This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007E0468
Council Joint Action 2007/468/CFSP of 28 June 2007 on support for activities of the Preparatory Commission of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organisation (CTBTO) in order to strengthen its monitoring and verification capabilities and in the framework of the implementation of the EU Strategy against the Proliferation of Weapons of Mass Destruction
Společná akce Rady 2007/468/SZBP ze dne 28. června 2007 o podpoře činností Přípravné komise pro Organizaci smlouvy o všeobecném zákazu jaderných zkoušek (CTBTO) za účelem posílení jejích kapacit pro dohled a ověřování a v rámci provádění strategie EU proti šíření zbraní hromadného ničení
Společná akce Rady 2007/468/SZBP ze dne 28. června 2007 o podpoře činností Přípravné komise pro Organizaci smlouvy o všeobecném zákazu jaderných zkoušek (CTBTO) za účelem posílení jejích kapacit pro dohled a ověřování a v rámci provádění strategie EU proti šíření zbraní hromadného ničení
Úř. věst. L 176, 6.7.2007, p. 31–38
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
6.7.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 176/31 |
SPOLEČNÁ AKCE RADY 2007/468/SZBP
ze dne 28. června 2007
o podpoře činností Přípravné komise pro Organizaci smlouvy o všeobecném zákazu jaderných zkoušek (CTBTO) za účelem posílení jejích kapacit pro dohled a ověřování a v rámci provádění strategie EU proti šíření zbraní hromadného ničení
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek 14 této smlouvy,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Evropská rada přijala dne 12. prosince 2003 strategii EU proti šíření zbraní hromadného ničení, která obsahuje v kapitole III seznam opatření k boji proti tomuto šíření, jež mají být přijata v Evropské unii i ve třetích zemích. |
(2) |
Evropská unie tuto strategii aktivně provádí a zavádí opatření uvedená v její kapitole III, zejména uvolňováním finančních zdrojů na podporu konkrétních projektů řízených mnohostrannými institucemi. |
(3) |
Signatářské státy Smlouvy o všeobecném zákazu jaderných zkoušek (CTBT), kterou přijalo Valné shromáždění Organizace spojených národů dne 10. září 1996, se rozhodly zřídit přípravnou komisi s vlastní právní subjektivitou, jejímž úkolem bude účinně provádět CTBT až do zřízení Organizace smlouvy o všeobecném zákazu jaderných zkoušek (CTBTO). |
(4) |
Dne 17. listopadu 2003 přijala Rada společný postoj 2003/805/SZBP (1) o dosažení univerzality a posílení mnohostranných dohod v oblasti nešíření zbraní hromadného ničení a jejich nosičů. |
(5) |
Brzký vstup CTBT v platnost, dosažení její univerzality a posílení systému dohledu a ověřování Přípravné komise pro CTBTO jsou významnými cíli strategie EU proti šíření zbraní hromadného ničení. |
(6) |
Přípravná komise pro CTBTO sleduje cíle shodné s těmi, které jsou uvedeny ve 4. a 5. bodě odůvodnění, a již se zabývá určováním způsobů, kterými by mohl být nejlépe posílen její ověřovací systém prostřednictvím včasného poskytování poradenství a odborné přípravy pracovníkům signatářských států, kteří se podílejí na uplatňování ověřovacího režimu. Proto je vhodné svěřit Přípravné komisi pro CTBTO technické provádění této společné akce. |
(7) |
Dne 20. března 2006 přijala Rada společnou akci 2006/243/SZBP (2) o podpoře činností Přípravné komise pro Organizaci smlouvy o všeobecném zákazu jaderných zkoušek (CTBTO) v oblasti odborné přípravy a budování kapacity pro ověřování a v rámci provádění strategie EU proti šíření zbraní hromadného ničení. |
(8) |
V důsledku jaderné zkoušky provedené Korejskou lidově demokratickou republikou v říjnu 2006 se dále zvýšila důležitost včasného vstupu CTBT v platnost a potřeba urychleného vybudování systému CTBTO pro dohled a ověřování, |
PŘIJALA TUTO SPOLEČNOU AKCI:
Článek 1
1. Za účelem okamžitého a praktického provádění některých součástí strategie EU proti šíření zbraní hromadného ničení podporuje Evropská unie činnosti Přípravné komise pro Organizaci smlouvy o všeobecném zákazu jaderných zkoušek (CTBTO) s těmito cíli:
a) |
posílit kapacity systému CTBTO pro dohled a ověřování, kromě jiného v oblasti detekce radionuklidů; |
b) |
zdokonalit operativní výkonnost systému CTBTO pro dohled a ověřování, kromě jiného i testováním a ověřováním způsobů provádění inspekcí na místě. |
2. Projekty podporované Evropskou unií sledují tyto konkrétní cíle:
a) |
poskytovat podporu rozvoji kapacity v oblasti dohledu a ověřování vzácných plynů; |
b) |
poskytovat podporu při přípravě, provádění a hodnocení integrovaného cvičení v terénu 2008 v rámci inspekcí na místě (IFE08/OSI). |
Uvedené projekty budou uskutečněny tak, aby byly přínosem pro všechny signatářské státy Smlouvy o všeobecném zákazu jaderných zkoušek.
