This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008R1019
Commission Regulation (EC) No 1019/2008 of 17 October 2008 amending Annex II to Regulation (EC) No 852/2004 of the European Parliament and of the Council on the hygiene of foodstuffs (Text with EEA relevance)
Nařízení Komise (ES) č. 1019/2008 ze dne 17. října 2008 , kterým se mění příloha II nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 o hygieně potravin (Text s významem pro EHP)
Nařízení Komise (ES) č. 1019/2008 ze dne 17. října 2008 , kterým se mění příloha II nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 o hygieně potravin (Text s významem pro EHP)
Úř. věst. L 277, 18.10.2008, p. 7–7
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(HR)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32004R0852 | Nahrazení | příloha 2 | 28/10/2008 |
18.10.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 277/7 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1019/2008
ze dne 17. října 2008,
kterým se mění příloha II nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 o hygieně potravin
(Text s významem pro EHP)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 ze dne 29. dubna 2004 o hygieně potravin (1), a zejména na čl. 13 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení (ES) č. 852/2004 stanoví obecná pravidla pro hygienu potravin vztahující se na provozovatele potravinářských podniků. Provozovatelé potravinářských podniků provádějících činnosti v jakékoli fázi výroby, zpracování a distribuce potravin, které následují po fázi prvovýroby, musí dodržet obecné hygienické požadavky stanovené v příloze II uvedeného nařízení. |
(2) |
Pokud jde o zásobování vodou, kapitola VII uvedené přílohy stanoví, že pitná voda musí být použita vždy, kdy je nezbytné zajistit, aby nedošlo ke kontaminaci potravin, a že u nedělených produktů rybolovu smí být použita čistá voda. Stanoví rovněž, že čistá mořská voda smí být použita u živých mlžů, ostnokožců, pláštěnců a mořských plžů a že čistá voda smí být použita také pro jejich vnější oplachování. |
(3) |
Používání čisté vody u nedělených produktů rybolovu a pro vnější oplachování živých mlžů, ostnokožců, pláštěnců a mořských plžů nepředstavuje riziko pro veřejné zdraví, pokud provozovatelé potravinářských podniků vyvinuli a zavedli kontrolní postupy založené zejména na zásadách analýzy rizika a kritických kontrolních bodů (HACCP), aby zajistili, že toto používání nebude zdrojem kontaminace. |
(4) |
Nařízení (ES) č. 852/2004 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(5) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
V kapitole VII přílohy II nařízení (ES) č. 852/2004 se bod 1 písmeno b) nahrazuje tímto:
„b) |
U nedělených produktů rybolovu smí být použita čistá voda. Čistá mořská voda smí být použita u živých mlžů, ostnokožců, pláštěnců a mořských plžů; čistá voda smí být použita také pro vnější oplachování. Pokud je čistá voda používána, musí být k dispozici dostatečná zařízení a postupy pro její dodávání, aby bylo zajištěno, že její používání nebude zdrojem kontaminace potravin.“ |
Článek 2
Tato nařízení vstupuje v platnost desátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 17. října 2008.
Za Komisi
Androulla VASSILIOU
členka Komise
(1) Úř. věst. L 139, 30.4.2004, s. 1.