Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52010IP0206

Пазари на деривати: бъдещи действия Резолюция на Европейския парламент от 15 юни 2010 г. относно пазари на деривати: бъдещи действия (2010/2008(INI))

OB C 236E, 12.8.2011, p. 17–24 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

12.8.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

CE 236/17


Вторник, 15 юни 2010 г.
Пазари на деривати: бъдещи действия

P7_TA(2010)0206

Резолюция на Европейския парламент от 15 юни 2010 г. относно пазари на деривати: бъдещи действия (2010/2008(INI))

2011/C 236 E/03

Европейският парламент,

като взе предвид съобщенията на Комисията „За осигуряване на ефективни, сигурни и стабилни пазари на деривати: бъдещи действия“ (СОМ (2009)0563 и СОМ(2009)0332),

като взе предвид съобщението на Комисията „Европейски финансов надзор“ (СОМ (2009)0252),

като взе предвид предложението за регламент на Комисията относно пруденциалния надзор на макроравнище върху финансовата система от страна на Общността и за създаване на Европейски съвет за системен риск (СОМ (2009)0499),

като взе предвид предложенията на Комисията за изменение на директивите за капиталовите изисквания (2006/48/ЕО и 2006/49/ЕО),

като взе предвид Съобщението и Препоръката на Комисията за политиката на възнаграждение в сектора на финансовите услуги (СОМ(2009)0211),

като взе предвид своята резолюция от 23 септември 2008 г., съдържаща препоръки към Комисията относно хедж фондовете и фондовете за дялово участие (1),

като взе предвид заключенията на Г20 от срещата в Питсбърг на 24 и 25 септември 2009 г., в които се посочва, че „всички стандартизирани договори за извънборсови (ОТС) деривати следва да се търгуват на борси или електронни платформи за търговия“, и настоящите промени в националните законодателства в Европа, САЩ и Азия по отношение на дериватите,

като взе предвид работата на Форума на регулаторите на ОТС-деривати относно създаването на съвместими в световен мащаб стандарти за отчитане на данни за депозитарите,

като взе предвид съветите на Европейския комитет на регулаторите на ценни книжа (ЕКРЦК) и Европейската група на регулаторите по въпросите на електроенергията и природния газ (ERGEG) към Комисията в контекста на Третия енергиен пакет (Ref.: CESR/08-739, E08-FIS-07-04),

като взе предвид член 48 от своя правилник,

като взе предвид доклада на Комисията по икономически и парични въпроси и становището на Комисията по развитие (A7-0187/2010),

A.

като има предвид факта, че макар деривативните инструменти да могат да изпълняват полезна роля, като позволяват прехвърлянето на финансовия риск в дадена икономика, те се различават значително в зависимост от вида продукти и класа базови активи по отношение на рисковете, начина на функциониране и участниците на пазара; като има предвид, че липсата на прозрачност и регулиране на пазара на деривати изигра усилваща роля във финансовата криза;

Б.

като има предвид, че предприятията имат нужда и в бъдеще да могат да управляват целенасочено и на понятни цени на собствена отговорност свързаните с тяхната дейност рискове и като има предвид спецификата на малките и средните предприятия с оглед на отговорността, която предприятията следва да носят по отношение на риска при двустранни деривати;

В.

като има предвид факта, че обемът на дериватите, търгувани в световен мащаб, се увеличи многократно през последното десетилетие и поради тази причина разделението между икономическата дейност и продуктите на финансовия пазар значително напредна;

Г.

като има предвид, че следва да бъде създадена основа за международно сътрудничество за управление на търгуваните на международно равнище деривати с цел да бъдат постигнати международни стандарти и начини за споделяне на информация най-малко между клиринговите къщи-централни контрагенти;

Д.

като има предвид факта, че условните стойности на всички видове ОТС-договори възлизаха на 605 трилиона щатски долара в края на юни 2009 г., брутните пазарни стойности, с които се измерва пазарният риск, възлизаха на 25 трилиона щатски долара, а брутните кредитни експозиции, които отчитат двустранните споразумения за нетиране, възлизаха на 3,7 трилиона щатски долара, и като има предвид, че в контекста на прекалено големия ливъридж-ефект, една банкова система с недостатъчни капитали и загуби в резултат от структурирани финансови активи, ОТС-дериватите допринесоха за взаимна зависимост между големите участници на пазара, въпреки че те са регулирани предприятия;

Е.