Podrobný popis dotyčných projektů je uveden v příloze.
Článek 2
1. Za provádění této společné akce odpovídá předsednictví, jemuž je nápomocen generální tajemník Rady, vysoký představitel pro společnou zahraniční a bezpečnostní politiku. Komise je plně zapojena.
2. Projekty uvedené v čl. 1 odst. 2 provádí Přípravná komise pro CTBTO. Tento úkol vykonává pod dozorem generálního tajemníka, vysokého představitele, který je nápomocen předsednictví. Za tímto účelem uzavře generální tajemník, vysoký představitel s Přípravnou komisí pro CTBTO potřebná ujednání.
3. Předsednictví, generální tajemník, vysoký představitel a Komise se o projektech v souladu se svými příslušnými pravomocemi pravidelně vzájemně informují.
Článek 3
1. Finanční referenční částka na provádění projektů uvedených v čl. 1 odst. 2 činí 1 670 000 EUR.
2. Výdaje financované částkou stanovenou v odstavci 1 jsou spravovány v souladu s postupy a pravidly Evropského společenství použitelnými na souhrnný rozpočet Evropských společenství s tou výjimkou, že případné předběžné financování nezůstává majetkem Společenství.
3. Komise dohlíží na řádnou správu výdajů uvedených v odstavci 2. Za tímto účelem uzavře s Přípravnou komisí pro CTBTO finanční dohodu, jež bude mít podobu grantu. Finanční dohoda stanoví, že Přípravná komise pro CTBTO zajistí viditelnost příspěvku EU úměrně k jeho výši.
4. Komise usiluje o uzavření finanční dohody uvedené v odstavci 3 co nejdříve po vstupu této společné akce v platnost. Informuje Radu o jakýchkoli obtížích v tomto procesu a o dni uzavření uvedené finanční dohody.
Článek 4
Předsednictví, jemuž je nápomocen generální tajemník, vysoký představitel, zpravuje Radu o provádění této společné akce, a to na základě pravidelných zpráv vypracovaných Přípravnou komisí pro CTBTO. Tyto zprávy tvoří základ hodnocení prováděného Radou. Komise je plně zapojena. Poskytuje informace o finančních aspektech provádění této společné akce.
Článek 5
Tato společná akce vstupuje v platnost dnem přijetí.
Pozbývá platnosti
a) |
15 měsíců po uzavření finanční dohody mezi Komisí a Přípravnou komisí pro CTBTO nebo |
b) |
12 měsíců po dni svého přijetí, pokud v této době nedojde k uzavření finanční dohody. |
Článek 6
Tato společná akce bude zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie.
V Lucemburku dne 28. června 2007.
Za Radu
předseda
S. GABRIEL
(1) Úř. věst. L 302, 20.11.2003, s. 34.
(2) Úř. věst. L 88, 25.3.2006, s. 68.
