Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31993R0085

    Nařízení Komise (EHS) č. 85/93 ze dne 19. ledna 1993 o kontrolních subjektech v odvětví tabáku

    Úř. věst. L 12, 20.1.1993, p. 9–12 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

    Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2005

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1993/85/oj

    31993R0085



    Úřední věstník L 012 , 20/01/1993 S. 0009 - 0012
    Finské zvláštní vydání: Kapitola 3 Svazek 48 S. 0007
    Švédské zvláštní vydání: Kapitola 3 Svazek 48 S. 0007


    Nařízení Komise (EHS) č. 85/93

    ze dne 19. ledna 1993

    o kontrolních subjektech v odvětví tabáku

    KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

    s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství,

    s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2075/92 ze dne 30. června 1992 o společné organizaci trhu se surovým tabákem [1], a zejména na čl. 20 odst. 8 uvedeného nařízení,

    vzhledem k tomu, že podle čl. 20 odst. 2 nařízení (EHS) č. 2075/92 zřídí každý producentský členský stát, jehož produkce překročí minimální množství, zvláštní subjekt, jehož úkolem jsou kontroly a ostatní činnosti v rámci právní úpravy Společenství v odvětví tabáku; že tento subjekt musí být schopen plnit úkoly stanovené v uvedeném nařízení; že každý kontrolní subjekt musí proto disponovat minimálními pravomocemi pro plnění těchto úkolů;

    vzhledem k tomu, že za účelem zajištění řádného a účinného použití právní úpravy Společenství v odvětví tabáku stanoví čl. 20 odst. 3 uvedeného nařízení, že příslušný členský stát vybaví kontrolní subjekt pravomocemi, jež jsou nutné k plnění svěřených úkolů; že za tímto účelem udělí každý příslušný členský stát kontrolorům pravomoci vyžadovat informace a provádět prověřování, která jsou nezbytná k plnění úkolů subjektu;

    vzhledem k tomu, že kontrola použití právní úpravy Společenství předpokládá, že vlastností tabáku budou zaručeny; že je proto důležité povolit kontrolorům odběr kontrolních vzorků tabáku, který mají v držbě kontrolované subjekty trhu;

    vzhledem k tomu, že je v zájmu zvýšení účinnosti kontrol nutné vytvořit v rámci každého kontrolního subjektu vnitřní kontrolní jednotku;

    vzhledem k tomu, že příslušné členské státy musí přijmout veškerá nezbytná opatření k ochraně práv kontrolovaných osob, jejichž zájmy by mohly být kontrolami dotčeny;

    vzhledem k tomu, že kontrolní subjekt vykonává svou činnost v rámci pracovního programu a rozpočtu, které sestaví příslušný členský stát po konzultaci Komise na návrh subjektu; že je proto vhodné stanovit minimální náplň programu a rozpočet, jakož i postup pro jejich stanovení a případné změny;

    vhledem k tomu, že podle čl. 20 odst. 4 druhého pododstavce nařízení (EHS) č. 2075/92 Komise stále sleduje činnost subjektů; že by proto měl být stanoven postup, podle něhož budou Komise a příslušný členský stát informováni o průběhu těchto činností;

    vzhledem k tomu, že za účelem řádné kontroly fungování a činností subjektu prováděné Komisí je vhodné Komisi umožnit, aby byla zastoupena uvnitř kontrolních subjektů a stanovit prováděcí pravidla pro toto zastoupení;

    vzhledem k tomu, že se Společenství podílí na financování výdajů kontrolních subjektů; že je nutné stanovit metodu financování a případně i příslušné kontrolní postupy;

    vzhledem k tomu, že čl. 20 odst. 4 třetí pododstavec uvedeného nařízení stanoví, že kontrolní subjekt pravidelně zpravuje členský stát a Komisi o vykonaných činnostech, že je nutné stanovit lhůty pro předání těchto zpráv;

    vzhledem k tomu, že s ohledem na lhůtu nutnou pro zřízení kontrolních subjektů v producentských členských státech je nutné stanovit zvláštní prováděcí pravidla pro rok 1993;

    vzhledem k tomu, že opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro tabák,

    PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

    Článek 1

    1. Kontrolní subjekty podle čl. 20 odst. 2 nařízení (EHS) č. 2075/92 zřídí každý příslušný členský stát nejpozději do 30. dubna 1993.