като има предвид, че огромният ръст на обема на търговията през последните години доведе до по-голямо поемане на риск без реални инвестиции в базовия инструмент и впоследствие до значителен ливъридж;

Ж.

като има предвид, че някои от OTC-дериватите ставаха все по-сложни и че не винаги беше правена правилна оценка на риска от неизпълнение от страна на контрагента и неговата цена не беше определяна правилно, и като има предвид значителните слабости в организацията на пазарите на деривати и липсата на прозрачност, което налага допълнително стандартизиране на правните условия и икономическите характеристики на инструментите;

З.

като има предвид, че регламентирането на клирингови къщи-централни контрагенти, трябва да гарантира недискриминационен достъп на местата за търговия с цел да се гарантира справедливото и ефикасно функциониране на пазарите;

И.

като има предвид, че при ОСТ-транзакциите не се посочват самоличността на участниците/страните и размерът на тяхната експозиция;

Й.

като има предвид, че голяма част от пазарите на ОСТ-деривати, по-специално пазара на суапове за кредитно неизпълнение, имат много високи нива на концентрация, като няколко големи предприятия доминират на пазара;

К.

като има предвид, че последните събития с участието на суапове за кредитно неизпълнение на държавен дълг, използвани от финансовите спекуланти, доведоха до неоправдано високи нива на няколко национални спреда; като има предвид, че тези събития и практики показаха ясно необходимостта от допълнителна прозрачност на пазара и от засилено европейско регулиране по отношение на търговията със суапове за кредитно неизпълнение, по-специално на онези, които са свързани с държавния дълг;

Л.

като има предвид, че за да могат депозитарите да играят централна роля за гарантирането на прозрачност за надзорниците на пазарите на деривати, надзорниците трябва да имат свободен достъп до съответните данни, а депозитарите трябва да консолидират позицията и свързаните с търговията данни в световен мащаб по клас активи;

М.

като има предвид, че Парламентът приветства промяната на модела на Комисията към по-голямо регулиране на пазарите на ОТС-деривати, като се отказва от преобладаващото мнение, че дериватите не се нуждаят от повече регулиране, най-вече защото с тях работят експерти и специалисти; поради това призовава бъдещото законодателство да гарантира не само прозрачността на пазарите на деривати, но и добра регулация;

Н.

като има предвид, че Европа трябва да създаде всеобхватна стратегия за обезпечение на пазарите на деривати, която трябва да вземе предвид уникалното положение на крайните бизнес потребители, за разлика от основните участници на пазара и финансовите институции;

О.

като има предвид, че голяма част от използваните от нефинансовите институции деривати носят ограничен системен риск, ако се разглеждат отделно, като в по-голямата си част служат само за хеджиране на реални транзакции, и като има предвид, че нефинансовите институции са предприятия, които не попадат в приложното поле на ДПФИ, като авиокомпании, производители на автомобили и търговци на стоки, които нито са породили системен риск за финансовите пазари, нито са пряко засегнати от финансовата криза;

П.

като има предвид, че устойчивите пазари на деривати изискват всеобхватна политика за обезпечения, която да обхваща начините за централен и двустранен клиринг;

Р.

като има предвид, че нефинансовите малки и средни предприятия, които използват деривативни инструменти единство за хеджиране на своя риск, когато извършват основната си стопанска дейност, следва да се възползват от това, че се изключват от клиринга и обезпечаването по отношение на капиталовите изисквания, при условие, че степента, в която се използват, не поражда системен риск (свързано с изискване Комисията редовно да преразглежда тези изключения) и обемът и естеството на транзакциите са пропорционални и предвиждат финансово реалните рискове за крайните потребители; като има предвид, че по отношение на специалните договори, по-конкретно в случаите, в които се касае за обезпечение на деривати и капиталови изисквания, също трябва да се гарантират минимални стандарти;

С.

като има предвид, че ОТС деривативните продукти трябва да бъдат пропорционално регулирани, когато се използват от нефинансови крайни потребители, като има предвид обаче, че като минимум необходимите подробни данни за транзакциите трябва да бъдат предоставяни на депозитарите;

Т.

