Ce document est extrait du site web EUR-Lex
Document 02009R0640-20170109
Commission Regulation (EC) No 640/2009 of 22 July 2009 implementing Directive 2005/32/EC of the European Parliament and of the Council with regard to ecodesign requirements for electric motors (Text with EEA relevance)
Texte consolidé: Nařízení Komise (ES) č. 640/2009 ze dne 22. července 2009 , kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/32/ES, pokud jde o požadavky na ekodesign elektromotorů (Text s významem pro EHP)
Nařízení Komise (ES) č. 640/2009 ze dne 22. července 2009 , kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/32/ES, pokud jde o požadavky na ekodesign elektromotorů (Text s významem pro EHP)
Plus en vigueur
02009R0640 — CS — 09.01.2017 — 002.001
Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu
|
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 640/2009 ze dne 22. července 2009, kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/32/ES, pokud jde o požadavky na ekodesign elektromotorů (Úř. věst. L 191 23.7.2009, s. 26) |
Ve znění:
|
|
|
Úřední věstník |
||
|
Č. |
Strana |
Datum |
||
|
L 2 |
1 |
7.1.2014 |
||
|
L 346 |
51 |
20.12.2016 |
||
Opraveno:
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 640/2009
ze dne 22. července 2009,
kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/32/ES, pokud jde o požadavky na ekodesign elektromotorů
(Text s významem pro EHP)
Článek 1
Předmět a oblast působnosti
1. Toto nařízení stanoví požadavky na ekodesign pro uvádění motorů na trh a do provozu, včetně motorů zabudovaných do jiných výrobků.
2. Toto nařízení se nepoužije na:
a) motory určené k provozování zcela ponořené do kapaliny;
b) motory plně zabudované do výrobku (například převodovky, čerpadla, ventilátoru nebo kompresoru), u nichž nelze energetickou účinnost měřit odděleně od energetické účinnosti daného výrobku;
c) motory určené výhradně k provozování:
i) v nadmořských výškách nad 4 000 metrů nad mořem,
ii) v prostředích s teplotou okolního vzduchu přesahující 60 °C,
iii) v prostředích s maximální teplotou nad 400 °C,
iv) v prostředích s teplotou okolního vzduchu nižší než – 30 °C v případě jakýchkoli motorů nebo nižší než 0 °C v případě motorů chlazených vodou,
v) za podmínek, kdy je teplota chladicí vody na vstupu do výrobku nižší než 0 °C nebo vyšší než 32 °C, nebo
vi) v prostředí s nebezpečím výbuchu ve smyslu směrnice Evropského parlamentu a Rady 94/9/ES ( 1 );
d) brzdové motory,
s výjimkou požadavků na informace podle přílohy I části 2 bodů 3 až 6 a 12.
Článek 2
Definice
Vedle definic stanovených ve směrnici 2005/32/ES se použijí tyto definice:
1) „motorem“ se rozumí elektrický jednorychlostní třífázový 50 Hz nebo 50/60 Hz asynchronní motor s kotvou nakrátko, který:
— má 2 až 6 pólů,
— má jmenovité napětí UN nejvýše 1 000 V,
— má jmenovitý výkon PN od 0,75 kW do 375 kW,
— je určen pro nepřetržitý provoz.
2) „pohonem s proměnnými otáčkami“ se rozumí elektronický měnič výkonu, který nepřetržitě upravuje parametry elektrického napájení elektromotoru s cílem optimalizovat výstupní mechanický výkon motoru v závislosti na momentové charakteristice zatížení (poháněné motorem) přizpůsobováním třífázového 50Hz napájení proměnnému vstupnímu kmitočtu a napětí motoru;
3) „motorem s kotvou nakrátko“ se rozumí elektromotor s rotorem bez kartáčů, komutátorů, sběracích kroužků nebo elektrických připojení;
4) „fázemi“ se rozumí typ konfigurace síťového napájení;
5) „póly“ se rozumí celkový počet magnetických pólů působených rotací magnetického pole motoru. Počet pólů určuje základní rychlost motoru;
6) „nepřetržitým provozem“ se rozumí schopnost elektromotoru se zabudovaným chladicím systémem fungovat při běžném zatížení bez přerušení, aniž by se zvýšila jeho maximální jmenovitá teplota;
7) „brzdovým motorem“ se rozumí motor vybavený jednotkou elektromechanické brzdy, která je připojena přímo na hřídel motoru bez spojky.
