This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32001R1778
Commission Regulation (EC) No 1778/2001 of 7 September 2001 supplementing the Annex to Regulation (EC) No 1107/96 on the registration of geographical indications and designations of origin under the procedure laid down in Article 17 of Council Regulation (EEC) No 2081/92 (Text with EEA relevance)
Nařízení Komise (ES) č. 1778/2001 ze dne 7. září 2001, kterým se doplňuje příloha nařízení (ES) č. 1107/96 o zápisu zeměpisných označení a označení původu podle postupu stanoveného v článku 17 nařízení Rady (EHS) č. 2081/92Text s významem pro EHP
Nařízení Komise (ES) č. 1778/2001 ze dne 7. září 2001, kterým se doplňuje příloha nařízení (ES) č. 1107/96 o zápisu zeměpisných označení a označení původu podle postupu stanoveného v článku 17 nařízení Rady (EHS) č. 2081/92Text s významem pro EHP
Úř. věst. L 240, 8.9.2001, p. 6–7
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 31996R1107 | Dokončení | příloha | 08/09/2001 | |
52001PC0155 |
Úřední věstník L 240 , 08/09/2001 S. 0006 - 0007
Nařízení Komise (ES) č. 1778/2001 ze dne 7. září 2001, kterým se doplňuje příloha nařízení (ES) č. 1107/96 o zápisu zeměpisných označení a označení původu podle postupu stanoveného v článku 17 nařízení Rady (EHS) č. 2081/92 (Text s významem pro EHP) KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2081/92 ze dne 14. července 1992 o ochraně zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a potravin [1], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2796/2000 [2], a zejména na čl. 17 odst. 2 uvedeného nařízení, vzhledem k těmto důvodům: (1) Pro název oznámený italskou vládou podle článku 17 nařízení (EHS) č. 2081/92 byly vyžádány dodatečné údaje, aby bylo možno určit, že vyhovuje článkům 2 a 4 uvedeného nařízení. (2) Po zvážení těchto dodatečných údajů předložila Komise dvakrát žádost o zápis Vědeckému výboru pro označení původu, zeměpisná označení a osvědčení o zvláštní povaze, který v obou případech zaujal k zápisu uvedeného názvu kladné stanovisko. (3) Surovina používaná v dotyčném výrobku pochází z prasat, která patří k druhu těžkých italských prasat. Jsou chována v produkční oblasti a krmena zvláštním typem krmiva, které je složeno z místních obilovin a vedlejších produktů při místní výrobě sýra. Vzhledem k tomu, že název je tradičním názvem podle čl. 2 odst. 3 nařízení (EHS) č. 2081/92, musí být tradiční produkční oblast přijata bez ohledu na svou velikost. Je tedy možné uznat, že dotyčný název odkazuje na zemědělský produkt pocházející z vymezené zeměpisné oblasti a že jeho kvalita nebo vlastnosti jsou podstatně ovlivněny zeměpisným prostředím s jeho přírodními a lidskými zdroji podle čl. 2 odst. 3 a čl. 2 odst. 2 písm. a) druhé odrážky uvedeného nařízení. (4) Název uvedený v žádosti o zápis nepředstavuje název zemědělského produktu nebo potraviny, který se stal obecným názvem zemědělského produktu nebo potraviny, ačkoli se vztahuje k místu nebo oblasti, kde byl tento produkt nebo potravina původně vyráběn nebo prodáván. Nelze je tedy považovat za název, který zdruhověl ve smyslu čl. 3 odst. 1 nařízení (EHS) č. 2081/92. (5) Název uvedený v žádosti o zápis je chráněn dvoustrannými dohodami mezi Itálií a Německem, Španělskem, Francií a Rakouskem. (6) Žádost o zápis tohoto názvu tedy vyhovuje uvedeným článkům. Měl by proto být zapsán a doplněn do přílohy nařízení Komise (ES) č. 1107/96 [3] naposledy pozměněného nařízením (ES) č. 1347/2001 [4]. (7) Výbor uvedený v článku 15 nařízení (EHS) č. 2081/92 nezaujal stanovisko ve lhůtě stanovené jeho předsedou. Podle čl. 5 odst. 4 rozhodnutí Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi [5] předložila Komise Radě návrh prováděcích opatření a informovala o něm Parlament. Vzhledem k tomu, že se Rada k návrhu nevyjádřila v tříměsíční lhůtě podle čl. 15 odst. 4 nařízení (EHS) č. 2081/92, přijímá navrhovaná opatření Komise, PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 Název uvedený v příloze tohoto nařízení se připojí k příloze nařízení (ES) č. 1107/96. Článek 2 Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne 7. září 2001. Za Komisi Franz Fischler člen Komise [1] Úř. věst. L 208, 24.7.1992, s. 1. [2] Úř. věst. L 324, 21.12.2000, s. 26. [3] Úř. věst. L 148, 21.6.1996, s. 1. [4] Úř. věst. L 182, 5.7.2001, s. 3. [5] Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23. -------------------------------------------------- PŘÍLOHA A. ZEMĚDĚLSKÉ PRODUKTY URČENÉ K LIDSKÉ SPOTŘEBĚ UVEDENÉ V PŘÍLOZE I SMLOUVY Masné výrobky ITÁLIE - Salamini italiani alla cacciatora (CHOP) --------------------------------------------------