като има предвид, че суаповете за кредитно неизпълнение, които са продукти за финансово застраховане, в момента се търгуват, без да е налице съответното регулиране;

У.

като има предвид, че Европейският комитет на регулаторите на ценни книжа (ЕКРЦК) и Европейската група на регулаторите по въпросите на електроенергията и природния газ (ERGEG) в контекста на Третия енергиен пакет (Ref.: CESR/08-739, E08-FIS-07-04) препоръчва създаването на специална рамка за интегритета и прозрачността на пазара на електроенергия и природен газ;

Ф.

като има предвид, че всички обявени мерки ще наложат тясно и всеобхватно сътрудничество със страните от Г20 и органите на САЩ с цел да бъдат избегнати възможностите за регулаторен арбитраж между страните, когато е възможно, и да се поощри обменът на информация;

Х.

като има предвид, че системният риск, свързан с клиринговите къщи, налага изискването за солидни стандарти за регулация и надзор и невъзпрепятстван достъп на регулаторните органи в реално време до информацията за транзакциите;

Ц.

като има предвид, че цените на дериватите следва да съответстват адекватно на риска, и като има предвид, че разходите за бъдещата пазарна инфраструктура следва да бъдат понесени от участниците на пазара;

Ч.

като има предвид, че неотдавнашното драстично повишаване на доходността на някои държавни облигации на страни от еврозоната до неустойчиви равнища изложи на риск проблематичните икономически стимули, включени в договорите за суапове за кредитно неизпълнение, основаващи се на държавни задължения, и ясно показа необходимостта от укрепване на финансовата стабилност и прозрачността на пазара, като се постави изискване за пълно разкриване на информацията пред регулаторните и надзорните органи и забрана на спекулативната търговия със суапове за кредитно неизпълнение, свързани с държавни задължения;

Ш.

отбелязва, че за всички транзакции с деривативни продукти, деноминирани във валути от ЕС, отнасящи се до организация в ЕС и в които участва като страна финансова институция от ЕС, следва да бъде приложен клиринг, когато е възможно, и да се докладва в клиринговите къщи и депозитарите, които се намират в ЕС, имат разрешение и се наблюдават от ЕС и които са обхванати от европейските закони за защита на данните; отбелязва, че предстоящото ново регулиране следва да определя ясни критерии за оценка на еквивалентността на клиринговите къщи-централни контрагенти и депозитарите, намиращи се в трети държави, за онези сделки, за които не е проведен клиринг или не е докладвано в ЕС,

1.

Приветства инициативата на Комисията да подложи дериватите и по-специално OTC-дериватите на по-ефективно регулиране с цел да се намали въздействието на рисковете при пазарите на ОТС-деривати върху стабилността на финансовите пазари като цяло и подкрепя исканията за правно стандартизиране на договорите за деривати (наред с другото и чрез регулаторните стимули, съдържащи се в директивата за капиталовите изисквания относно оперативния риск), използване на депозитари и централизирано съхранение на данни, укрепване на клиринговите къщи-централни контрагенти и използване на организирани места за търговия;

2.

Приветства работата, извършена наскоро от Форума на регулаторите на ОТС-деривати в отговор на настояването от страна на Г20 за допълнителни действия за по-голяма прозрачност и стабилност на пазарите на ОТС-деривати;

3.

Призовава за повече прозрачност преди извършването на сделките за всички инструменти, които отговарят на изискванията за организирани места за търговия, както и за по-голяма прозрачност след извършване на сделките чрез тяхното отчитане пред депозитарите, което е от полза както за регулаторите, така и за инвеститорите;

4.

Подкрепя искането за задължителното въвеждане в бъдеще на независим клиринг чрез клирингова къща-централен контрагент между финансовите институции за всички отговарящи на условията деривативни продукти, с оглед осигуряване на по-добра оценка на риска от неизпълнение от страна на контрагента, и подкрепя целта, в бъдеще на организираните пазари да се търгува колкото е възможно по-голям обем отговарящи на условията деривативни продукти; призовава за осигуряването на стимули, които да насърчат търговията с отговарящи на условията за клиринг деривати на местата за търговия, които се регулират от Директивата за пазарите на финансови инструменти, т. е. на регулирани пазари и многостранни търговски системи (МТС); отбелязва, че ликвидността трябва да бъде един от критериите за допустимост на клиринга;

5.

