadla, tepelné výměníky, kondenzátory, čerpadla, ventily, skladovací zásobníky, kontejnery, nádrže a destilační nebo absorpční kolony, které splňují výkonnostní parametry popsané v dokumentech S/2006/853 a S/2006/853/corr.1
— |
Vývěvy s jedním těsněním s maximálním průtokem udávaným výrobcem vyšším než 0,6 m3/h a pouzdra (kostry čerpadel), předlisované podložky plášťů, oběžná kola, rotory nebo trysky proudových čerpadel navržené pro taková čerpadla, jejichž veškeré povrchy, které přicházejí do přímého styku se zpracovávanými chemikáliemi, jsou vyrobeny z některého z těchto materiálů:
|
3) Konvenční komory nebo komory s turbulentním prouděním čistého vzduchu a samostatné jednotky s ventilátorem s filtrem HEPA, které je možné použít pro ochranné zařízení typu P3 nebo P4 (BSL3, BSL4, L3, L4).
|
ex 8414 51 00 |
|
ex 8414 59 00 |
|
ex 8414 60 00 |
|
ex 8414 80 80 |
|
ex 8421 39 20 |
|
ex 8479 89 97“ |
(1) Kódy nomenklatury jsou kódy, které se vztahují na příslušné produkty v kombinované nomenklatuře, jak je definována v čl. 1 odst. 2 nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 a stanovena v příloze I uvedeného nařízení.