EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62012TN0207

Дело T-207/12 P: Жалба, подадена на 11 май 2012 г. от Luigi Marcuccio срещу определението, постановено на 29 февруари 2012 г. от Съда на публичната служба по дело F-3/11, Marcuccio/Комисия

OJ C 194, 30.6.2012, p. 27–27 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

30.6.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 194/27


Жалба, подадена на 11 май 2012 г. от Luigi Marcuccio срещу определението, постановено на 29 февруари 2012 г. от Съда на публичната служба по дело F-3/11, Marcuccio/Комисия

(Дело T-207/12 P)

2012/C 194/45

Език на производството: италиански

Страни

Жалбоподател: Luigi Marcuccio (Tricase, Италия) (представител: G. Cipressa, avvocato)

Друга страна в производството: Европейска комисия

Искания на жалбоподателя

Жалбоподателят моли Общия съд:

да отмени обжалваното определение в цялост и без изключение,

главно искане — да уважи всички искания, формулирани от жалбоподателя в първоинстанционното производство по спора,

да осъди ответника да заплати в полза на жалбоподателя съдебните разноски, направени от последния в настоящото производство по обжалване,

при условията на евентуалност, да върне делото пред Съда на публичната служба за ново разглеждане в различен състав на всяко от горепосочените искания.

Правни основания и основни доводи

Настоящата жалба е подадена срещу определението, постановено на 29 февруари 2012 г. по дело T-3/11, с което се отхвърля като явно неоснователна жалбата с предмет, от една страна, отмяна на претендирания отказ на Европейската комисия да приложи към преписката документ, свързан с претърпяната от жалбоподателя злополука, и от друга страна — Комисията да бъде осъдена да му изплати сумата от 1 000 EUR като обезщетение за претърпените от него вреди.

Жалбоподателят излага две правни основания в подкрепа на жалбата си.

1.

Първото правно основание е изведено от твърдение за пълна липса на мотиви към определението във връзка с явната недопустимост, включително поради явна противоречивост, парадоксален характер, изопачаване на фактите, очевидна невярност, нелогичност, и съответно необоснованост, нарушение на задължението за „clare loqui“, пропуск да се разгледа искане, формулирано от жалбоподателя, както и от погрешно, неправилно, невярно и необосновано тълкуване и прилагане:

на членове 26 и 26а от Правилника за длъжностните лица на Европейския съюз,

на правните норми, свързани с понятието за обжалваем акт (особено точки 30—47 включително от обжалваното определение), и

на правните норми, свързани с третирането и достъпа на физическите лица до лични данни, които се отнасят до тях и които се държат от институция на Съюза.

2.

Второто правно основание е изведено от твърдение за незаконосъобразност на определението на първоинстанционната юрисдикция, по отношение на съдебните разноските (между точки 47 и 48 от обжалваното определение).


Top