Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010R0811

Nařízení Komise (EU) č. 811/2010 ze dne 15. září 2010 , kterým se podle čl. 24 odst. 5 nařízení Rady (ES) č. 597/2009 o ochraně před dovozem subvencovaných výrobků ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství, zavádí celní evidence dovozu bezdrátových širokoplošných síťových (WWAN) modemů pocházejících z Čínské lidové republiky

Úř. věst. L 243, 16.9.2010, p. 37–39 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 01/03/2011; Zrušeno 32011R0209

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2010/811/oj

16.9.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 243/37


NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 811/2010

ze dne 15. září 2010,

kterým se podle čl. 24 odst. 5 nařízení Rady (ES) č. 597/2009 o ochraně před dovozem subvencovaných výrobků ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství, zavádí celní evidence dovozu bezdrátových širokoplošných síťových (WWAN) modemů pocházejících z Čínské lidové republiky

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 597/2009 ze dne 11. června 2009 o ochraně před dovozem subvencovaných výrobků ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (1) (dále jen „základní nařízení“), a zejména na čl. 16 odst. 4 a čl. 24 odst. 5 uvedeného nařízení,

po konzultaci s poradním výborem,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Komise obdržela žádost podle čl. 24 odst. 5 základního nařízení, aby byla zavedena celní evidence dovozu bezdrátových širokoplošných síťových (WWAN) modemů pocházejících z Čínské lidové republiky.

A.   DOTČENÝ VÝROBEK

(2)

Výrobkem, na nějž se vztahuje tato celní evidence, jsou bezdrátové širokoplošné síťové (WWAN) modemy s rádiovou anténou, které zajišťují datové propojení přes protokol IP pro výpočetní zařízení, včetně Wi-Fi routerů obsahujících WWAN modem (routery WWAN/Wi-Fi), které pocházejí z Čínské lidové republiky (dále jen „dotčený výrobek“), v současnosti kódů KN ex 8471 80 00 a ex 8517 62 00.

B.   ŽÁDOST

(3)

Na základě podnětu, který obdržela od společnosti Option NV (dále jen „žadatel“), Komise stanovila, že existují dostatečné důkazy pro zahájení řízení, a proto oznámila podle článku 10 základního nařízení v Úředním věstníku Evropské unie zahájení antisubvenčního řízení týkajícího se dovozu bezdrátových širokoplošných síťových (WWAN) modemů pocházejících z Čínské lidové republiky (dále jen „oznámení o zahájení“).

(4)

Pokud jde o splnění podmínek pro podání podnětu, žadatel je jediným výrobcem dotčeného výrobku v Evropské unii a představuje 100 % celkové výroby v Unii.

(5)

Pokud jde o existenci údajného napadnutelného subvencování, žadatel poskytl Evropské komisi důkazy o programech specifických subvencí týkajících se poskytování úvěrů za zvýhodněných podmínek, preferenčních sazeb daně z příjmu, výhod vyplývajících z usazení v zónách volného obchodu, programů nepřímých daní dovozních cel, grantových programů, preferenčních sazeb pro vládou poskytované zboží a služby a preferenčních politik na úrovni místních správ.

(6)

Žadatel rovněž požaduje, aby byla podle čl. 24 odst. 5 základního nařízení zavedena celní evidence dovozu dotčeného výrobku, aby následně mohla být vůči uvedeným dováženým výrobkům zavedena opatření ode dne celní evidence.

C.   DŮVODY PRO CELNÍ EVIDENCI

(7)

Podle čl. 12 odst. 1 základního nařízení nemohou být prozatímní opatření uložena dříve než 60 dnů po zahájení řízení. Podle čl. 16 odst. 4 základního nařízení však může být konečné vyrovnávací clo uloženo na výrobky, které byly propuštěny do volného oběhu nejvýše 90 dnů před dnem nabytí účinnosti prozatímních opatření, pokud jsou splněny podmínky stanovené v uvedeném odstavci a pokud byl dovoz celně evidován podle čl. 24 odst. 5. Podle čl. 24 odst. 5 základního nařízení může Komise po konzultaci s poradním výborem vyzvat celní orgány, aby přijaly vhodná opatření k zavedení takové celní evidence dovozu, aby následně mohla být vůči dováženým výrobkům zavedena opatření ode dne celní evidence. Povinnou celní evidenci dovozu lze zavést na řádně odůvodněnou žádost výrobního odvětví Unie.

(8)

Žádost obsahuje dostatečné důkazy pro zavedení celní evidence.

(9)

Za údajné subvencování mohou být mimo jiné pokládány programy týkající se daně z příjmu (např. osvobození od daně z příjmu nebo její snížení v rámci programu „první dva roky bez daně a pak tři roky poloviční sazba z příjmu“, snížení daně z příjmu pro odvětví špičkových nebo nových technologií, slevy na dani z příjmu pro podniky s domácími vlastníky, které kupují zařízení vyrobené na domácím trhu), programy nepřímých daní a dovozních cel (např. osvobození od daně z přidané hodnoty a osvobození dováženého zařízení od cla), preferenční systémy půjček (např. půjčky z obchodně-politických důvodů včetně financování vývozu komerčními bankami ve vlastnictví státu a bankami zajišťujícími obchodní politiku státu), grantové programy (např. rozvojový fond pro elektronický a informační průmysl, fond pro projekt obnovení technologií klíčových pro stát, udělování cen známým značkám (Famous Brands Awards)), vládou poskytované zboží a služby za menší než přiměřenou odměnu (např. poskytování práv na využití půdy) a preferenční politiky místních správ, včetně výhod pro zvláštní zóny a průmyslové parky (např. preferenční politiky ve městech Šen-čen, Šanghaj, Peking a Si-an).

