Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52013IP0281

    Резолюция на Европейския парламент от 13 юни 2013 г. относно възстановяването и демократизацията на Мали (2013/2587(RSP))

    OB C 65, 19.2.2016, p. 127–133 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    19.2.2016   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    C 65/127


    P7_TA(2013)0281

    Възстановяване и демократизиране на Мали

    Резолюция на Европейския парламент от 13 юни 2013 г. относно възстановяването и демократизацията на Мали (2013/2587(RSP))

    (2016/C 065/17)

    Европейският парламент,

    като взе предвид своите резолюции от 20 април 2012 г. относно положението в Мали (1) и от 14 юни 2012 г. относно положението с правата на човека и сигурността в региона на Сахел (2),

    като взе предвид приетата през март 2011 г. стратегия на Европейския съюз за сигурност и развитие в Сахел,

    като взе предвид Резолюция 2056 (2012) и Резолюция 2071 (2012) на Съвета за сигурност на ООН относно положението в Мали,

    като взе предвид Резолюция 2085 (2012) на Съвета за сигурност на ООН, която разрешава разполагането на Международна мисия за подкрепа в Мали, ръководена от африканските държави (AFISMA),

    като взе предвид изявленията на заместник-председателя на Комисията/върховен представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност относно положението в Мали от 22 март, 26 март, 7 април, 21 декември и 23 декември 2012 г. и 11 януари, 7 март и 7 юни 2013 г.,

    като взе предвид заключенията на Съвета на Европейския съюз относно Сахел от 23 март 2012 г., в които се одобрява концепцията за управление при кризи във връзка с гражданска мисия в Сахел за предоставяне на консултации, помощ и обучение в рамките на ОПСО,

    като взе предвид заключенията на Съвета на Европейския съюз относно Мали от 31 януари 2013 г., от 18 февруари 2013 г., от 23 април 2013 г. и от 27 май 2013 г.,

    като взе предвид писмото от 25 март 2013 г. от преходните органи на властта в Мали до генералния секретар на ООН, с което се изисква разгръщане на операция на Обединените нации за стабилизиране и възстановяване на държавната власт и суверенитета на Мали на цялата нейна национална територия,

    като взе предвид писмото от 26 март 2013 г. от председателя на комисията на Икономическата общност на западноафриканските държави (ECOWAS) до генералния секретар на ООН, с което се изисква трансформирането на Международната мисия за подкрепа на Мали, ръководена от африканските държави (AFISMA), в мисия на Обединените нации за стабилизиране,

    като взе предвид резолюцията на ООН 2100(2013), приета от Съвета за сигурност по време на неговото 6 952-ро заседание от 25 април 2013 г., с която се създават мироопазващи сили,

    като взе предвид пътната карта за прехода в Мали, която беше одобрена единодушно от Народното събрание на Мали на 29 януари 2013 г.,

    като все предвид Африканската харта за демокрация, избори и управление,

    като взе предвид всички африкански и международни конвенции за правата на човека, подписани от Мали,

    като взе предвид въпросите с искане за писмен отговор O-000040 — B7-0205/2013 и O-000041 — B7-0206/2013, съответно до Съвета и Комисията, относно възстановяването и демократизацията на Мали,

    като взе предвид донорската конференция за развитие „Заедно за нов облик на Мали“, проведена в Брюксел на 15 май 2013 г.,

    като взе предвид член 115, параграф 5 и член 110, параграф 2 от своя правилник,

    А.

    като има предвид, че последиците от военния преврат в Мали през март 2012 г., окупирането на северната част на страната от въоръжени бунтовнически джихадски групи и последвалият въоръжен конфликт в северната част на страната се усещат далеч извън пределите на Мали и региона на Сахел — също така в Африка и Европа;

    Б.

    като има предвид, че Мали е една от десетте най-бедни държави в света и заема 182-мо място в индекса на човешко развитие за 2013 г. на Програмата на Обединените нации за развитие (от 187 държави); като има предвид, че още преди настоящата криза Мали страдаше от социално-икономически различия между Севера и Юга, както и от слаби демократични институции, недобро управление, корупция и организирана престъпност;

    В.

    като има предвид, че капитан Амаду Хая Саного, определен за ръководител на Военния комитет за реформа на въоръжените сили и сигурността, продължава да бъде опасна фигура с потенциал за нанасяне на щети, не на последно място поради новите му функции, които му предоставят пряк контакт с военните;

    Г.

