EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32000R2734

Nařízení Komise (ES) č. 2734/2000 ze dne 14. prosince 2000, kterým se mění nařízení (EHS) č. 1627/89 o nákupu hovězího masa na základě nabídkového řízení a kterým se stanoví odchylka, nebo kterým se mění nařízení (ES) č. 562/2000, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1254/1999, pokud jde o režimy nákupů v rámci veřejné intervence v odvětví hovězího masa

Úř. věst. L 316, 15.12.2000, p. 45–48 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/11/2006: This act has been changed. Current consolidated version: 24/02/2001

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2000/2734/oj

32000R2734



Úřední věstník L 316 , 15/12/2000 S. 0045 - 0048


Nařízení Komise (ES) č. 2734/2000

ze dne 14. prosince 2000,

kterým se mění nařízení (EHS) č. 1627/89 o nákupu hovězího masa na základě nabídkového řízení a kterým se stanoví odchylka, nebo kterým se mění nařízení (ES) č. 562/2000, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1254/1999, pokud jde o režimy nákupů v rámci veřejné intervence v odvětví hovězího masa

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1254/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s hovězím a telecím masem [1], pozměněné nařízením Komise (ES) č. 907/2000 [2], a zejména na čl. 38 odst. 2 a čl. 47 odst. 8 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1) Nařízení Komise (EHS) č. 1627/89 ze dne 9. června 1989 o nákupu hovězího masa na základě nabídkového řízení [3], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2652/2000 [4], zahajuje v některých členských státech nebo regionech členských států nákupy v rámci nabídkového řízení pro některé jakostní třídy.

(2) Nedávné události v souvislosti s bovinní spongiformní encefalopatií (BSE) způsobily podstatnou ztrátu důvěry spotřebitelů v bezpečnost hovězího a telecího masa. V důsledku toho prudce klesla spotřeba hovězího masa a došlo ke značnému poklesu jeho cen, přičemž tento pokles může nějakou dobu trvat. Trh s hovězím a telecím masem je proto vážně narušen a existuje riziko, že by se mohl zcela zhroutit. Proto je nezbytné přijmout podpůrná opatření v souladu s čl. 38 odst. 1 nařízení (ES) č. 1254/1999.

(3) S ohledem na výše popsanou situaci na trhu a v zájmu zlepšení účinnosti uvedených opatření by k intervenci měly být přijaty dodatečné produkty, jakož i jatečně upravená těla, jejichž hmotnost převyšuje maximální povolenou hmotnost, a která jsou ze zvířat, která v důsledku nízké poptávky musela být chována delší dobu, a rovněž by měla být dočasně upravena částka, o kterou se zvýší průměrná tržní cena a která se vezme v úvahu při výpočtu maximální nákupní ceny, aby bylo zohledněno zejména zvýšení nákladů a snížení příjmů v tomto odvětví.

(4) Nařízení Komise (ES) č. 716/96 ze dne 19. dubna 1996, kterým se přijímají mimořádná opatření na podporu trhu s hovězím masem ve Spojeném království [5], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1176/2000 [6], přijalo zvláštní opatření pro skot od 30 měsíců věku chovaný ve Spojeném království. Uvedená opatření zahrnují porážku a následnou likvidaci příslušných zvířat. K veřejné intervenci nemohou být přijata kastrovaná zvířata ze Spojeného království, jejichž věk přesahuje uvedenou hranici. Rozhodnutí Komise 2000/764/ES [7] kromě toho stanoví, že veškerý skot od 30 měsíců věku, který je určený k běžné porážce pro lidskou spotřebu, má být vyšetřen jedním ze schválených rychlých testů uvedených v příloze IV části A) rozhodnutí Komise 98/272/ES [8], ve znění rozhodnutí 2000/374/ES [9], a to nejpozději od 1. července 2001. Zvířata, která nebyla podrobena těmto testům, proto nemohou být přijata k veřejné intervenci s cílem následného uvedení na trh.

