Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R0530

    Nařízení Rady (ES) č. 530/2007 ze dne 8. května 2007 , kterým se mění nařízení (ES) č. 2007/2000, kterým se zavádějí mimořádná obchodní opatření pro země a území účastnící se procesu stabilizace a přidružení zavedeného Evropskou unií či s tímto procesem spjaté

    Úř. věst. L 125, 15.5.2007, p. 1–4 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 03/01/2010; Implicitně zrušeno 32000R2007

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/530/oj

    15.5.2007   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 125/1


    NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 530/2007

    ze dne 8. května 2007,

    kterým se mění nařízení (ES) č. 2007/2000, kterým se zavádějí mimořádná obchodní opatření pro země a území účastnící se procesu stabilizace a přidružení zavedeného Evropskou unií či s tímto procesem spjaté

    RADA EVROPSKÉ UNIE,

    s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 133 této smlouvy,

    s ohledem na návrh Komise,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    Nařízení (ES) č. 2007/2000 (1) stanoví neomezený bezcelní přístup na trh Společenství pro téměř všechny produkty pocházející ze zemí a území, které využívají procesu stabilizace a přidružení.

    (2)

    Dne 12. června 2006 byla v Lucemburku podepsána Dohoda o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Albánskou republikou na straně druhé. Až do dokončení postupů nezbytných ke vstupu uvedené dohody v platnost byla podepsána a uzavřena Prozatímní dohoda mezi Evropským společenstvím na jedné straně a Albánskou republikou na straně druhé o obchodu a obchodních záležitostech (2), která vstoupila v platnost dnem 1. prosince 2006.

    (3)

    Dohody o stabilizaci a přidružení a prozatímní dohody zakládají smluvní obchodní režim mezi Společenstvím a každou ze zvýhodněných zemí. Dvoustranné obchodní koncese jsou, pokud jde o Společenství, rovnocenné koncesím použitelným v rámci jednostranných autonomních obchodních opatření stanovených nařízením (ES) č. 2007/2000.

    (4)

    Je tedy vhodné změnit nařízení (ES) č. 2007/2000, aby byl zohledněn tento vývoj. Je zejména vhodné vypustit Albánskou republiku ze seznamu zvýhodněných zemí, na něž se vztahují celní koncese udělené pro stejné produkty v rámci smluvního režimu. Kromě toho je nezbytné upravit objemy celkových celních kvót pro některé produkty, pro něž stanoví celní kvóty smluvní režimy.

    (5)

    Na Albánskou republiku, Chorvatskou republiku a Bývalou jugoslávskou republiku Makedonii se budou nadále vztahovat koncese podle nařízení (ES) č. 2007/2000, pokud jsou tyto koncese výhodnější než koncese udělené smluvními režimy,

    PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

    Článek 1

    Nařízení (ES) č. 2007/2000 se mění takto:

    1)

    Článek 1 se nahrazuje tímto:

    „Článek 1

    Preferenční zacházení

    1.   S výhradou zvláštních ustanovení uvedených v článcích 3 a 4 mohou být produkty, které pocházejí z Bosny a Hercegoviny, Černé Hory nebo celních území Srbska nebo Kosova, jiné než produkty čísel 0102, 0201, 0202, 1604, 1701, 1702 a 2204 kombinované nomenklatury, dováženy do Společenství bez množstevních omezení a opatření s rovnocenným účinkem a s osvobozením od cel a poplatků s rovnocenným účinkem.

    2.   Na produkty pocházející z Albánie, Chorvatské republiky a Bývalé jugoslávské republiky Makedonie se budou nadále vztahovat ustanovení tohoto nařízení, pokud to bude blíže upřesněno, a opatření stanovená v tomto nařízení, která jsou výhodnější než obchodní koncese udělené v rámci dvoustranných dohod mezi Evropským společenstvím a uvedenými zeměmi.