    като има предвид, че пътната карта за прехода беше одобрена от органите на Мали и беше създадена Комисия за диалог и помирение; като има предвид, че съвместно с преходните органи на Мали и други регионални и международни организации ЕС започна работа по прилагането на пътната карта с цел осигуряване на траен мир;

    Д.

    като има предвид, че политическият диалог и помирението между етническите групи — за запазване на мира и пораждане на желание за съвместно съществуване сред етническите групи, политическия елит и военните — представляват предизвикателство за възстановяването на Мали; като има предвид, че положението в Кидал, който все още се контролира от туарегите от Националното движение за освобождение на Азауад (MNLA), представлява голяма заплаха за този процес на помирение; като има предвид, че единствено групите, които зачитат конституцията на Мали и целостта на територията на страната, ще бъдат допуснати за участие в Комисията за диалог и помирение;

    Е.

    като има предвид, че по време на Конференцията на донорите, организирана от Африканския съюз на 29 януари 2013 г. в Адис Абеба, донорите поеха ангажимент за осигуряване на 337,2 милиона евро за разрешаване на кризата в Мали, включително 50 милиона евро от ЕС за AFISMA и още 20 милиона евро в рамките на Инструмента за стабилност, за да се предостави незабавно помощ за службите в областта на правоприлагането и правосъдието, местните органи, диалога и помирението, както и първите етапи на подготовката за предстоящите избори в Мали;

    Ж.

    като има предвид, че Комисията обяви постепенно възобновяване на помощта за развитие на стойност 250 милиона евро, с цел подпомагане на области като помирението и предотвратяването на конфликти, изборния процес, предоставянето на основни услуги, включително здравеопазване и достъп до вода и канализация, укрепването на продоволствената сигурност и възстановяването на икономиката;

    З.

    като има предвид, че множество международни и неправителствени организации работят в Мали, за да помагат за предоставянето на основни услуги на местните общности, в.ч. подпомагане с храна, достъп до вода и здравеопазване;

    И.

    като има предвид, че международната общност и Мали са съгласни с факта, че Планът за устойчиво възстановяване на Мали (PRED) представлява разумна основа за взаимни ангажименти; че изпълнението на PRED изисква мониторинг и оценка на планираните програми и разходи; че донорската подкрепа за PRED зависи от това Мали да изпълни своите задължения, и по-специално да проведе необходимите реформи по отношение на демократичното управление;

    Й.

    като има предвид, че започналата на 11 януари 2013 г. френска военна операция „Serval“, в отговор на нападенията на радикални ислямистки групи, постигна успех при повторното завземане на много градове и райони в северната част на страната, превзети преди това от бунтовниците, както и че френското правителство посочи, че френските войски са започнали постепенното си изтегляне от Мали през април 2013 г.;

    К.

    като има предвид, че одобрената от ООН Международна мисия за подкрепа в Мали, ръководена от африканските държави (AFISMA), вече разполага с 6 500 военнослужещи в страната; като има предвид, че генералният секретар на ООН Бан Ки-Мун призова за разполагане на мироопазваща мисия на ООН в Мали за стабилизиране на страната;

    Л.

    като има предвид, че на 25 април 2013 г. Съветът за сигурност на ООН прие, съгласно глава VII от Устава на Обединените нации, резолюция 2100 (2013), с която се създава Интегрираната многостранна мисия на ООН за стабилизиране в Мали (Minusma) в съответствие с препоръките на генералния секретар на ООН; като има предвид, че на 1 юли 2013 г.наброяващата 12 600 души Интегрирана многостранна мисия на ООН за стабилизиране в Мали (Minusma) ще поеме функциите на AFISMA, като френските войски са упълномощени, по искане на генералния секретар на ООН, да се намесват в подкрепа на елементи от Minusma, ако те бъдат излагани на непосредствени и сериозни заплахи;

    М.

    като има предвид, че въпреки че положението със сигурността в северната част на Мали се е подобрило след намесата на Франция, борбата срещу радикалните ислямистки групи продължава; като има предвид, че е необходимо да се поддържа набраният импулс срещу изолирани терористически заплахи в някои северни области като неотдавнашните заплахи в Тимбукту и Гао, за което се изискват стабилизиращи сили и възможности за бързо реагиране; като има предвид, че въоръжените екстремисти все по-често прибягват до асиметрични тактики като засади на партизански групи, самоубийствени нападения, нападения с кола-бомба и използване на противопехотни мини; като има предвид, че поради това поддържането на мира и сигурността в средносрочен и дългосрочен план представлява изключително предизвикателство;

    Н.