PŘÍLOHA
Podpora EU pro činnosti Přípravné komise pro Organizaci smlouvy o všeobecném zákazu jaderných zkoušek (CTBTO) za účelem posílení jejích kapacit pro dohled a ověřování a v rámci provádění strategie EU proti šíření zbraní hromadného ničení
I. Úvod
Jaderné zkoušky oznámené Korejskou lidově demokratickou republikou (KLDR) v říjnu 2006 nejen vyzdvihly důležitost brzkého vstupu smlouvy v platnost, ale také zdůraznily potřebu urychleného vybudování ověřovacího režimu Smlouvy o všeobecném zákazu jaderných zkoušek (CTBT). Tato událost pro prozatímní technický sekretariát (PTS) znamenala komplexní praktickou zkoušku systému a signatářským státům ukázala, jakou hodnotu by pro ně globální systém ověřování mohl představovat. Prokázala technický význam ověřovacích opatření CTBT, jakož i důležitost ověřených a účinných inspekcí na místě. Pro tento návrh projektu určil PTS s ohledem na kapacity dohledu a ověřování prvky, které si vzhledem ke zkušenostem získaným na základě události v KLDR zaslouží zvláštní pozornost. Návrh je založen na těchto dvou složkách:
a) |
vzácné plyny; |
b) |
integrované cvičení v terénu 2008 (IFE08/OSI). |
II. Popis projektů
1) Složka projektu: vzácný plyn; zlepšit vědomosti PTS v oblasti měření vzácných plynů
a) |
V současné době byly uvedeny do provozu dvě třetiny stanic mezinárodního monitorovacího systému. Budování systému je prioritou a cílem je dosáhnout začátkem roku 2008 úrovně až 90 %. Událost v KLDR řádně zaznamenaly hlavní i pomocné seizmické stanice PTS, což signatářským státům poskytlo spolehlivá měření její doby, místa a síly. Systém seizmických stanic dosahuje v současné době úrovně 80 % cílového stavu. |
b) |
Po vstupu smlouvy v platnost je však třeba zdokonalit úroveň provozu stanic schopných monitorovat přítomnost příslušných vzácných plynů v ovzduší. V současné době je v provozuschopném stavu nebo ve výstavbě 10 prototypových stanic, což představuje 25 % plánovaného počtu, jehož má být dosaženo v době vstupu smlouvy v platnost. Tyto stanice poskytují experimentální a prozatímní měření v rámci mezinárodního experimentu pro monitorování vzácných plynů (INGE) pod záštitou PTS. Je třeba připomenout, že tento program výzkumu a vývoje se zakládá na čtyřech technologiích navržených těmito čtyřmi zeměmi: Francií, Ruskem, Švédskem a Spojenými státy americkými. V návaznosti na událost v KLDR vyjádřilo mnoho signatářských států včetně členských států Evropské unie stanovisko, že je třeba posílit kapacity PTS monitorovat přítomnost vzácných plynů. |
c) |
Monitorování vzácných plynů je velmi důležitou a citlivou metodou odhalování jaderných výbuchů pod vodou nebo pod zemí. Ze všech ověřovacích technologií je to spolu s monitorováním radionuklidových částic jediná metoda, která je s to poskytnout nezpochybnitelný důkaz jaderného výbuchu. |
d) |
Aby byla zajištěna jakost a přesnost současných a budoucích schopností měření vzácných plynů prováděných PTS, je nanejvýš důležité znát „pozadí vzácných plynů“, které lze očekávat v jiných částech světa, kde v současné době žádné stanice rozmístěny nejsou. Je proto třeba vyvinout metodiku pro kategorizaci událostí odhalených systémovými měřeními vzácných plynů. Nejlepším způsobem, jak toho dosáhnout a poskytnout odpovědi na tyto „neznámé“, je měření vzácných plynů v terénu. V současné době stanice INGE shromažďují údaje v Severní a Jižní Americe, v Evropě, Asii a Oceánii. V jižní Asii, v oblasti Perského zálivu a v jižní Africe sice existují jaderná zařízení, avšak údaje o radioxenonovém pozadí k dispozici nejsou. V Evropě jsou kromě toho také zapotřebí měření na konkrétních místech, například poblíž radiofarmaceutických závodů nebo jaderných elektráren. |
e) |
Za tímto účelem by se měla provádět měření poblíž jaderných elektráren nebo radiofarmaceutických výrobních závodů, aby byl patrný rozdíl mezi modely teoretického vypouštění, oznámenými průměrnými vypouštěními a experimentálními skutečnými naměřenými výsledky. Dále je třeba se zabývat pozadím vzácných plynů v různých oblastech světa, kde v současné době nejsou rozmístěny žádné stanice. |
f) |
Za účelem dosažení výše uvedených nezbytných zlepšení kapacit v oblasti vzácných plynů se PTS uchází o podporu tohoto projektu:
|
g) |
