Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32016R0523

    Prováděcí nařízení Komise (EU) 2016/523 ze dne 10. března 2016, kterým se stanoví prováděcí technické normy, pokud jde o formát a vzor pro oznamování a zveřejňování obchodů osob s řídicí pravomocí v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 596/2014 (Text s významem pro EHP)

    C/2016/1088

    Úř. věst. L 88, 5.4.2016, p. 19–22 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2016/523/oj

    5.4.2016   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 88/19


    PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/523

    ze dne 10. března 2016,

    kterým se stanoví prováděcí technické normy, pokud jde o formát a vzor pro oznamování a zveřejňování obchodů osob s řídicí pravomocí v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 596/2014

    (Text s významem pro EHP)

    EVROPSKÁ KOMISE,

    s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

    s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 596/2014 ze dne 16. dubna 2014 o zneužívání trhu (nařízení o zneužívání trhu) a o zrušení směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/6/ES a směrnic Komise 2003/124/ES, 2003/125/ES a 2004/72/ES (1), a zejména na čl. 19 odst. 15 třetí pododstavec uvedeného nařízení,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    V zájmu efektivity procesu oznamování obchodů osob s řídicí pravomocí a poskytování porovnatelných informací veřejnosti je vhodné stanovit jednotná pravidla ohledně toho, jak mají být požadované informace oznámeny a zveřejněny, prostřednictvím jednotného vzoru.

    (2)

    Tento vzor by měl obsahovat informace o všech obchodech, které v určitý den provedly osoby s řídicí pravomocí nebo osoby s nimi úzce propojené. Aby veřejnost získala ucelený náhled, měl by vzor umožnit prezentaci jednotlivých obchodů i souhrnnou prezentaci. Souhrnná informace by měla uvádět objem všech obchodů téže povahy provedené s týmž finančním nástrojem ve stejný obchodovací den a ve stejném obchodním systému či mimo obchodní systém, a to jako jeden číselný údaj představující aritmetický součet objemů každého obchodu. Rovněž by měla uvádět odpovídající průměrnou cenu váženou podle příslušných objemů. Obchody různé povahy, jako jsou nákupy a prodeje, by při vyplňování vzoru neměly být nikdy agregovány ani vzájemně započteny.

    (3)

    Za účelem zjednodušení změny již podaného nesprávného oznámení by měl vzor obsahovat pole, v němž by se ve změnovém oznámení identifikovalo původní oznámení a vysvětlila by se v něm obsažená nepřesnost.

    (4)

    Toto nařízení vychází z návrhu prováděcích technických norem předložených Komisi Evropským orgánem pro cenné papíry a trhy.

    (5)

    O návrzích prováděcích technických norem, z nichž toto nařízení vychází, uskutečnil Evropský orgán pro cenné papíry a trhy otevřené veřejné konzultace, analyzoval potenciální související náklady a přínosy a požádal o stanovisko skupinu subjektů působících v oblasti cenných papírů a trhů zřízenou podle článku 37 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1095/2010 (2).

    (6)

    V zájmu zajištění hladkého fungování finančních trhů je nezbytné, aby toto nařízení vstoupilo v platnost co nejdříve a aby se jeho ustanovení použila od stejného data, jako ustanovení nařízení (EU) č. 596/2014,

    PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

    Článek 1

    Definice

    Pro účely tohoto nařízení se rozumí: „elektronickými prostředky“ elektronická zařízení pro zpracování (včetně digitální komprese), uložení a přenos dat pomocí kabelových, rozhlasových, optických technologií či jiných elektromagnetických prostředků.

    Článek 2

    Formát a vzor pro oznamování

    1.   Osoby s řídicí pravomocí a osoby s nimi úzce propojené zajistí, aby se k podávání oznámení o obchodech uvedených v čl. 19 odst. 1 nařízení (EU) č. 596/2014 použil vzor pro oznamování uvedený v příloze.

    2.   Osoby s řídicí pravomocí a osoby s nimi úzce propojené zajistí, aby se k předávání oznámení uvedených v odstavci 1 použily elektronické prostředky. Uvedené elektronické prostředky zajistí, aby byla při přenosu zachována úplnost, integrita a důvěrnost informací, a poskytnou jistotu, pokud jde o zdroj předávaných informací.

    3.   Příslušné orgány specifikují a na svých internetových stránkách zveřejní elektronické prostředky uvedené v odstavci 2, jež se mají použít pro přenos informací těmto orgánům.

    Článek 3

    Vstup v platnost

    Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

    Použije se ode dne 3. července 2016.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

    V Bruselu dne 10. března 2016.

    Za Komisi

    předseda

    Jean-Claude JUNCKER


    (1)  Úř. věst. L 173, 12.6.2014, s. 1.

    (2)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1095/2010 ze dne 24. listopadu 2010 o zřízení Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro cenné papíry a trhy), o změně rozhodnutí č. 716/2009/ES a o zrušení rozhodnutí Komise 2009/77/ES (Úř. věst. L 331, 15.12.2010, s. 84).


    PŘÍLOHA

    Vzor pro oznamování a zveřejňování obchodů osob s řídicí pravomocí a osob s nimi úzce propojených

    1

    Údaje o osobě s řídicí pravomocí/osobě s ní úzce propojené

    a)

    Jméno/název

    [V případě fyzických osob: jméno a příjmení.]

    [V případě právnických osob: úplný název včetně právní formy, jak je případně uvedena v rejstříku, v němž je osoba vedena.]

    2

    Důvod oznámení

    a)

    Funkce/postavení

    [V případě osob s řídicí pravomocí: uvede se funkce zastávaná v rámci emitenta, účastníka trhu s povolenkami na emise nebo v rámci dražební platformy, dražitele nebo subjektu sledujícího dražby, např. výkonný ředitel (CEO), finanční ředitel (CFO).]