    като има предвид, че положението в Мали представлява заплаха за международния мир и сигурност и изисква отговор, който надхвърля справянето със заплахите за сигурността и включва дългосрочен ангажимент от страна на международната общност и решителни действия за преодоляване на дълбоко вкоренените предизвикателства — политически, управленски, хуманитарни и свързани с развитието;

    О.

    като има предвид, че през изминалите две десетилетия редовно се провеждаха избори в Мали и че преди държавния преврат на държавата се гледаше като успешен пример за демокрация в Африка независимо от това, че икономиката на държавата никога не постигна достатъчен напредък, за да гарантира по-добро бъдеще за младите (редица, от които бяха принудени да мигрират) или да подобри поминъка на населението по принцип;

    П.

    като има предвид, че за възстановяването на икономическото развитие на Мали е необходима целенасочена помощ, фокусирана върху действителните нужди на страната;

    Р.

    като има предвид, че кризата в Мали е всеобхватна и сложна и не може да бъде сведена единствено до етнически конфликт; като има предвид, че вследствие на това решенията трябва да бъдат всеобхватни и последователни, обхващащи икономическата, социалната и екологичната политика, целящи подобряването на жизнения стандарт на населението, и че за постигането на това е важно да бъдат осъзнати грешките от миналото, като се анализират вътрешните и външните фактори за неуспеха в развитието на икономиката на Мали;

    С.

    като има предвид, че противоконституционната смяна на правителството е сериозна пречка пред мира, сигурността и развитието; като има предвид, че член 25 от Африканската харта — относно демокрацията, изборите и управлението — гласи, че физически лица, извършители на престъпления, нямат право да участват в избори, които се провеждат с цел възстановяване на демократичния ред, нито да заемат отговорна длъжност в политически организации в своята държава;

    Т.

    като има предвид, че положението с правата на човека в Мали се влоши рязко след началото на бунта в северната част на страната и военния преврат на 22 март 2012 г.;

    У.

    като има предвид, че Мали изпитва огромна потребност от хуманитарна помощ, като в страната до 1 милион души са били зависими от продоволствена помощ, включително 174 129 бежанци в съседни държави и 300 783 вътрешно разселени лица; като има предвид, че е необходима комплексна стратегия за връщане на хората по домовете им, когато условията в северната част станат подходящи за безопасно, доброволно и достойно завръщане;

    Ф.

    като има предвид, че 750 000 души се нуждаят незабавно от подпомагане с храна, а 660 000 деца са изложени на риск от недохранване, в т.ч. 210 000 — от сериозно недохранване; като има предвид, че достъпът до основни социални услуги продължава да бъде ограничен, особено в северната част на страната;

    Х.

    като има предвид, че на организирана от Юнеско среща на международни експерти през февруари 2013 г. беше приет План за действие за възстановяване на културното наследство и опазване на древните ръкописи в Мали;

    Ц.

    като има предвид, че Европейският съюз отдава голямо значение на спазването на правата на човека; като има предвид, че населението в северната част на Мали живее в атмосфера на страх и че там правата на човека се нарушават систематично от радикални ислямистки групировки;

    Ч.

    като има предвид, че на 15 май 2013 г. в Брюксел беше проведена конференция на високо равнище на донорите на тема „Заедно за нов облик на Мали“ с участието на делегации от 180 държави, включително 13 държавни и правителствени ръководители, голям брой министри на външните работи и висши представители на регионални и международни институции, съвместно с представители на местните власти и гражданското общество; като има предвид, че донорите са се ангажирали да предоставят на Мали безвъзмездна помощ в размер на 3,25 милиарда евро през следващите две години, като ЕС е поел водеща роля и се е ангажирал да предостави 520 милиона евро;

    Ш.

    като има предвид, че ЕС ще отпусне колективно 1,35 милиарда евро за подпомагане на Плана за устойчиво възстановяване на Мали, от които приносът на Комисията ще бъде 523,9 милиона евро, в това число 12 милиона евро във вид на хуманитарна помощ, с цел да се отговори на най-неотложните нужди;

    Щ.