Článek 3
Požadavky na ekodesign
Požadavky na ekodesign jednoduchých motorů jsou stanoveny v příloze I.
Požadavky na ekodesign se začnou uplatňovat podle tohoto harmonogramu:
1) od 16. června 2011 musí motory vyhovovat alespoň třídě účinnosti IE2 definované v příloze I bodu 1;
2) od 1. ledna 2015:
i) motory se jmenovitým výkonem 7,5–375 kW musí vyhovovat alespoň buď třídě účinnosti IE3 definované v příloze I bodu 1 nebo třídě IE2 definované v příloze I bodu 1 a být vybaveny pohonem s proměnnými otáčkami;
3) od 1. ledna 2017:
i) všechny motory se jmenovitým výkonem 0,75–375 kW musí vyhovovat alespoň buď třídě účinnosti IE3 definované v příloze I bodu 1 nebo třídě IE2 definované v příloze I bodu 1 a být vybaveny pohonem s proměnnými otáčkami.
Požadavky na informace o výrobku vztahující se na motory jsou stanoveny v příloze I. Shoda s požadavky na ekodesign se měří a počítá podle požadavků stanovených v příloze II.
Článek 4
Posuzování shody
Postupem posuzování shody uvedeným v článku 8 směrnice 2005/32/ES je systém interní kontroly designu uvedený v příloze IV zmíněné směrnice nebo systém řízení posuzování shody stanovený v příloze V zmíněné směrnice.
Článek 5
Postup ověřování pro účely dohledu nad trhem
Při provádění kontrol v rámci dohledu nad trhem podle čl. 3 odst. 2 směrnice 2005/32/ES použijí orgány členských států ověřovací postup popsaný v příloze III tohoto nařízení.
Článek 6
Orientační referenční hodnoty
Orientační referenční hodnoty nejvýkonnějších motorů, které jsou v současné době dostupné na trhu, jsou uvedeny v příloze IV.
Článek 7
Revize
Nejpozději do sedmi let od vstupu tohoto nařízení v platnost je Komise přezkoumá s ohledem na technologický pokrok v oblasti motorů a pohonů a předloží výsledek tohoto přezkumu konzultačnímu fóru o ekodesignu. Tento přezkum bude zahrnovat účinnost využívání zdrojů, opětovné využívání a recyklaci a míru nejistoty měření.
Článek 8
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
PŘÍLOHA I
POŽADAVKY NA EKODESIGN MOTORŮ
1. POŽADAVKY NA ÚČINNOST MOTORŮ
Požadavky na minimální jmenovitou účinnost motorů jsou stanoveny v tabulkách 1 a 2.
