This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008R0228
Commission Regulation (EC) No 228/2008 of 13 March 2008 amending Regulation (EC) No 595/2004 with regard to intensity of controls on deliveries and direct sales of milk
Nařízení Komise (ES) č. 228/2008 ze dne 13. března 2008 , kterým se mění nařízení (ES) č. 595/2004, pokud jde o intenzitu kontrol dodávek a přímého prodeje mléka
Nařízení Komise (ES) č. 228/2008 ze dne 13. března 2008 , kterým se mění nařízení (ES) č. 595/2004, pokud jde o intenzitu kontrol dodávek a přímého prodeje mléka
Úř. věst. L 70, 14.3.2008, p. 7–8
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(HR)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32004R0595 | Nahrazení | článek 22.2 | 01/04/2007 | |
Modifies | 32004R0595 | Změna | článek 22.1 | 01/04/2007 |
14.3.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 70/7 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 228/2008
ze dne 13. března 2008,
kterým se mění nařízení (ES) č. 595/2004, pokud jde o intenzitu kontrol dodávek a přímého prodeje mléka
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1788/2003 ze dne 29. září 2003, kterým se stanoví dávka v odvětví mléka a mléčných výrobků (1), a zejména na článek 24 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Ustanovení čl. 22 odst. 1 nařízení Komise (ES) č. 595/2004 (2), kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení (ES) č. 1788/2003, stanoví nejnižší intenzitu kontrol dodávek a přímého prodeje. Tyto kontroly se zahrnou do obecného kontrolního plánu vypracovaného na základě analýzy rizika. |
(2) |
Bulharsko a Rumunsko uplatňují režim dávek poprvé ve dvanáctiměsíčním období 2007/2008. Aby se usnadnilo uplatňování nového režimu, mělo by se těmto členským státům povolit během přechodného období jednoho roku snížit intenzitu kontrol dodávek. |
(3) |
Získané zkušenosti ukazují, že v členských státech je stále ještě významný počet výrobců s jednou nebo dvěma kravami, zejména pokud se jedná o přímý prodej. Pro tyto výrobce představuje dodržování stejné intenzity kontrol neúměrné administrativní zatížení a mohlo by odvést zaměření kontrolních opatření od rizikovějších činností. Proto by bylo vhodné snížit intenzitu kontrol pro malé přímé prodejce produkující méně než 5 000 kg mléčného ekvivalentu. |
(4) |
Aby mohly členské státy mít prospěch z menší zátěže vyplývající z upravené intenzity kontrol, a s ohledem na to, že podle čl. 19 odst. 2 nařízení (ES) č. 595/2004 se kontroly provádějí zčásti během dotčeného dvanáctiměsíčního období a zčásti po uplynutí tohoto období, je vhodné ve dvanáctiměsíčním období 2007/2008, tzn. v období od 1. dubna 2007 do 30. března 2008, uplatňovat upravenou intenzitu kontrol. |
(5) |
Nařízení (ES) č. 595/2004 je tedy třeba odpovídajícím způsobem změnit. |
(6) |
Opatření uvedená v tomto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro mléko a mléčné výrobky, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Článek 22 nařízení (ES) č. 595/2004 se mění takto:
1) |
V odstavci 1 se písmeno a) nahrazuje tímto:
|
2) |
Odstavec 2 se nahrazuje tímto: „2. Kontroly uvedené v čl. 21 odst. 2 zahrnou alespoň:
|
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. dubna 2007.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 13. března 2008.
Za Komisi
Mariann FISCHER BOEL
členka Komise
(1) Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 123. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 1186/2007 (Úř. věst. L 265, 11.10.2007, s. 22).
(2) Úř. věst. L 94, 31.3.2004, s. 22. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1913/2006 (Úř. věst. L 365, 21.12.2006, s. 52).