(5) Aby byla intervence úspěšná, je vhodné zahájit druhé zvláštní nabídkové řízení pro prosinec 2000. K tomu účelu je nutné stanovit dodatečný termín pro podání nabídek a dodací lhůtu.

(6) S ohledem na problémy při kótaci v případě velmi malé aktivity na trhu a s přihlédnutím k vývoji cen ve Společenství je nezbytné předpokládat, že průměrná tržní cena ve Společenství uvedená v první odrážce čl. 47 odst. 3 nařízení (ES) č. 1254/1999 je menší než 84 % intervenční ceny, a že pro zahájení druhého nabídkového řízení pro prosinec 2000 postačuje poslední týdenní záznam tržních cen.

(7) Za účelem čelit dalšímu narušení trhu, které může vzniknou na základě značných dodávek zvířat na výkrm (telata vykrmená na pastvě) samčího pohlaví původem ze Společenství, která jsou v zemědělských podnicích chována z důvodu nedostatečné poptávky delší dobu a pro která tyto podniky již nemají dostatek krmení, je vhodné přijmout nezbytná podpůrná opatření a umožnit nákup jatečně upravených těl těchto zvířat v rámci intervence. Aby se navíc zabránilo nákupu zvířat téměř připravených pro trh, je nutné stanovit hmotnostní limit jatečně upravených těl vhodných k intervenci. Aby se zamezilo poskytnutí dvojí podpory, je nutné zavést mechanismus, na základě kterého je výplata plné nákupní ceny podmíněna tím, že producent nepožádal pro příslušné zvíře o zvláštní prémii podle článku 4 nařízení (ES) č. 1254/1999. Kromě toho je rovněž vhodné stanovit další dodatky nebo odchylky od běžného intervenčního režimu stanoveného nařízením (ES) č. 1254/1999.

(8) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1760/2000 ze dne 17. července 2000 o systému identifikace a registrace skotu, o označování hovězího masa a výrobků z hovězího masa a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 820/97 [10], ve znění nařízení Komise (ES) č. 2258/2000 [11], zavádí systém povinného označování hovězího masa, jež musí produkty v rámci intervence splňovat.

(9) Je proto nutné změnit některá ustanovení nařízení Komise (ES) č. 562/2000 [12] nebo se od nich odchýlit.

(10) Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro hovězí a telecí maso,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Příloha nařízení (EHS) č. 1627/89 se nahrazuje přílohou tohoto nařízení.

Článek 2

Odchylně od čl. 4 odst. 1 prvního pododstavce nařízení (ES) č. 562/2000 mohou být v rámci intervence nakoupeny tyto dodatečné produkty:

- kategorie A, třída O2 a třída O3,

- IRSKO: kategorie C, třída O4,

- SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ – SEVERNÍ IRSKO: kategorie C, třída O4.

Článek 3

Dodatečně k čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 562/2000 nemohou být v rámci intervence nakoupeny:

a) jatečně upravená těla nebo půlky jatečně upravených těl kastrovaných zvířat od 30 měsíců věku chovaných ve Spojeném království,

b) v ostatních členských státech jatečně upravená těla nebo půlky jatečně upravených těl kastrovaných zvířat od 30 měsíců věku, která nebyla podrobena jednomu ze schválených rychlých testů uvedených v příloze IV části A) rozhodnutí 98/272/ES.

Článek 4

Druhé zvláštní nabídkové řízení je zahájeno pro prosinec 2000.

V tomto případě:

- dodatečně k článku 10 nařízení (ES) č. 562/2000 uplyne lhůta pro podání nabídek v rámci tohoto nabídkového řízení třetí úterý měsíce prosince 2000,

- odchylně od čl. 16 odst. 2 nařízení (ES) č. 562/2000 uplyne dodací lhůta 12. ledna 2001.