Tabulka 1
Hodnoty minimální jmenovité účinnosti (η) pro třídu účinnosti IE2 (50 Hz)
|
Jmenovitý výstupní výkon kW |
Počet pólů |
||
|
2 |
4 |
6 |
|
|
0,75 |
77,4 |
79,6 |
75,9 |
|
1,1 |
79,6 |
81,4 |
78,1 |
|
1,5 |
81,3 |
82,8 |
79,8 |
|
2,2 |
83,2 |
84,3 |
81,8 |
|
3 |
84,6 |
85,5 |
83,3 |
|
4 |
85,8 |
86,6 |
84,6 |
|
5,5 |
87,0 |
87,7 |
86,0 |
|
7,5 |
88,1 |
88,7 |
87,2 |
|
11 |
89,4 |
89,8 |
88,7 |
|
15 |
90,3 |
90,6 |
89,7 |
|
18,5 |
90,9 |
91,2 |
90,4 |
|
22 |
91,3 |
91,6 |
90,9 |
|
30 |
92,0 |
92,3 |
91,7 |
|
37 |
92,5 |
92,7 |
92,2 |
|
45 |
92,9 |
93,1 |
92,7 |
|
55 |
93,2 |
93,5 |
93,1 |
|
75 |
93,8 |
94,0 |
93,7 |
|
90 |
94,1 |
94,2 |
94,0 |
|
110 |
94,3 |
94,5 |
94,3 |
|
132 |
94,6 |
94,7 |
94,6 |
|
160 |
94,8 |
94,9 |
94,8 |
|
200 až 375 |
95,0 |
95,1 |
95,0 |
Tabulka 2
Hodnoty minimální jmenovité účinnosti (η) pro třídu účinnosti IE3 (50 Hz)
|
Jmenovitý výstupní výkon kW |
Počet pólů |
||
|
2 |
4 |
6 |
|
|
0,75 |
80,7 |
82,5 |
78,9 |
|
1,1 |
82,7 |
84,1 |
81,0 |
|
1,5 |
84,2 |
85,3 |
82,5 |
|
2,2 |
85,9 |
86,7 |
84,3 |
|
3 |
87,1 |
87,7 |
85,6 |
|
4 |
88,1 |
88,6 |
86,8 |
|
5,5 |
89,2 |
89,6 |
88,0 |
|
7,5 |
90,1 |
90,4 |
89,1 |
|
11 |
91,2 |
91,4 |
90,3 |
|
15 |
91,9 |
92,1 |
91,2 |
|
18,5 |
92,4 |
92,6 |
91,7 |
|
22 |
92,7 |
93,0 |
92,2 |
|
30 |
93,3 |
93,6 |
92,9 |
|
37 |
93,7 |
93,9 |
93,3 |
|
45 |
94,0 |
94,2 |
93,7 |
|
55 |
94,3 |
94,6 |
94,1 |
|
75 |
94,7 |
95,0 |
94,6 |
|
90 |
95,0 |
95,2 |
94,9 |
|
110 |
95,2 |
95,4 |
95,1 |
|
132 |
95,4 |
95,6 |
95,4 |
|
160 |
95,6 |
95,8 |
95,6 |
|
200 až 375 |
95,8 |
96,0 |
95,8 |
2. POŽADAVKY NA INFORMACE O VÝROBKU U MOTORŮ
Od 16. června 2011 se uvádějí informace o motorech stanovené v bodech 1. až 12. viditelně:
a) v technické dokumentaci motorů;
b) v technické dokumentaci výrobků, v nichž jsou motory zabudovány;
c) na volně přístupných internetových stránkách výrobců motorů;
d) na volně přístupných internetových stránkách výrobců výrobků, v nichž jsou motory zabudovány.
V technické dokumentaci musí být informace uvedeny v pořadí stanoveném v bodech 1 až 12. Přesné znění použité v níže uvedeném seznamu není třeba opakovat. Místo textu mohou být poskytnuty ve formě grafů, obrázků nebo symbolů.
1. jmenovitá účinnost (η) při plném, 75 % a 50 % jmenovitém zatížení a napětí (UN);
2. třída účinnosti: „IE2“ nebo „IE3“;
3. rok výroby;
4. název výrobce nebo jeho obchodní známka a sídlo, registrační číslo podniku a místo podnikání výrobce;
5. číslo modelu výrobku;
6. počet pólů motoru;
7. jmenovitý výkon (jmenovité výkony) nebo rozsah jmenovitého výkonu (kW);
8. jmenovitý vstupní kmitočet (jmenovité vstupní kmitočty) motoru (Hz);
9. jmenovité (jmenovitá) napětí nebo rozsah jmenovitého napětí (V);
10. jmenovitá rychlost (jmenovité rychlosti) nebo rozsah jmenovité rychlosti (ot./min.);
11. příslušné informace o demontáži, recyklaci nebo likvidace výrobku na konci doby životnosti;
12. informace o rozsahu provozních podmínek, pro které je motor speciálně určen:
i) nadmořské výšky,
ii) teploty okolního vzduchu včetně teplot pro motory chlazené vzduchem,
iii) teplota chladicí vody na vstupu do výrobku,
iv) maximální provozní teplota,
v) prostředí s nebezpečím výbuchu.