    2. Za účelem zajištění řádného použití právní úpravy Společenství v odvětví tabáku je v souladu s pracovním programem podle článku 3 povinností kontrolních subjektů zejména:

    a) kompletně prověřovat všechny dodávky tabáku určené prvním zpracovatelům;

    b) vystavovat kontrolní osvědčení podle článku 12 nařízení Komise (EHS) č. 3478/92 [2];

    c) provádět časté, neohlášené kontroly prvních zpracovatelů;

    d) na základě těchto kontrol případně navrhovat uložení sankcí správními nebo soudními orgány.

    3. Příslušný členský stát může z vlastního podnětu nebo na žádost Komise pověřit kontrolní subjekty,

    a) aby provedly jakoukoli jinou kontrolu, kterou v odvětví stanoví právní úprava Společenství;

    b) aby provedly zvláštní šetření v odvětví tabáku.

    4. Na základě zjištění provedených kontrolním subjektem přijme členský stát v nejkratší možné době nezbytná opatření.

    Článek 2

    1. Kontrolnímu subjektu je udělena právní subjektivita nezbytná k plnění úkolů v souladu s právní úpravou příslušného členského státu.

    2. V rámci pracovního programu a rozpočtu podle čl. 20 odst. 4 nařízení (EHS) č. 2075/92 musí mít každý kontrolní subjekt autonomní pravomoc při přijímání nejvhodnějších pracovníků, organizaci své činnost a při vynakládání výdajů spojených s touto činností.

    3. Počet pracovníků kontrolního subjektu, jejich kvalifikace, vzdělání, zkušenost, prostředky, kterými budou disponovat, a organizace práce by měly umožňovat plnění úkolů subjektu. Zejména pracovníci pověření kontrolami musí mít potřebné technické znalosti a zkušenosti pro provádění kontrol stanovených v odstavci 4, zejména pokud jde o posouzení agronomických dat, technickou kontrolu produkce a zpracování a o kontrolu skladového a finančního účetnictví.

    4. Za účelem plnění úkolů, které jsou kontrolorům uloženy podle čl. 20 odst. 4 nařízení (EHS) č. 2075/92, musí být kontroloři příslušného členského státu vybaveni potřebnými pravomocemi pro získání všech informací a důkazů a pro provádění všech kontrol producentů, jejich organizací, zpracovatelů nebo ostatních hospodářských subjektů, na které se vztahuje právní úprava v odvětví tabáku, a zejména oprávnění odběru vzorků tabáku, které mají v držbě kontrolované fyzické nebo právnické osoby.

    5. Každý kontrolní subjekt zřídí vnitřní kontrolní jednotku, která neohlášeně kontroluje činnost ostatních jednotek, zejména řádné vystavování kontrolních osvědčení.

    6. Každý členský stát přijme opatření nezbytná k ochraně práv, která požívají kontrolované fyzické nebo právnické osoby podle právního řádu členského státu.

    7. Každý členský stát přizná zjištěním kontrolorů nejvyšší stupeň průkaznosti podle svého právního řádu.

    Článek 3

    1. Pro každý rok, počínaje rokem 1993, navrhne kontrolní subjekt pracovní program a předběžný rozpočet. Pracovní program by měl zaručit, aby fyzické a právnické osoby, které mají být kontrolovány, představovaly reprezentativní výběr. Program kontrol by měl být stanoven na základě analýzy rizika v jednotlivých hospodářských odvětvích a produkčních oblastech.

    2. Pracovní program zahrnuje zejména:

    a) plán a prováděcí předpisy zamýšlených kontrol;

    b) údaje o ostatních činnostech, které mají být provedeny na žádost členského státu nebo Komise podle čl. 1 odst. 3;

    c) zamýšlená školení pracovníků;

    d) jmenný seznam pracovníků kontrolního subjektu příslušných pro kontakt s Komisí.