    като има предвид, че положението в Кидал продължава да бъде несигурно и заплашва да възпрепятства сериозно предстоящите избори за президент въпреки опитите за посредничество, полагани от Буркина Фасо;

    1.

    Подчертава своята ангажираност за запазването на суверенитета, единството и териториалната цялост на Мали; приветства намесата на Франция в подкрепа на тези принципи като първа крачка към възстановяването и демократизацията на Мали; призовава за силно ангажиране на ЕС в този процес;

    2.

    Подкрепя един воден от политическите сили на Мали политически процес, който да позволи на страната да постигне дълготрайна политическа стабилност и икономически просперитет; подчертава значението на приобщаващия национален диалог и на процеса на помирение в усилията за постигане на истинско и демократично политическо решение на повтарящата се криза в страната; във връзка с това приветства създаването на Комисията за национален диалог и помирение на 6 март 2013 г. и се надява тя да заработи бързо; приветства назначаването на жена и на туарег за заместник-председатели на тази комисия като знак за ангажираност с приобщаването и плурализма в политическия процес;

    3.

    Изразява дълбока загриженост относно положението в Кидал, където туарегите от Националното движение за освобождение на Азауад (MNLA) продължават да отказват да предадат контрола на армията на Мали и поради тази причина възпрепятстват сериозно процеса на възстановяване; настоява правителството и MNLA да проведат предварителни разговори относно участието на MNLA в Комисията за национален диалог и помирение;

    4.

    Настоятелно призовава за бързо прилагане на пътната карта, за да се поддържа преходът, докато конституционният ред и принципите на правовата държава бъдат повторно установени в цялата страна чрез организирането на демократични, свободни, честни и прозрачни избори през 2013 г.; приветства ангажимента на част от органите на Мали за организирането на избори на 28 юли и на 11 август 2013 г., както и изявленията на ръководителите на преходното правителство, че няма да се кандидатират на изборите; отчита предизвикателствата, които възникват при организирането на изборите, а именно задачи като гарантиране на сигурността в северните райони, издаване на биометрични карти за гласуване и регистриране на бежанците в избирателните списъци, и призовава ЕС и неговите международни партньори да засилят подкрепата си за предстоящия изборен процес; във връзка с това приветства намерението да бъде изпратена мисия на ЕС за наблюдение на изборите по искане на правителството на Мали;

    5.

    Повтаря, че президентските и парламентарните избори се разглеждат като първа стъпка от връщането към демокрацията, и че провеждането на изборите е важен елемент от обезпечаването на доверие и законност в бъдещите правителства;

    6.

    Приветства усилията за посредничество от страна на президента на Буркина Фасо в хода на текущите преговори в Уагадугу между малийското правителство и туарегските бунтовници; призовава за бързо приключване на преговорите и отново заявява своята готовност да окаже подкрепа за възстановяването на държавната администрация по цялата територия на Мали и предстоящите избори, в това число в региона Кидал и бежанските лагери;

    7.

    Настоява всяко политическо решение за възстановяването на Мали да бъде придружено от ясна и устойчива стратегия за икономическо развитие, която обръща внимание на проблема с безработицата, за да се подобри поминъкът на населението, и подчертава, че предоставянето на основни услуги като здравеопазване, образование, водоснабдяване и канализация трябва да бъде възобновено, тъй като те са съществени за стабилността на страната; счита, че са необходими институционални реформи, за да се гарантира политическа стабилност и да се даде възможност на обществото в Мали като цяло да се ангажира в изграждането на бъдещето на страната; подчертава също така необходимостта от укрепване на демократичните процеси и отговорност в цялата страна с цел постигане на резултати в областта на по-доброто управление;

    8.

    Приветства плана за устойчиво възстановяване за 2013-2014 г., който е част от пътната карта за преход от 29 януари 2013 г. и стратегическата рамка за растеж и намаляване на бедността за 2012-2017 г. от декември 2011 г. (CSCRP 2012-2017);

    9.

    Изразява убеждение, че успехът на Плана за устойчиво възстановяване на Мали изисква да се отчете регионалното и субрегионалното измерение, по-специално чрез консолидация на доброто управление и по-голяма икономическа интеграция, развитие на икономическата инфраструктура, развитие на човешките ресурси в здравеопазването и образованието и създаване на партньорство за мобилизиране на ресурси и мониторинг на оценяването;

    10.