Informace uvedené v bodech 1, 2 a 3 se vyznačují odolným způsobem na výkonovém štítku motoru nebo v jeho blízkosti.
Pokud velikost výkonového štítku neumožňuje vyznačit všechny informace uvedené v bodě 1, vyznačí se jen jmenovitá účinnost (η) při plném jmenovitém zatížení a napětí (UN).
Informace uvedené v bodech 1 až 12 nemusí být zveřejněny na volně přístupných internetových stránkách výrobce motoru v případě motorů se zvláštním mechanickým a elektrickým designem vyrobených na zakázku podle požadavků zákazníka. Údaje o povinnosti vybavit motory, které nevyhovují třídě účinnosti IE3, pohonem s proměnnými otáčkami, se uvádějí viditelně na výkonovém štítku a v technické dokumentaci motoru:
a) od 1. ledna 2015 u motorů o jmenovitém výkonu 7,5–375 kW;
b) od 1. ledna 2017 u motorů o jmenovitém výkonu 0,75–375 kW.
Výrobci poskytnou v technické dokumentaci informace o veškerých zvláštních bezpečnostních opatřeních, která je třeba přijmout při montáži, instalaci, údržbě nebo používání motorů s pohony s proměnnými otáčkami včetně informací o způsobu minimalizace elektrického a magnetického pole vytvářeného pohony s proměnnými otáčkami.
3. DEFINICE PRO ÚČELY PŘÍLOHY I
1. „Minimální jmenovitou účinností“ (η) se rozumí účinnost při plném jmenovitém zatížení a napětí bez tolerancí.
2. „Tolerancí“ se rozumí maximální přípustná odchylka ve výsledku zkušebního měření jakéhokoli daného motoru v porovnání s hodnotou uvedenou na výkonovém štítku nebo v technické dokumentaci.
PŘÍLOHA II
MĚŘENÍ A VÝPOČTY
Pro účely stanovení shody a ověření plnění požadavků tohoto nařízení se provádějí měření s využitím spolehlivých, přesných a opakovatelných metod měření, které zohledňují nejmodernější obecně uznávané vědecké poznatky a jejichž výsledky vykazují nízkou míru nejistoty, včetně metod stanovených v dokumentech, jejichž referenční čísla byla za tímto účelem zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie. Musí splňovat tyto technické parametry:
Energetická účinnost je poměrem mechanického výkonu a elektrického příkonu.
Třída účinnosti motoru podle přílohy I se stanovuje při jmenovitém výstupním výkonu (PN), jmenovitém napětí (UN) a jmenovitém kmitočtu (fN).
Rozdíl mezi mechanickým výkonem a elektrickým příkonem vzniká v důsledku ztrát v motoru.
Stanovení celkových ztrát se provádí jednou z těchto metod:
— měřením celkových ztrát nebo
— stanovením jednotlivých ztrát, které se následně sečtou.
PŘÍLOHA III
Ověřování shody výrobku ze strany orgánů dohledu nad trhem
Tolerance pro ověřování definované v této příloze se vztahují pouze na ověřování naměřených parametrů ze strany orgánů členského státu a nesmí být použity výrobcem nebo dovozcem jako přípustné tolerance ke stanovení hodnot v technické dokumentaci nebo k interpretaci těchto hodnot za účelem dosažení shody nebo za účelem deklarování lepší výkonnosti jakýmikoliv prostředky.