(10)

Lze se domnívat, že výše uvedené režimy jsou subvence, neboť zahrnují finanční příspěvek vlády Čínské lidové republiky nebo jiných orgánů regionálních správ (včetně veřejnoprávních subjektů) a příjemcům, tj. vyvážejícím výrobcům výrobku, který je předmětem šetření, přinášejí výhody. Tyto režimy jsou údajně závislé na vývozní výkonnosti a/nebo používání domácího zboží na úkor dováženého zboží a/nebo jsou omezeny na určité podniky nebo skupiny podniků a/nebo výrobky a/nebo regiony, a proto jsou specifické a napadnutelné.

(11)

V žádosti byl předložen dostatek důkazů o kritických okolnostech, podle kterých byla dotčenému subvencovanému výrobku v relativně krátkém období způsobena těžce napravitelná újma, jejíž příčinou je velký objem dovozu zvýhodněného napadnutelnými subvencemi. Důkazy o těchto okolnostech mimo jiné poukazují na rychle se zhoršující situaci výrobního odvětví Unie, na skutečnost, že v Unii existuje jediný výrobce dotčeného produktu a na významnou částku z výdajů na výzkum a vývoj, která musí být vynaložena na výrobu dotčeného výrobku. V této souvislosti žadatel doložil, že dovoz výrobku, který je předmětem šetření, z dotčené země zaznamenal obecně významný nárůst, a to jak v absolutních hodnotách, tak pokud jde o podíl na trhu. Pokud jde o újmu způsobenou velkým objemem dovozu, z důkazů předložených žadatelem vyplývá, že kromě jiných dopadů mají objem a ceny dováženého výrobku, který je předmětem šetření, nepříznivý vliv na prodaná množství, na ceny stanovené výrobním odvětvím Unie a na jeho podíl na trhu, což vede k závažným nepříznivým důsledkům pro zaměstnanost ve výrobním odvětví Unie a jeho celkový výkon a finanční situaci. Komise má tedy k dispozici dostatečné důkazy, a má-li se zabránit obnovení újmy, může být nezbytné zpětné uložení vyrovnávacích cel.

(12)

Podmínky pro celní evidenci jsou proto v tomto případě splněny.

D.   POSTUP

(13)

S ohledem na výše uvedené skutečnosti dospěla Komise k závěru, že v žádosti žadatele jsou uvedeny dostatečné důkazy pro zavedení celní evidence dovozu dotčeného výrobku podle čl. 24 odst. 5 základního nařízení.

(14)

Všechny dotčené strany se vyzývají, aby písemně sdělily své stanovisko a poskytly k němu příslušné důkazy. Komise může kromě toho zúčastněné strany vyslechnout, pokud o to písemně požádají a uvedou zvláštní důvody pro takové slyšení.

E.   CELNÍ EVIDENCE

(15)

Podle čl. 24 odst. 5 základního nařízení by měla být pro dovoz dotčeného výrobku (2) zavedena celní evidence, aby vyrovnávací cla, jež mohou být uložena na základě výsledků šetření, mohla být při splnění nezbytných podmínek uložena se zpětnou platností v souladu s platnými právními předpisy.

(16)

Jakýkoli budoucí celní dluh by vycházel ze zjištění antisubvenčního šetření. Jeho výši není možné odhadnout, neboť bude záležet na částce napadnutelných subvencí, které byly zjištěny, a způsobu, jakým by měly být přiřazeny k výrobku, který je předmětem šetření.

F.   ZPRACOVÁNÍ OSOBNÍCH ÚDAJŮ

(17)

S veškerými osobními údaji shromážděnými v rámci tohoto šetření bude nakládáno v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 ze dne 18. prosince 2000 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány a institucemi Unie a o volném pohybu těchto údajů (3),

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

1.   Celní orgány se tímto vyzývají, aby podle čl. 24 odst. 5 nařízení (ES) č. 597/2009 přijaly vhodná opatření k zavedení celní evidence dovozu bezdrátových širokoplošných síťových (WWAN) modemů s rádiovou anténou, které zajišťují datové propojení přes protokol IP pro výpočetní zařízení, do Unie, a to včetně Wi-Fi routerů obsahujících WWAN modem (routery WWAN/Wi-Fi), které pocházejí z Čínské lidové republiky, v současnosti kódů KN ex 8471 80 00 a ex 8517 62 00 (kódů TARIC 8471800010, 8517620011 a 8517620091). Celní evidence končí po uplynutí devíti měsíců ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost.

2.   Všechny zúčastněné strany se vyzývají, aby písemně sdělily svá stanoviska a poskytly k nim příslušné důkazy nebo požádaly Komisi o slyšení do 20 dnů ode dne vyhlášení tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 15. září 2010.

Za Komisi

José Manuel BARROSO

předseda


(1)  Úř. věst. L 188, 18.7.2009, s. 93.

(2)  Pouze pro informaci se dodává, že již v nařízení (EU) č. 570/2010 (Úř. věst. L 163, 30.6.2010, s. 34) vyzvala Komise celní orgány, aby přijaly vhodná opatření k zavedení celní evidence dovozu dotčeného výrobku z Čínské lidové republiky. Toto opatření bylo přijato v souvislosti s žádostí o celní evidenci předloženou v rámci podnětu k zahájení antidumpingového řízení (více podrobností lze nalézt v oznámení o zahájení antidumpingového řízení týkajícího se dovozu bezdrátových širokoplošných síťových (WWAN) modemů pocházejících z Čínské lidové republiky (Úř. věst. C 171, 30.6.2010, s. 9).

(3)  Úř. věst. L 8, 12.1.2001, s. 1.


Top