Článek 5

Odchylně od čl. 33 odst. 3 nařízení (ES) č. 562/2000:

- mohou být zahájena nabídková řízení, pokud je v členském státě nebo regionu členského státu splněna jediná podmínka podle čl. 47 odst. 3 prvního pododstavce druhé odrážky nařízení (ES) č. 1254/1999,

- postačuje pro zahájení intervence podle článku 4 tohoto nařízení poslední týdenní záznam tržních cen členských států nebo regionů členských států.

Článek 6

1. Odchylně od čl. 4 odst. 2 písm. g) nařízení (ES) č. 562/2000 je maximální hmotnost jatečně upravených těl uvedených v tomto nařízení 380 kg. Pro obě první nabídková řízení je maximální hmotnost jatečně upravených těl 430 kg.

2. Odchylně od článku 36 nařízení (ES) č. 562/2000:

a) v případě nabídkových řízení podle čl. 47 odst. 3 nařízení (ES) č. 1254/1999 činí částka, o kterou je zvýšena průměrná tržní cena, 14 EUR za 100 kg hmotnosti jatečně upraveného těla,

b) v případě nabídkových řízení podle čl. 47 odst. 5 nařízení (ES) č. 1254/1999 činí částka, o kterou je zvýšena průměrná tržní cena, 7 EUR za 100 kg hmotnosti jatečně upraveného těla.

Článek 7

Veřejná intervence je rovněž zahájena v souladu s nařízením (ES) č. 562/2000 a tímto nařízením pro jatečně upravená těla a půlky jatečně upravených těl zvířat samčího pohlaví původem ze Společenství, která jsou do 12 měsíců věku pro kategorii A a do 14 měsíců věku pro kategorii C.

V tomto případě:

- je hmotnost jatečně upraveného těla mezi 140 a 200 kg a jatečně upravená těla nevykazují s ohledem na věk zvířete tělesné vady ani hmotnostní anomálie,

- pokud jsou jatečně upravená těla nebo půlky jatečně upravených těl nabídnuté k intervenci ze zvířat od devíti měsíců věku, je nákupní cena, která má být zaplacena úspěšnému účastníkovi nabídkového řízení, snížena o 61 EUR za každou dodanou půlku jatečně upraveného těla. Toto snížení se nepoužije, pokud je prokázáno, že pro příslušné zvíře nebylo žádáno o zvláštní prémii,

- je nabízená cena bez odkazu na jakost produktu,

- se čl. 13 odst. 3 nařízení (ES) č. 562/2000 použije pro veřejné intervence uvedené v tomto článku. V případě veřejných intervencí jiných produktů se stanovené koeficienty mohou lišit od koeficientů stanovených podle uvedeného článku,

- se nepoužijí tato ustanovení nařízení (ES) č. 562/2000:

a) čl. 4 odst. 3 písm. b) a c) s výjimkou ustanovení o označení kategorie a jatečního čísla;

b) čl. 18 odst. 3;

c) článek 20, s výjimkou Spojeného království a Portugalska;

d) článek 36;

e) údaje uvedené v příloze II o třídění produktů.

Pro produkty nakoupené v souladu s tímto článkem:

- odchylně od čl. 11 odst. 5 písm. a) nařízení (ES) č. 562/2000 se každá nabídka musí týkat nejméně 5 tun,

- musí intervenční agentury při oznamování nabídek Komisi upřesnit příslušná množství,

- jsou produkty skladovány odděleně podle nabídkového řízení nebo měsíce skladování ve snadno identifikovatelných šaržích,

- jsou sdělení podle čl. 31 odst. 1, 2, 3 a 4 nařízení (ES) č. 562/2000 zasílána odděleně od sdělení požadovaných pro jiné produkty v rámci veřejné intervence.

Článek 8

V čl. 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 562/2000 se doplňuje nové písmeno, které zní:

"d) označená v souladu se systémem zavedeným nařízením (ES) č. 1760/2000."

Článek 9

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.

Použije se pro druhé nabídkové řízení zahájené v prosinci 2000 a pro nabídková řízení zahájená během prvního čtvrtletí roku 2001.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 14. prosince 2000.