    3.   Na dovoz produktů odvětví cukru čísel 1701 a 1702 kombinované nomenklatury pocházejících z Bosny a Hercegoviny, Černé Hory a celních území Srbska nebo Kosova se vztahují koncese stanovené v článku 4.“

    2)

    V článku 4 se odstavec 4 nahrazuje tímto:

    „4.   Dovoz produktů odvětví cukru čísel 1701 a 1702 kombinované nomenklatury pocházejících z Bosny a Hercegoviny, Černé Hory a celních území Srbska nebo Kosova podléhá těmto ročním celním kvótám s neomezeným osvobozením od cla:

    a)

    12 000 tun (čisté hmotnosti) pro produkty odvětví cukru pocházející z Bosny a Hercegoviny;

    b)

    180 000 tun (čisté hmotnosti) pro produkty odvětví cukru pocházející z Černé Hory a celních území Srbska nebo Kosova.“

    3)

    Příloha I se nahrazuje zněním uvedeným v příloze tohoto nařízení.

    Článek 2

    Na zboží, které je k 16. května 2007 v režimu tranzitu nebo je ve Společenství dočasně uskladňováno nebo se nachází v režimu uskladňování v celním skladu nebo ve svobodném pásmu a pro které byl před uvedeným datem řádně a v souladu s hlavou IV kapitolou 2 oddílem 2 nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 ze dne 2. července 1993, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství (3), vydán doklad původu z Albánie nebo Bývalé jugoslávské republiky Makedonie, se vztahují výhody uvedené v nařízení (ES) č. 2007/2000 až do 16. září 2007.

    Článek 3

    Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

    V Bruselu dne 8. května 2007.

    Za Radu

    předseda

    P. STEINBRÜCK


    (1)  Úř. věst. L 240, 23.9.2000, s.1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1946/2005 (Úř. věst. L 312, 29.11.2005, s. 1).

    (2)  Úř. věst. L 239, 1.9.2006, s. 2.

    (3)  Úř. věst. L 253, 11.10.1993, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 214/2007 (Úř. věst. L 62, 1.3.2007, s. 6).


    PŘÍLOHA

    „PŘÍLOHA I

    TÝKAJÍCÍ SE CELNÍCH KVÓT UVEDENÝCH V ČL. 4 ODST. 1

    Bez ohledu na pravidla pro výklad kombinované nomenklatury se popis zboží považuje pouze za orientační a působnost preferenčního zacházení se v rámci této přílohy určuje zněním kódů KN. Je-li před kódem KN uvedeno ‚ex‘, určuje se působnost preferenčního zacházení současně zněním kódu KN a odpovídajícím popisem.


    Pořadové číslo

    Kód KN

    Popis zboží

    Objem kvóty na rok (1)

    Zvýhodněné země

    Celní sazba

    09.1571

    0301 91 10

    0301 91 90

    0302 11 10

    0302 11 20

    0302 11 80

    0303 21 10

    0303 21 20

    0303 21 80

    0304 19 15

    0304 19 17

    ex 0304 19 19

    ex 0304 19 91

    0304 29 15

    0304 29 17

    ex 0304 29 19

    ex 0304 99 21

    ex 0305 10 00

    ex 0305 30 90

    0305 49 45

    ex 0305 59 80

    ex 0305 69 80

    Pstruzi (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache a Onchorhynchus chrysogaster): živí; čerství nebo chlazení; zmrazení; sušení, solení nebo ve slaném nálevu, uzení; filé a jiné rybí maso; rybí moučky, prášky a pelety, vhodné k lidské spotřebě

    70 tun

    Bosna a Hercegovina, Černá Hora, celní území Srbska nebo Kosova

    osvobozeno

    09.1573

    0301 93 00

    0302 69 11

    0303 79 11

    ex 0304 19 19

    ex 0304 19 91

    ex 0304 29 19

    ex 0304 99 21

    ex 0305 10 00

    ex 0305 30 90

    ex 0305 49 80

    ex 0305 59 80

    ex 0305 69 80

    Kapři: živí; čerství nebo chlazení; zmrazení; sušení, solení nebo ve slaném nálevu, uzení; filé a jiné rybí maso; rybí moučky, prášky a pelety, vhodné k lidské spotřebě

