This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62021CA0383
Joined Cases C-383/21 and C-384/21: Judgment of the Court (Fifth Chamber) of 22 December 2022 (requests for a preliminary ruling from the Conseil d’État (Belgium)) — Sambre & Biesme SCRL (C-383/21), Commune de Farciennes (C-384/21) v Société wallonne du logement (Reference for a preliminary ruling — Public procurement — Directive 2014/24/EU — Award of a public contract without a tendering procedure — Public contracts between entities within the public sector — Article 12(3) — Public contracts awarded in house — Concept of ‘similar control’ — Conditions — Representation of all the participating contracting authorities — Article 12(4) — Contract between contracting authorities pursuing common public interest objectives — Concept of ‘cooperation’ — Conditions — Failure to transpose within the prescribed period — Direct effect)
Съединени дела C-383/21 и C-384/21: Решение на Съда (пети състав) от 22 декември 2022 г. (преюдициално запитване от Conseil d'État — Белгия) — Sambre & Biesme SCRL (C-383/21), Commune de Farciennes (C-384/21)/Société wallonne du logement (Преюдициално запитване — Обществени поръчки — Директива 2014/24/ЕС — Възлагане на обществената поръчка без провеждане на процедура за възлагане на обществена поръчка — Обществени поръчки между субекти в публичния сектор — Член 12, параграф 3 — Обществени поръчки, предмет на възлагане „in house“ — Понятието „подобен контрол“ — Условия — Представителство на всички участващи възлагащи органи — Член 12, параграф 4 — Договор между възлагащи органи, преследващи общи цели от обществен интерес — Понятието „сътрудничество“ — Условия — Липса на транспониране в определените срокове — Директен ефект)
Съединени дела C-383/21 и C-384/21: Решение на Съда (пети състав) от 22 декември 2022 г. (преюдициално запитване от Conseil d'État — Белгия) — Sambre & Biesme SCRL (C-383/21), Commune de Farciennes (C-384/21)/Société wallonne du logement (Преюдициално запитване — Обществени поръчки — Директива 2014/24/ЕС — Възлагане на обществената поръчка без провеждане на процедура за възлагане на обществена поръчка — Обществени поръчки между субекти в публичния сектор — Член 12, параграф 3 — Обществени поръчки, предмет на възлагане „in house“ — Понятието „подобен контрол“ — Условия — Представителство на всички участващи възлагащи органи — Член 12, параграф 4 — Договор между възлагащи органи, преследващи общи цели от обществен интерес — Понятието „сътрудничество“ — Условия — Липса на транспониране в определените срокове — Директен ефект)
OB C 63, 20.2.2023, p. 5–5
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
20.2.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 63/5 |
Решение на Съда (пети състав) от 22 декември 2022 г. (преюдициално запитване от Conseil d'État — Белгия) — Sambre & Biesme SCRL (C-383/21), Commune de Farciennes (C-384/21)/Société wallonne du logement
(Съединени дела C-383/21 и C-384/21) (1)
(Преюдициално запитване - Обществени поръчки - Директива 2014/24/ЕС - Възлагане на обществената поръчка без провеждане на процедура за възлагане на обществена поръчка - Обществени поръчки между субекти в публичния сектор - Член 12, параграф 3 - Обществени поръчки, предмет на възлагане „in house“ - Понятието „подобен контрол“ - Условия - Представителство на всички участващи възлагащи органи - Член 12, параграф 4 - Договор между възлагащи органи, преследващи общи цели от обществен интерес - Понятието „сътрудничество“ - Условия - Липса на транспониране в определените срокове - Директен ефект)
(2023/C 63/06)
Език на производството: френски
Запитваща юрисдикция
Conseil d'État
Страни в главното производство
Жалбоподател: Sambre & Biesme SCRL (C-383/21), Commune de Farciennes (C-384/21)
Ответник: Société wallonne du logement
Диспозитив
1) |
Член 12, параграфи 3 и 4 от Директива 2014/24/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 година за обществените поръчки и за отмяна на Директива 2004/18/ЕО трябва да се тълкува в смисъл, че: има директен ефект в рамките на спорове между публичноправни юридически лица относно прякото възлагане на обществени поръчки, въпреки че съответната държава членка не е транспонирала тази директива в националния правен ред в определените срокове. |
2) |
Член 12, параграф 3, втора алинея, подточка i) от Директива 2014/24 трябва да се тълкува в смисъл, че: за да се установи, че съвместно с други възлагащи органи възлагащият орган упражнява върху юридическото лице — изпълнител, контрол, подобен на този, който упражнява върху собствените си структурни звена, посоченото в тази разпоредба изискване възлагащият орган да бъде представляван в органите по вземане на решения на контролираното юридическо лице, не е изпълнено само защото в управителния съвет на това юридическо лице участва представителят на друг възлагащ орган, който е и член на управителния съвет на първия възлагащ орган. |
3) |
Член 12, параграф 4 от Директива 2014/24 трябва да се тълкува в смисъл, че: от приложното поле на тази директива не е изключена обществена поръчка, с която на възлагащ орган са възложени задачи за извършване на обществена услуга, които се вписват в рамките на отношение на сътрудничество между други възлагащи органи, когато чрез изпълнението на такива задачи възлагащият орган, на когото са възложени тези задачи, не се стреми да постигне цели, които той споделя с другите възлагащи органи, а само допринася за постигането на цели, които са общи само за тези други възлагащи органи. |