    Pro každé zadání úkolu v rámci pracovního programu musí subjekt kromě toho uvést předběžné nasazení pracovníků v pracovních dnech na osobu a časový plán prací.

    3. Rozpočet kontrolního subjektu zahrnuje v dostatečně podrobné formě alespoň tyto kapitoly:

    1. seznam pracovních míst,

    2. výdaje na osobu,

    3. administrativní výdaje,

    4. výdaje na zvláštní opatření,

    5. investiční výdaje,

    6. ostatní výdaje,

    7. příjmy od příslušného členského státu,

    8. příspěvek Společenství podle čl. 20 odst. 5 nařízení (EHS) č. 2075/92,

    9. ostatní příjmy.

    4. Při sestavování návrhu pracovního programu a předběžného rozpočtu zohlední kontrolní subjekt rozsah kontrol, které mají být provedeny na základě právní úpravy Společenství, zkušenosti získané v minulých letech a, aniž je dotčena odpovědnost příslušného členského státu, případná zjištění a poznámky Komise před vypracováním návrhu.

    Článek 4

    1. Každý rok, nejpozději do 15. srpna, předá kontrolní subjekt příslušnému členskému státu svůj návrh pracovního programu a předběžný rozpočet. Členský stát na základě tohoto návrhu vypracuje pracovní program a předběžný rozpočet; obojí předá Komisi nejpozději do 15. září každého roku.

    Komise může od členského státu do 30 dní požadovat, aniž je dotčena odpovědnost příslušného členského státu, jakoukoli změnu v rozpočtu a pracovním programu, kterou považuje za účelnou, s ohledem na řádné fungování právní úpravy Společenství v odvětví tabáku.

    2. Pracovní program a rozpočet kontrolního subjektu jsou definitivně přijaty příslušným členským státem nejpozději do 31. října každého roku a jsou neprodleně předány Komisi.

    3. Příslušné členské státy mohou případně v zájmu zvýšení účinnosti kontrol změnit se souhlasem Komise pracovní program a rozpočet kontrolního subjektu v průběhu roku, pokud se tím nezvýší celková částka uvedená v rozpočtu.

    4. V případě mimořádné situace, zejména pokud možnost podvodu vážně ohrožuje řádné použití právní úpravy Společenství v odvětví tabáku, informuje kontrolní subjekt příslušný členský stát a Komisi. V tomto případě může subjekt po předchozím souhlasu příslušného členského státu změnit svůj pracovní program a prováděcí pravidla kontrol. Členský stát o tom neprodleně informuje Komisi.

    Pokud během roku členský stát nebo Komise pověří kontrolní subjekt zvláštním šetřením, pracovní program a rozpočet se odpovídajícím způsobem změní. Tyto změny se provedou postupem podle odstavců 1 a 2.

    Článek 5

    1. Aby mohli pracovníci Komise sledovat práce kontrolního subjektu podle čl. 20 odst. 4 druhého pododstavce nařízení (EHS) č. 2075/92, předá kontrolní úřad příslušnému členskému státu a Komisi nejpozději do 15. dne každého měsíce pracovní program na další měsíc. Komise a příslušný členský stát jsou kromě toho kontrolním subjektem ihned informováni o každé případné změně v provádění měsíčního pracovního programu.

    2. Kontrolní subjekt předá členskému státu a Komisi do 30 dní po skončení každého čtvrtletí kromě souhrnné zprávy o provedených činnostech také finanční výpis, který vykazuje stav pokladních prostředků, jakož i výdaje podle rozpočtových kapitol a přehled správních a soudních sankcí uvalených na základě kontrol provedených během čtvrtletí.

    3. Zástupci Komise, příslušného členského státu a kontrolního subjektu se scházejí nejméně jednou za čtvrtletí, aby posoudili dosavadní a plánované činnosti kontrolního subjektu, účinnost těchto činností a obecné fungování subjektu.