Při ověřování, zda určitý model výrobku vyhovuje požadavkům stanoveným v tomto nařízení, podle čl. 3 odst. 2 směrnice 2009/125/ES uplatní orgány členského státu u požadavků uvedených v této příloze následující postup:
1) Orgány členského státu provedou ověření na jediném kuse daného modelu.
2) Model se považuje za vyhovující příslušným požadavkům, jestliže:
a) hodnoty uvedené v technické dokumentaci podle bodu 2 přílohy IV směrnice 2009/125/ES (deklarované hodnoty) a případně hodnoty použité k jejich výpočtu nejsou pro výrobce nebo dovozce příznivější než výsledky odpovídajících měření provedených podle písmene g) uvedeného bodu a
b) deklarované hodnoty splňují veškeré požadavky stanovené v tomto nařízení a žádné požadované informace o výrobku zveřejněné výrobcem nebo dovozcem neobsahují hodnoty, které jsou pro výrobce nebo dovozce příznivější než deklarované hodnoty, a
c) při zkoušení předmětného kusu daného modelu ze strany orgánů členského státu jsou zjištěné hodnoty (hodnoty příslušných parametrů naměřené při zkoušení a hodnoty vypočítané z těchto měření), včetně celkových ztrát (1–η) jakožto rozhodujícího kritéria pro účinnost, v souladu s příslušnými tolerancemi pro ověřování, tak jak jsou stanoveny v tabulce 3.
3) Nedosáhne-li se výsledků podle bodu 2 písm. a) nebo b), má se za to, že model není v souladu s tímto nařízením.
4) Nedosáhne-li se výsledku podle bodu 2 písm. c):
a) u modelů, které se vyrábějí v menším množství než pět kusů za rok, se má za to, že model není v souladu s tímto nařízením;
b) u modelů, které se vyrábějí v množství pět nebo více kusů za rok, vyberou orgány členského státu ke zkoušení další tři kusy téhož modelu. Model se považuje za vyhovující příslušným požadavkům, jestliže je u těchto tří kusů aritmetický průměr zjištěných hodnot, včetně celkových ztrát (1–η) jakožto rozhodujícího kritéria pro účinnost, v souladu s příslušnými tolerancemi pro ověřování, tak jak jsou stanoveny v tabulce 3.
5) Nedosáhne-li se výsledku podle bodu 4 písm. b), má se za to, že model není v souladu s tímto nařízením.
6) Neprodleně po přijetí rozhodnutí o tom, že podle bodu 3, bodu 4 písm. a) a bodu 5 daný model požadavkům nevyhovuje, poskytnou orgány členského státu všechny relevantní informace orgánům ostatních členských států a Komisi.
Orgány členského státu použijí metody měření a výpočtů stanovené v příloze II.
U požadavků uvedených v této příloze použijí orgány členského státu pouze tolerance pro ověřování stanovené v tabulce 3 a pouze postup popsaný v bodech 1 až 6. Žádné další tolerance, jako jsou ty, které jsou stanoveny v harmonizovaných normách nebo v jiných metodách měření, používat nelze.
Tabulka 3
Tolerance pro ověřování
|
Parametry |
Motory výkonnostní třídy 0,75–150 kW |
Motory výkonnostní třídy 150–375 kW |
|
Celkové ztráty (1–η) |
Maximálně o 15 % vyšší než hodnoty odvozené od deklarovaných hodnot podle přílohy I |
Maximálně o 10 % vyšší než hodnoty odvozené od deklarovaných hodnot podle přílohy I |
PŘÍLOHA IV
ORIENTAČNÍ REFERENČNÍ HODNOTY PODLE ČLÁNKU 6
V době přijetí tohoto nařízení byla nejlepší na trhu dostupná technologie pro motory určená na úrovni třídy účinnosti IE3 nebo třídy účinnosti IE3 vybavená pohonem s proměnnými otáčkami definované v příloze I.
( 1 ) Úř. věst. L 100, 19.4.1994, s. 1.