    [V případě úzce propojených osob:

    informace, že se oznámení týká osoby úzce propojené s osobou s řídicí pravomocí,

    jméno a funkce příslušné osoby s řídicí pravomocí.]

    b)

    Počáteční oznámení/změna

    [Informace o tom, zda se jedná o počáteční oznámení, nebo o změnu předchozích oznámení. V případě změny vysvětlete chybu, kterou toto oznámení opravuje.]

    3

    Údaje o emitentovi, účastníkovi trhu s povolenkami na emise, dražební platformě, dražiteli nebo subjektu sledujícím dražby

    a)

    Název

    [Úplný název subjektu]

    b)

    LEI

    Identifikační kód právnické osoby podle normy ISO 17442 Kód LEI.]

    4

    Údaje o obchodech: tato sekce se zopakuje pro: i) každý typ nástroje; ii) každý typ transakce; iii) každé datum; a iv) každé místo, kde byl obchod proveden

    a)

    Popis finančního nástroje, typ nástroje

    Identifikační kód

    [

    Označení povahy nástroje:

    akcie/podíl, dluhový nástroj, derivát nebo finanční nástroj spojený s akcií/podílem nebo dluhovým nástrojem,

    emisní povolenka, dražební produkt vycházející z emisní povolenky nebo derivát související s emisní povolenkou.

    Identifikační kód nástroje ve smyslu nařízení Komise v přenesené pravomoci, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 600/2014, pokud jde o regulační technické normy pro předkládání zpráv o obchodech příslušným orgánům, přijaté podle článku 26 nařízení (EU) č. 600/2014.]

    b)

    Povaha obchodu

    [Popis typu obchodu, přičemž se tam, kde je to na místě, použije typ obchodu uvedený v článku 10 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/522  (1) přijatého podle čl. 19 odst. 14 nařízení (EU) č. 596/2014, nebo konkrétní příklad uvedený v čl. 19 odst. 7 nařízení (EU) č. 596/2014.

    V souladu s čl. 19 odst. 6 písm. e) nařízení (EU) č. 596/2014 se uvede, zda je obchod spojen s prováděním akciových opčních programů.]

    c)

    Cena (ceny) a objem (objemy)

    Cena (ceny)

    Objem (objemy)

     

     

    [Pokud je ve stejný den a ve stejném místě obchodu s týmž finančním nástrojem nebo emisní povolenkou proveden více než jeden obchod téže povahy (nákupy, prodeje, půjčky, výpůjčky…), vykážou se v tomto poli ceny a objemy těchto obchodů ve výše uvedené tabulce o dvou sloupcích; řádky se doplní podle potřeby.

    Použijí se standardy pro údaje o ceně a množství, včetně měny ceny a měny množství, je-li to na místě, ve smyslu nařízení Komise v přenesené pravomoci, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 600/2014, pokud jde o regulační technické normy pro předkládání zpráv o obchodech příslušným orgánům, přijaté podle článku 26 nařízení (EU) č. 600/2014.]

    d)

    Souhrnné informace

    Souhrnný objem

    Cena

    [Objemy vícenásobných obchodů se uvádějí souhrnně, pokud tyto obchody:

    souvisejí s týmž finančním nástrojem nebo emisní povolenkou,

    mají stejnou povahu,

    jsou provedeny ve stejný den a

    jsou provedeny ve stejném místě obchodu.

    Použije se standard pro údaje o množství, včetně měny množství, je-li to na místě, ve smyslu nařízení Komise v přenesené pravomoci, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 600/2014, pokud jde o regulační technické normy pro předkládání zpráv o obchodech příslušným orgánům, přijaté podle článku 26 nařízení (EU) č. 600/2014.]

    [Informace o cenách:

    v případě jediného obchodu cena tohoto jediného obchodu,

    pokud se objemy vícenásobných obchodů uvádějí souhrnně: vážená průměrná cena souhrnných obchodů.

    Použije se standard pro údaje o ceně, včetně měny ceny, je-li to na místě, ve smyslu nařízení Komise v přenesené pravomoci, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 600/2014, pokud jde o regulační technické normy pro předkládání zpráv o obchodech příslušným orgánům, přijaté podle článku 26 nařízení (EU) č. 600/2014.]

    e)

    Datum obchodu

    [Datum konkrétního dne provedení oznámeného obchodu.

    S použitím formátu data podle ISO 8601: RRRR-MM-DD; čas v UTC.]

    f)

    Místo obchodu

    [Název a kód pro identifikaci obchodního systému podle směrnice MiFID, systematického internalizátoru nebo organizované obchodní platformy mimo Unii, pokud byl obchod proveden ve smyslu nařízení Komise v přenesené pravomoci, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 600/2014, pokud jde o regulační technické normy pro předkládání zpráv o obchodech příslušným orgánům, přijaté podle článku 26 nařízení (EU) č. 600/2014, nebo

    pokud nebyl obchod proveden v žádném z výše uvedených systémů, uveďte „mimo obchodní systém“.]


    (1)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/522 ze dne 17. prosince 2015, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 596/2014, pokud jde o výjimku pro některé veřejné orgány a centrální banky třetích zemí, ukazatele manipulace s trhem, prahové hodnoty pro zveřejnění, příslušný orgán pro oznamování odložení zveřejnění, povolování obchodů během uzavřeného období a druhy obchodů osob s řídicí pravomocí podléhající oznamovací povinnosti (viz strana 1 v tomto čísle Úředního věstníku).


    Top