    Приканва правителството на Мали да работи съвместно със съответните международни организации и НПО, за да осигури на народа на Мали достатъчно и координирано подпомагане;

    11.

    На мнение е, че отговорът на предизвикателствата в областта на развитието пред Мали изисква както достатъчно финансиране, така и по-добра координация, на равнището на ЕС и с други международни донори; твърдо подкрепя специално разработения подход, който се фокусира върху потребностите на страната и отразява напредъка, постигнат в прилагането на пътната карта и възстановяването на правовата държава;

    12.

    Призовава ЕС и неговите международни партньори да помагат на правителствата от Западна Африка в борбата срещу трафика на наркотици и разпространението на оръжия; призовава държавите от региона да поставят в центъра на своята политика за развитие една балансирана и устойчива стратегия за развитие, да предоставят основни публични услуги на населението като цяло и да създадат възможности за наемане на работа, особено за младите;

    13.

    Призовава ЕС, ООН и отделните държави да предоставят логистична и техническа подкрепа, за да помогнат на малийците в борбата срещу трафика на наркотици и разпространението на оръжия; приканва всички държави в региона на Сахел да координират своите политики на сигурност, за да се даде силен отпор на трафика;

    14.

    Подчертава, че сигурността и развитието в Сахел взаимно се подсилват; приветства първоначалната интервенция на Франция, подсилена от AFISMA (и, в сила от 1 юли 2013 г., Интегрираната многостранна мисия на ООН за стабилизиране на Мали (Minusma)), за спиране на по-нататъшната дестабилизация и за противодействие на екстремистките сили; подчертава важната допълваща роля на тренировъчна мисия на ЕС (EUTM Мали) в предоставянето на решаваща помощ за изграждането на дългосрочния капацитет на армията на Мали; припомня, че дългосрочната стабилност, сигурност и териториална цялост на страната изискват не само разгромяване на използващите насилие радикални екстремисти и лицата, занимаващи се с трафик на оръжие, наркотици и хора, но и насърчаване на алтернативи на незаконните дейности за обеднялото население и безработните млади хора;

    15.

    Подчертава необходимостта от намиране на регионално решение, базиращо се на регионално споразумение, подкрепено от конференция на държавите от подрегиона, и по-специално Алжир и Мавритания;

    16.

    Призовава за ускоряване на реформата на въоръжените сили и службите за сигурност изобщо в Мали под демократичен и граждански контрол, за да се гарантира стабилност и да се изгради доверие в ролята на сектора за сигурност в приноса към трайния мир и демокрацията в страната;

    17.

    Призовава правителството на Мали да обърне особено внимание на насърчаването на правата на човека на цялата територия на Мали и да разследва всички тези, които са извършили сериозни нарушения на правата на човека, независимо от това дали принадлежат към радикалните ислямистки групировки или към армията на Мали;

    18.

    Изказва похвала за усилията на африканските държави, дали своя принос за AFISMA, и приветства нейното разполагане в Мали; приветства също така приемането на Резолюция 2100(2013) на Съвета за сигурност на ООН, с която се създава Интегрираната многостранна мисия на ООН за стабилизиране в Мали (Minusma), операция със стабилен мандат за стабилизиране на страната, подпомагане на изпълнението на пътната карта за прехода, защитата на гражданското население, насърчаването и защитата на правата на човека, както и подкрепа за хуманитарната помощ, опазването на културата и националното и международното правосъдие; изразява своята надежда, че Minusma ще бъде скоро напълно оперативна и че положението със сигурността ще бъде такова, че тя ще може да бъде разположена на 1 юли 2013 г.;

    19.

    Приветства стартирането на тренировъчната мисия на ЕС в Мали на 18 февруари 2013 г. и нейния мандат за подпомагане на реформата на въоръжените сили на Мали под демократичен граждански контрол; припомня спешната необходимост да се подкрепи правителството на Мали в гарантирането, че то може да поддържа териториалната цялост на страната в дългосрочен план, което означава, че разполага със средства да обърне внимание на някои ключови асиметрични заплахи като радикалните ислямистки групировки и групировките, занимаващи се с трафик на хора, стоки и оръжие; на мнение е, че ЕС следва да разгледа възможността да включи в тренировъчните програми на въоръжените сили на Мали модули в областта на добрите практики, правата на човека и борбата с корупцията;

    20.

