Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31997R2200

Nařízení Rady (ES) č. 2200/97 ze dne 30. října 1997 o zlepšení produkce jablek, hrušek, broskví a nektarinek ve Společenství

Úř. věst. L 303, 6.11.1997, p. 3–4 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 10/12/2011; Zrušeno 32011R1229

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1997/2200/oj

31997R2200



Úřední věstník L 303 , 06/11/1997 S. 0003 - 0004


Nařízení Rady (ES) č. 2200/97

ze dne 30. října 1997

o zlepšení produkce jablek, hrušek, broskví a nektarinek ve Společenství

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 43 této smlouvy,

s ohledem na návrh Komise [1],

s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu [2],

vzhledem k tomu, že trh Společenství s jablky, hruškami, broskvemi a nektarinkami je poznamenán určitou nevyrovnaností nabídky a poptávky; že za této situace je odůvodněné znovu zavést a rozšířit na hrušky opatření ke zlepšení produkce Společenství, která existovala pro jablka v hospodářských letech 1990/91 až 1994/95 a pro broskve a nektarinky v hospodářském roce 1995;

vzhledem k tomu, že plochy, na které se použije toto opatření, by měly být omezeny a nejméně produktivní sady by měly být z těchto ploch vyloučeny; že tyto plochy by měly být rozděleny mezi členské státy na základě plochy sadů, produkce a stažení z trhu v každém členském státě; že by mělo být umožněno měnit toto rozdělení z důvodů optimalizace vyklučených ploch; že je též nezbytné povolit členským státům, aby rozhodly o oblastech a podmínkách, za kterých bude uvedené opatření prováděno, aby nebyla narušena hospodářská a ekologická rovnováha určitých oblastí;

vzhledem k tomu, že jednorázová prémie musí být vyměřena s přihlédnutím k nákladům na vyklučení a ke ztrátě příjmu producenta;

vzhledem k tomu, že cílem prémie na vyklučení je dosažení cílů uvedených v článku 39 Smlouvy; že by mělo být stanoveno, aby opatření financovala záruční sekce Evropského zemědělského orientačního a záručního fondu (EZOZF),

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

1. Producenti jablek, hrušek, broskví a nektarinek ve Společenství mají po předložení žádosti a za podmínek stanovených v tomto nařízení nárok na jednorázovou prémii za hospodářský rok 1997/98 na vyklučení jabloní, vyjma moštových jablek, hrušní, vyjma moštových hrušek a ovocných stromů nesoucích broskve a nektarinky.

2. Prémie se poskytuje na vyklučení maximální plochy 10000 hektarů u každé skupiny produktů, jablek a hrušek na jedné straně a broskví a nektarinek na druhé straně, rozdělené takto:

Členské státy | Jablka a hrušky (ha) | Broskve a nektarinky (ha) |

Belgie | 435 | p.m. |

Dánsko | 30 | — |

Německo | 1 100 | 10 |

Řecko | 640 | 3770 |

Španělsko | 1 305 | 1640 |

Francie | 2 820 | 1100 |

Irsko | 10 | — |

Itálie | 2 275 | 3260 |

Lucembursko | 10 | — |

Nizozemsko | 545 | p.m. |

Rakousko | 150 | 20 |

Portugalsko | 325 | 200 |

Finsko | 10 | — |

Švédsko | 40 | — |

Spojené království | 305 | — |

Výše uvedené rozdělení může Komise změnit podle postupu uvedeného v článku 6 s cílem optimalizovat plochu, která je způsobilá k poskytnutí prémie na vyklučení, v rámci meze maximální plochy stanovené v prvním pododstavci.

3. Členské státy:

- na základě hospodářských a ekologických kritérií určí oblasti, v nichž se poskytuje prémie na vyklučení,

- stanoví podmínky, které zajistí zejména hospodářskou a ekologickou rovnováhu dotyčných oblastí,

- mohou určit kategorie přednostních producentů na základě objektivních kritérií vypracovaných po dohodě s Komisí.

Jakmile členské státy stanoví nebo přijmou uvedené podmínky a případně kategorie, informují o tom Komisi.

Členský stát nemusí stanovit oblast. V takovém případě o tom uvědomí Komisi do jednoho měsíce od vstupu tohoto nařízení v platnost.

Článek 2

1. Prémie se poskytuje na základě písemného závazku příjemce, že:

a) před datem stanoveným podle postupu uvedeného v článku 6 najednou vyklučí nebo vyklučil celý sad jabloní, hrušní, broskvoní nebo nektarinek nebo jeho část, přičemž vyklučená plocha činí nejméně 0,5 ha u jabloní a hrušní a 0,4 ha u broskvoní a nektarinek;

b) nevysadí jabloně, hrušně, broskvoně nebo nektarinky podle ustanovení stanovených postupem uvedeným v článku 6.

2. Pro účely tohoto nařízení a pro každou z obou skupin produktů uvedených v čl. 1 odst. 2 se "sadem" rozumí veškeré osázené pozemky v hospodářství, na nichž je hustota stromů 300 stromů na hektar nebo více. Tato minimální hustota se však snižuje na 150 stromů na hektar u pozemků osázených jabloní odrůdy Annurca.

Článek 3

Prémie na vyklučení se stanoví zejména s ohledem na náklady na vyklučení a na ztrátu příjmu v případě producentů, kteří provedou vyklučení.

Článek 4

Členské státy zkontrolují, zda příjemci prémie na vyklučení splnili závazky uvedené v článku 2. Přijmou veškerá další opatření, zejména na zajištění souladu s ustanoveními tohoto programu. O přijatých opatřeních uvědomí Komisi.

Článek 5

Opatření stanovená v tomto nařízení se považují za intervenci určenou ke stabilizaci zemědělských trhů ve smyslu článku 3 nařízení (EHS) č. 729/70 Rady ze dne 21. dubna 1970 o financování společné zemědělské politiky [3]. Jsou financovány záruční sekcí EZOZF.

Článek 6

Prémie na vyklučení a prováděcí pravidla k tomuto nařízení se stanoví postupem stanoveným v článku 46 nařízení Rady (ES) č. 2200/96 ze dne 28. října 1996 o společné organizaci trhu s ovocem a zeleninou [4].

Článek 7

Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Lucemburku dne 30. října 1997.

Za Radu

předseda

F. Boden

[1] Úř. věst. C 124, 21.4.1997, s. 26.

[2] Stanovisko ze dne 24. prosince 1997 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku).

[3] Úř. věst. L 94, 28.4.1970, s. 13. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1287/95 (Úř. věst. L 125, 8.6.1995, s. 1).

[4] Úř. věst. L 297, 21.11.1996, s. 1.

--------------------------------------------------

Top