    4. Komise se může zúčastnit zasedání řídících a poradních grémií kontrolního subjektu. Za tímto účelem předá subjekt Komisi nejméně 15 dní před každým zasedáním řídícího nebo poradního grémia dálnopisem nebo faxem datum zasedání a pořad jednání, případně také dokumenty, které mají být projednány. Zástupce Komise nehlasuje.

    Článek 6

    1. Příslušný členský stát předá Komisi každý rok nejpozději do 31. května účetní závěrku kontrolního úřadu za předcházející rok spolu se zprávou orgánu členského státu, který je pověřen dohledem nad kontrolním subjektem.

    2. Do šesti měsíců od data uvedeného v odstavci 1 rozhodne Komise o částce, která se poskytne pro uvedený hospodářský rok producentským členským státům jako příspěvek na výdaje kontrolního subjektu. Tato částka bude vyplacena po odečtení záloh podle odstavce 4 a podle čl. 8 odst. 3, jakmile bude stanoveno, že subjekt splnil své úkoly.

    3. Za účelem přezkoumání účetní závěrky mají úředníci Komise také přístup k finančním dokladům a dokladům kontrolního subjektu.

    4. Částka poskytnutá kontrolního subjektu na provozní výdaje pro určitý rok je vyplácena formou zálohy v tříměsíčních splátkách, které stanoví Komise se souhlasem příslušného členského státu na základě návrhu rozpočtu subjektu. Komise však může změnit výši měsíčních splátek s ohledem na tempo výdajů, které vyplývá ze čtvrtletní zprávy podle čl. 5 odst. 2.

    Článek 7

    Zprávy o své činnosti podle čl. 20 odst. 4 třetího pododstavce nařízení (EHS) č. 2075/92 předá kontrolní subjekt do 30 dní po skončení každého čtvrtletí.

    Článek 8

    1. Návrh pracovního programu a předběžný rozpočet pro rok 1993 sestaví příslušný členský stát v souladu s čl. 3 odst. 2 a 3 a předá je Komisi nejpozději do 30. dubna 1993.

    Návrh programu by měl zejména stanovit plán přijímání nových pracovníků kontrolního subjektu pro uvedený rok.

    Pracovní program subjektu, včetně kontrol, které mají být provedeny, musí být sestaven se zvláštním ohledem na uvedený plán přijímání nových pracovníků a na plánovaný program školení.

    Současně příslušné členské státy předají Komisi návrh stanov kontrolního subjektu. Tento návrh musí mimo jiné obsahovat postup pro přijímání nových pracovníků, který poskytuje dostatečné záruky pro dosažení cílů uvedených v čl. 2 odst. 3.

    Komise může od členského státu do 30 dní požadovat, aniž je dotčena odpovědnost tohoto členského státu, jakoukoli změnu v rozpočtu a pracovním programu, kterou považuje za nezbytnou, a předat ve stejné lhůtě případné poznámky ke stanovám.

    2. Pracovní program a rozpočet pro rok 1993 přijme členský stát nejpozději do 31. května 1993.

    3. Po obdržení návrhu pracovního programu pro rok 1993 a návrhu rozpočtu a na jeho základě může Komise příslušným členským státům za účelem usnadnění zřízení kontrolního subjektu vyplatit formou zálohy částku, která odpovídá výdajům na zřízení subjektu.

    Článek 9

    Příslušné členské státy zajistí pomocí stávajících prostředků provádění kontrol stanovených právní úpravou Společenství až do okamžiku, kdy je subjekt schopen provádět všechny činnosti a kontroly, kterými byl pověřen.

    Článek 10

    Členské státy informují Komisi o opatřeních provedených v rámci tohoto nařízení.

    Článek 11

    Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

    V Bruselu dne 19. ledna 1993.

    Za Komisi

    Rene Steichen

    člen Komise

    [1] Úř. věst. L 215, 30.7.1992, s. 70.

    [2] Úř. věst. L 351, 2.12.1992, s. 17.

    --------------------------------------------------

    Top