Za Komisi

Franz FISCHLER

člen Komise

[1] Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 21.

[2] Úř. věst. L 105, 3.5.2000, s. 6.

[3] Úř. věst. L 159, 10.6.1989, s. 36.

[4] Úř. věst. L 303, 2.12.2000, s. 9.

[5] Úř. věst. L 99, 20.4.1996, s. 14.

[6] Úř. věst. L 131, 1.6.2000, s. 37.

[7] Úř. věst. L 305, 6.12.2000, s. 35.

[8] Úř. věst. L 122, 24.4.1998, s. 59.

[9] Úř. věst. L 135, 8.6.2000, s. 27.

[10] Úř. věst. L 204, 11.8.2000, s. 1.

[11] Úř. věst. L 258, 12.10.2000, s. 26.

[12] Úř. věst. L 68, 16.3.2000, s. 22.

--------------------------------------------------

ANEXOBILAGANHANGΠΑΡΑΡΤΗΜΑANNEXANNEXEALLEGATOBIJLAGEANEXOLIITEBILAGA

Estados miembros o regiones de Estados miembros y grupos de calidades previstos en el apartado 1 del artículo 1 del Reglamento (CEE) no 1627/89Medlemsstater eller regioner og kvalitetsgrupper, jf. artikel 1, stk. 1, i forordning (EØF) nr. 1627/89Mitgliedstaaten oder Gebiete eines Mitgliedstaats sowie die in Artikel 1 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 1627/89 genannten QualitätsgruppenΚράτη μέλη ή περιοχές κρατών μελών και ομάδες ποιότητος που αυαφέρουται στο άρρο 1 παράγραφος 1 του καυουισμού (EOK) αρι. 1627/89Member States or regions of a Member State and quality groups referred to in Article 1(1) of regulation (EEC) No 1627/89États membres ou régions d’États membres et groupes de qualités visés à l’article 1er, paragraphe 1, du règlement (CEE) no 1627/89Stati membri o regioni di Stati membri e gruppi di qualità di cui all'articolo 1, paragrafo 1, del regolamento (CEE) n. 1627/89In artikel 1, lid 1, van Verordening (EEG) nr. 1627/89 bedoelde lidstaten of gebieden van een lidstaat en kwaliteitsgroepenEstados-Membros ou regiões de Estados-Membros e grupos de qualidades referidos no n.o 1 do artigo 1.o do Regulamento (CEE) n.o 1627/89Jäsenvaltiot tai alueet ja asetuksen (ETY) N:o 1627/89 1 artiklan 1 kohdan tarkoittamat laaturyhmätMedlemsstater eller regioner och kvalitetsgrupper som avses i artikel 1.1 i förordning (EEG) nr 1627/89

Estados miembros o regiones de Estados miembrosMedlemsstat eller regionMitgliedstaaten oder Gebiete eines MitgliedstaatsΚράτος μέλος ή περιοχές κράτους μέλουςMember States or regions of a Member StateÉtats membres ou régions d'États membresStati membri o regioni di Stati membriLidstaat of gebied van een lidstaatEstados-Membros ou regiões de Estados-MembrosJäsenvaltiot tai alueetMedlemsstater eller regioner | Categoría AKategori AKategorie AΚατηγορία ΑCategory ACatégorie ACategoria ACategorie ACategoria ALuokka AKategori A | Categoría CKategori CKategorie CΚατηγορία ΓCategory CCatégorie CCategoria CCategorie CCategoria CLuokka CKategori C |

| U | R | O | U | R | O |

Belgique/België | | x | x | | | |

Deutschland | x | x | x | | | |

España | x | x | x | | | |

France | x | x | x | | | x |

Irland | | | | x | x | x |

Italia | x | x | x | | | |

Nederland | | x | | | | |

Österreich | | | x | | | |

Northern Ireland | | | | x | x | x |

--------------------------------------------------

Top