This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31997R2200
Council Regulation (EC) No 2200/97 of 30 October 1997 on the improvement of the Community production of apples, pears, peaches and nectarines
Nařízení Rady (ES) č. 2200/97 ze dne 30. října 1997 o zlepšení produkce jablek, hrušek, broskví a nektarinek ve Společenství
Nařízení Rady (ES) č. 2200/97 ze dne 30. října 1997 o zlepšení produkce jablek, hrušek, broskví a nektarinek ve Společenství
Úř. věst. L 303, 6.11.1997, p. 3–4
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)
No longer in force, Date of end of validity: 10/12/2011; Zrušeno 32011R1229
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 31997R2200R(01) | ||||
Implemented by | 31997R2467 | 15/12/1997 | |||
Modified by | 31998R0843 | Změna | článek 1.2 | 26/04/1998 | |
Repealed by | 32011R1229 |
Úřední věstník L 303 , 06/11/1997 S. 0003 - 0004
Nařízení Rady (ES) č. 2200/97 ze dne 30. října 1997 o zlepšení produkce jablek, hrušek, broskví a nektarinek ve Společenství RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 43 této smlouvy, s ohledem na návrh Komise [1], s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu [2], vzhledem k tomu, že trh Společenství s jablky, hruškami, broskvemi a nektarinkami je poznamenán určitou nevyrovnaností nabídky a poptávky; že za této situace je odůvodněné znovu zavést a rozšířit na hrušky opatření ke zlepšení produkce Společenství, která existovala pro jablka v hospodářských letech 1990/91 až 1994/95 a pro broskve a nektarinky v hospodářském roce 1995; vzhledem k tomu, že plochy, na které se použije toto opatření, by měly být omezeny a nejméně produktivní sady by měly být z těchto ploch vyloučeny; že tyto plochy by měly být rozděleny mezi členské státy na základě plochy sadů, produkce a stažení z trhu v každém členském státě; že by mělo být umožněno měnit toto rozdělení z důvodů optimalizace vyklučených ploch; že je též nezbytné povolit členským státům, aby rozhodly o oblastech a podmínkách, za kterých bude uvedené opatření prováděno, aby nebyla narušena hospodářská a ekologická rovnováha určitých oblastí; vzhledem k tomu, že jednorázová prémie musí být vyměřena s přihlédnutím k nákladům na vyklučení a ke ztrátě příjmu producenta; vzhledem k tomu, že cílem prémie na vyklučení je dosažení cílů uvedených v článku 39 Smlouvy; že by mělo být stanoveno, aby opatření financovala záruční sekce Evropského zemědělského orientačního a záručního fondu (EZOZF), PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 1. Producenti jablek, hrušek, broskví a nektarinek ve Společenství mají po předložení žádosti a za podmínek stanovených v tomto nařízení nárok na jednorázovou prémii za hospodářský rok 1997/98 na vyklučení jabloní, vyjma moštových jablek, hrušní, vyjma moštových hrušek a ovocných stromů nesoucích broskve a nektarinky. 2. Prémie se poskytuje na vyklučení maximální plochy 10000 hektarů u každé skupiny produktů, jablek a hrušek na jedné straně a broskví a nektarinek na druhé straně, rozdělené takto: Členské státy | Jablka a hrušky (ha) | Broskve a nektarinky (ha) | Belgie | 435 | p.m. | Dánsko | 30 | — | Německo | 1 100 | 10 | Řecko | 640 | 3770 | Španělsko | 1 305 | 1640 | Francie | 2 820 | 1100 | Irsko | 10 | — | Itálie | 2 275 | 3260 | Lucembursko | 10 | — | Nizozemsko | 545 | p.m. | Rakousko | 150 | 20 | Portugalsko | 325 | 200 | Finsko | 10 | — | Švédsko | 40 | — | Spojené království | 305 | — | Výše uvedené rozdělení může Komise změnit podle postupu uvedeného v článku 6 s cílem optimalizovat plochu, která je způsobilá k poskytnutí prémie na vyklučení, v rámci meze maximální plochy stanovené v prvním pododstavci. 3. Členské státy: - na základě hospodářských a ekologických kritérií určí oblasti, v nichž se poskytuje prémie na vyklučení, - stanoví podmínky, které zajistí zejména hospodářskou a ekologickou rovnováhu dotyčných oblastí, - mohou určit kategorie přednostních producentů na základě objektivních kritérií vypracovaných po dohodě s Komisí. Jakmile členské státy stanoví nebo přijmou uvedené podmínky a případně kategorie, informují o tom Komisi. Členský stát nemusí stanovit oblast. V takovém případě o tom uvědomí Komisi do jednoho měsíce od vstupu tohoto nařízení v platnost. Článek 2 1. Prémie se poskytuje na základě písemného závazku příjemce, že: a) před datem stanoveným podle postupu uvedeného v článku 6 najednou vyklučí nebo vyklučil celý sad jabloní, hrušní, broskvoní nebo nektarinek nebo jeho část, přičemž vyklučená plocha činí nejméně 0,5 ha u jabloní a hrušní a 0,4 ha u broskvoní a nektarinek; b) nevysadí jabloně, hrušně, broskvoně nebo nektarinky podle ustanovení stanovených postupem uvedeným v článku 6. 2. Pro účely tohoto nařízení a pro každou z obou skupin produktů uvedených v čl. 1 odst. 2 se "sadem" rozumí veškeré osázené pozemky v hospodářství, na nichž je hustota stromů 300 stromů na hektar nebo více. Tato minimální hustota se však snižuje na 150 stromů na hektar u pozemků osázených jabloní odrůdy Annurca. Článek 3 Prémie na vyklučení se stanoví zejména s ohledem na náklady na vyklučení a na ztrátu příjmu v případě producentů, kteří provedou vyklučení. Článek 4 Členské státy zkontrolují, zda příjemci prémie na vyklučení splnili závazky uvedené v článku 2. Přijmou veškerá další opatření, zejména na zajištění souladu s ustanoveními tohoto programu. O přijatých opatřeních uvědomí Komisi. Článek 5 Opatření stanovená v tomto nařízení se považují za intervenci určenou ke stabilizaci zemědělských trhů ve smyslu článku 3 nařízení (EHS) č. 729/70 Rady ze dne 21. dubna 1970 o financování společné zemědělské politiky [3]. Jsou financovány záruční sekcí EZOZF. Článek 6 Prémie na vyklučení a prováděcí pravidla k tomuto nařízení se stanoví postupem stanoveným v článku 46 nařízení Rady (ES) č. 2200/96 ze dne 28. října 1996 o společné organizaci trhu s ovocem a zeleninou [4]. Článek 7 Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Lucemburku dne 30. října 1997. Za Radu předseda F. Boden [1] Úř. věst. C 124, 21.4.1997, s. 26. [2] Stanovisko ze dne 24. prosince 1997 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku). [3] Úř. věst. L 94, 28.4.1970, s. 13. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1287/95 (Úř. věst. L 125, 8.6.1995, s. 1). [4] Úř. věst. L 297, 21.11.1996, s. 1. --------------------------------------------------