    120 tun

    Bosna a Hercegovina, Černá Hora, celní území Srbska nebo Kosova

    osvobozeno

    09.1575

    ex 0301 99 80

    0302 69 61

    0303 79 71

    ex 0304 19 39

    ex 0304 19 99

    ex 0304 29 99

    ex 0304 99 99

    ex 0305 10 00

    ex 0305 30 90

    ex 0305 49 80

    ex 0305 59 80

    ex 0305 69 80

    Zubatec obecný (Dentex dentex a růžichy rodu Pagellus spp.): živí; čerství nebo chlazení; zmrazení; sušení, solení nebo ve slaném nálevu, uzení; filé a jiné rybí maso; rybí moučky, prášky a pelety, vhodné k lidské spotřebě

    95 tun

    Bosna a Hercegovina, Černá Hora, celní území Srbska nebo Kosova

    osvobozeno

    09.1577

    ex 0301 99 80

    0302 69 94

    ex 0303 77 00

    ex 0304 19 39

    ex 0304 19 99

    ex 0304 29 99

    ex 0304 99 99

    ex 0305 10 00

    ex 0305 30 90

    ex 0305 49 80

    ex 0305 59 80

    ex 0305 69 80

    Mořčáci (Dicentrarchus labrax): živí; čerství nebo chlazení; zmrazení; sušení; solení nebo ve slaném nálevu, uzení; filé a jiné rybí maso; rybí moučky, prášky a pelety, vhodné k lidské spotřebě

    80 tun

    Bosna a Hercegovina, Černá Hora, celní území Srbska nebo Kosova

    osvobozeno

    09.1579

    1604 13 11

    1604 13 19

    ex 1604 20 50

    Přípravky nebo konzervy ze sardinek

    70 tun

    Bosna a Hercegovina, Černá Hora, celní území Srbska nebo Kosova

    6 %

    09.1561

    1604 16 00

    1604 20 40

    Přípravky nebo konzervy ze sardelí

    260 tun

    Bosna a Hercegovina, Černá Hora, celní území Srbska nebo Kosova

    12,5 %

    09.1515

    2204 21 79

    ex 2204 21 80

    2204 21 84

    ex 2204 21 85

    2204 29 65

    ex 2204 29 75

    2204 29 83

    ex 2204 29 84

    Víno z čerstvých hroznů, o skutečném obsahu alkoholu v % objemových nejvýše 15 % obj., jiné než šumivé víno

    145 000 hl (2)

    Albánie (3), Bosna a Hercegovina, Chorvatsko (4), Bývalá jugoslávská republika Makedonie (5), Černá Hora, celní území Srbska nebo Kosova

    osvobozeno


    (1)  Jediný celkový objem na celní kvótu, k němuž mohou být přičteny dovozy pocházející ze zvýhodněných zemí a území.

    (2)  Objem této celkové celní kvóty se sníží, jestliže se zvýší objemy jednotlivých celních kvót majících pořadová čísla 09.1588 a 09.1548 pro některá vína pocházející z Chorvatska.

    (3)  Přístup k této celkové celní kvótě, pokud jde o vína pocházející z Albánské republiky, závisí na předchozím vyčerpání jednotlivých celních kvót stanovených v dodatkovém protokolu o víně uzavřeném s Albánií. Tyto jednotlivé celní kvóty jsou otevřeny pod pořadovými čísly 09.1512 a 09.1513.

    (4)  Přístup k této celkové celní kvótě, pokud jde o vína pocházející z Chorvatské republiky, závisí na předchozím vyčerpání jednotlivých celních kvót stanovených v dodatkovém protokolu o víně uzavřeném s Chorvatskem. Tyto jednotlivé celní kvóty jsou otevřeny pod pořadovými čísly 09.1588 a 09.1589.

    (5)  Přístup k této celkové celní kvótě, pokud jde o vína pocházející z Bývalé jugoslávské republiky Makedonie, závisí na předchozím vyčerpání jednotlivých celních kvót stanovených v dodatkovém protokolu o víně uzavřeném s Bývalou jugoslávskou republikou Makedonie. Tyto jednotlivé celní kvóty jsou otevřeny pod pořadovými čísly 09.1558 a 09.1559.“


    Top