    Отбелязва допълващата работа на мисията на Европейския съюз по линия на ОПСО в Нигер (EUCAP Сахел Нигер) в предоставянето на обучение за укрепване на сектора на сигурността в съседните държави и в координирането с тренировъчната мисия на ЕС в Мали чрез служителя за връзка в Бамако; призовава заместник-председателя/върховен представител да разработи възможности за предоставяне на подобна подкрепа за реформата на сектора на сигурността в Мали в по-широк план (в т.ч. полиция, национална гвардия, жандармерия и съдебна система), наред с останалото чрез оценяване дали това може да стане чрез разширяване на мандата на EUTM Мали или EUCAP Сахел Нигер или чрез създаване на нова мисия по ОПСО, посветена на по-широка реформа на гражданския сектор на сигурността;

    21.

    Осъжда нарушенията на правата на човека и призовава извършителите им да бъдат подведени под отговорност; приветства решението на Международния наказателен съд да започне разследване и призовава органите на Мали да сътрудничат на Международния наказателен съд; приветства разполагането на първите наблюдатели по правата на човека в Мали в съответствие с решенията на Съвета за мир и сигурност на Африканския съюз и Икономическата общност на западноафриканските държави; подчертава, че политическото възстановяване и доверието в него зависят също така от установяването на механизми за преходно правосъдие;

    22.

    Призовава да продължи предоставянето на хуманитарна помощ на нуждаещото се население и да се предприемат мерки за гарантиране на свободното и доброволно завръщане на бежанците; подчертава необходимостта да се поддържа ясно разграничаване между хуманитарната програма и програмата в областта на политиката/сигурността, за да се гарантира безпристрастност на хуманитарните дейности, безопасност на хуманитарните работници и достъп до хуманитарна помощ за нуждаещите се;

    23.

    Приканва всички свързани със сигурността сили в Мали да направят страната по-безопасна, за да може хуманитарната помощ да достига до цялото население;

    24.

    Още веднъж осъжда плячкосването и разрушаването на обекти на културното наследство; приветства неотдавнашните мерки, предприети от Юнеско за възстановяване на културното наследство на Мали;

    25.

    На мнение е, че в светлината на кризата в Мали ЕС следва да направи необходимите корекции към европейската стратегия за сигурност и развитие в Сахел; подчертава необходимостта от по-добра интеграция между стълбовете „развитие“ и „сигурност“ на стратегията, както и от по-добра координация на нейните политически инструменти; подчертава необходимостта от подобряване на системите на ЕС за ранно предупреждение, за да може да се реализира превантивният аспект на стратегията;

    26.

    Приветства положителния резултат и заключенията от конференцията на донорите на високо равнище на, под надслов „Заедно за нов облик на Мали“, организирана от ЕС и Франция, заедно с Мали и проведена в Брюксел на 15 май 2013 г. в подкрепа на Плана за устойчиво възстановяване на Мали; призовава ЕС и неговите международни партньори да пристъпят бързо към изпълнение на взаимните си ангажименти в рамките на ефикасни и координирани последващи действия във връзка с конференцията; подчертава в тази връзка колко е важно да бъде сложено начало на глобална реформа за управление в Мали, да бъде изготвена нова политика за децентрализиране и да бъдат създадени условия за устойчиво икономическо и социално развитие в Мали;

    27.

    Подчертава необходимостта от по-тясно регионално сътрудничество и изразява становището, че ЕС следва да използва политическото си влияние и ефекта на финансовия лост, за да насърчи своите партньори в региона да хармонизират техните често пъти фрагментирани политически, дипломатически и военни инициативи, за да обърнат по-ефективно внимание на многостранните предизвикателства пред Сахел;

    28.

    Възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция на заместник-председателя на Комисията/върховен представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност, Съвета, Комисията, специалния представител на ЕС за правата на човека, правителствата и парламентите на държавите членки, правителството и Народното събрание на Мали, Африканския съюз, Икономическата общност на западноафриканските държави, генералния секретар на ООН, Съвета на ООН по правата на човека и Организацията за образование, наука и култура на ООН.


    (1)  Приети текстове, P7_TA(2012)0141.

    (2)  Приети текстове, P7_TA(2012)0263.


    Top