Měření má být provedeno v těchto regionech: Evropa (1), Perský záliv (2), jižní Afrika (3) a jižní Asie (4). Měření v regionu (3) a částečně v regionu (1) se mají provádět s použitím zařízení CEA (Francie), zatímco měření v regionu (2) a (4) a částečně v regionu (1) mají být prováděny s použitím zařízení FOI (Švédsko). |
h) |
Zařízení pro tento projekt bude poskytnuto zdarma ze strany CEA (Francie) a FOI (Švédsko) a PTS u těchto firem též smluvně zajistí rozmístění a provoz projektu. |
i) |
Očekávaná doba trvání této části projektu by byla přibližně rok až rok a půl. |
j) |
Předběžné odhadované náklady: 960 507 EUR. |
2) Složka projektu: inspekce na místě; Podpora příprav integrovaného cvičení v terénu 2008
a) |
Událost v KLDR opět vyzdvihla důležitost inspekcí na místě jakožto zásadního pilíře ověřovacího režimu CTBT. Údaje poskytnuté o této události v KLDR Mezinárodním monitorovacím systémem a Mezinárodním datovým centrem v rámci prozatímního provozování a zkoušení systému byly sice nesmírně cenné a spolehlivé, avšak definitivní objasnění povahy události lze získat pouze prostřednictvím inspekce přímo na určeném místě. Přípravná komise má zásadní odpovědnost dosáhnout včas nejvyšší možné úrovně provozní připravenosti režimu inspekcí na místě, aby mohla smlouva vstoupit v platnost. |
b) |
Orgány přípravné komise zodpovědné za tvorbu politiky, zejména pracovní skupina B, opakovaně zdůraznily, že nejúčinnější způsob, jak dosáhnout požadované úrovně připravenosti, je provádění nácviku inspekcí na místě přímo v terénu. První takovéto cvičení většího rozsahu, integrované cvičení v terénu 2008 (IFE08), se bude konat v září 2008 v Kazachstánu. Bude to první pokus simulovat skutečnou inspekci na místě integrováním tří hlavních pilířů režimu inspekcí na místě, a to:
|
c) |
Souhrnné přípravy a úspěšný průběh IFE08 jsou předpokladem dokončení režimu inspekcí na místě v blízké budoucnosti. Vyhodnocení výsledků a zkušenosti získané z IFE08 poskytnou PTS zásadní znalosti o krocích, které bude třeba přijmout za účelem dosažení provozní připravenosti režimu inspekcí na místě. Pro úspěch IFE08 je zásadní dostupnost příslušných zdrojů určených na IFE08, jak finančních tak lidských, jakož i příspěvků signatářských států v podobě vybavení, výcviku a logistické podpory. |
d) |
V současné etapě příprav IFE08 určil PTS tyto oblasti, v nichž by byla podpora ze strany signatářských států obzvlášť důležitá.
|
e) |
Odhadnuté náklady obou složek na podporu IFE08 činí:
|
III. Doba trvání
Celková odhadovaná doba trvání projektů je patnáct měsíců.
IV. Příjemci
Příjemci projektů v rámci této společné akce, které jsou zaměřené na posílení kapacit Přípravné komise pro CTBTO pro dohled a ověřování, jsou všechny signatářské státy CTBT.
V. Provádějící subjekt
Prováděním projektů bude pověřena Přípravná komise pro CTBTO. Projekty budou provádět přímo pracovníci PTS Přípravné komise pro CTBTO, odborníci ze signatářských států CTBT a smluvní dodavatelé. V případě smluvních dodavatelů zadává Přípravná komise pro CTBTO zakázky na veškeré zboží, práce nebo služby v rámci této společné akce v souladu s finanční dohodou, kterou uzavře Evropská komise s Přípravnou komisí pro CTBTO.
Provádějící subjekt připraví:
a) |
zprávu v polovině období po prvních šesti měsících provádění projektů; |
b) |
závěrečnou zprávu nejpozději měsíc po ukončení provádění projektů. |
Zprávy budou zaslány předsednictví, jemuž je nápomocen generální tajemník, vysoký představitel pro společnou zahraniční a bezpečnostní politiku.
VI. Účastníci třetí strany
Projekty budou zcela financovány z této společné akce. Odborníci z Přípravné komise pro CTBTO a ze signatářských států CTBT se považují za účastníky třetí strany. Svou práci budou vykonávat podle standardních pravidel činnosti odborníků Přípravné komise pro CTBTO.
VII. Odhad celkových potřebných finančních prostředků
Příspěvek EU pokryje plné provádění projektu popsaného v této příloze. Odhadované náklady jsou:
Složka projektu: vzácný plyn: |
960 507 EUR |
Složka projektu: inspekce na místě: |
672 214 EUR |
Celkem: |
1 632 721 EUR |
Navíc je v rozpočtu zahrnuta rezerva přibližně ve výši 3 % způsobilých nákladů (v celkové částce 37 279 EUR) určená na nepředvídatelné náklady.
VIII. Finanční referenční částka k pokrytí nákladů projektů
Celkové náklady projektu činí 1 670 000 EUR.