Изисква в бъдеще цените на дериватите да отразяват по-добре риска, а разходите за бъдещата пазарна инфраструктура да се поемат от участниците на пазара, а не от данъкоплатците;

6.

Счита, че за хеджирането на специални рискове са необходими деривати, договаряни поотделно, и поради това се противопоставя на задължителната стандартизация на всички деривати;

7.

Призовава Комисията да използва диференциран подход към многото видове налични деривативни продукти, като взема предвид различните профили на риска, степента на използване за целите на законно хеджиране и ролята във финансовата криза;

8.

Отбелязва, че при регулирането трябва да се прави разлика между дериватите, служещи за хеджиране на реални рискове, на които е изложен потребителят, и деривати, търгувани само за спекулативни цели, и изразява убеждение, че това се възпрепятства от недостатъчната информация и конкретни данни относно ОТС-сделки;

9.

Призовава Комисията да разгледа начините за значително намаляване на общия обем деривати, така че той да е пропорционален на основните ценни книжа, за да се избегне нарушаването на ценовите сигнали, да се намали рискът за целостта на пазара и да се снижи системният риск;

10.

Счита за важно да се обърне особено внимание на корпоративните деривати, по които дадена финансова институция е контрагент, за да се избегнат злоупотребите с подобни договори не като корпоративен риск, а като инструменти на финансовите пазари;

11.

Изисква управлението на риска и прозрачността да бъдат засилени в качеството им на определящи инструменти за повишаване на сигурността на финансовите пазари, без да бъде пренебрегвана индивидуалната отговорност при поемането на риск;

12.

Отбелязва, че конкретните за предприятията рискове изискват специални деривати, които могат да функционират като ефективни инструменти за управление на риска, адаптирани към индивидуалните нужди;

13.

Приканва Комисията да подобри стандартите за управление на риска при двустранен клиринг като част от бъдещото законодателство в областта на централния клиринг;

14.

Счита, че рискът от неизпълнение от страна на контрагента може да бъде намален чрез клиринг и адаптиране на капиталовите изисквания, както и чрез други регулаторни инструменти; подкрепя предложението на Комисията за по-високи капиталови изисквания за финансовите институции при двустранни договори за деривати, които не отговарят на изискванията за централен клиринг, въз основа на подход, пропорционален на риска, и като се вземе предвид въздействието на техниките за нетиране, обезпечение, първоначален марж, ежедневни равнения на портфейла, ежедневно депониране на маржовете, автоматични тенденции при обезпеченията и други техники за управление на риска при двустранни контрагенти за намаляване на риска за контрагентите;

15.

Призовава за това, дериватите, които не отговарят на изискванията на МСФО 39 и поради това не са оценени от одитор, да бъдат предмет на централен клиринг от централен контрагент, след като надвишат определения от Комисията праг; освен това призовава, с цел да се гарантира по-ясно разграничение, за извършване на проверки и изготвяне на независима оценка от одитор на договорите за ОТС-деривати с цел да установи дали дадена нефинансова институция може да продължи да сключва двустранни договори;

16.

Призовава Комисията при издаването на разрешения за европейски клирингови къщи да определи силна позиция на Европейския орган за ценни книжа и пазари (ЕОЦКП) и смята за целесъобразно те да бъдат наблюдавани от същия орган, тъй като наред с другото ще се съсредоточи надзорен експертен опит в един орган, и рискът, свързан с централен контрагент, ще бъде трансграничен;

17.

Изразява убеждението си, че достъпът на централните контрагенти до средствата в централните банки ефективно допринася за безопасността и интегритета на клиринга;

18.

Изисква клиринговите къщи-централни контрагенти да не бъдат поемани изцяло от потребителите, техните системи за управление на риска да не се конкурират помежду си и да бъдат предвидени регулаторни мерки за разходи за клиринг; призовава Комисията да вземе предвид тези въпроси в своето законодателно предложение и да предвиди правила за управление и собственост върху клиринговите къщи с оглед, наред с другото, на независимостта на техните директори, членството и строгия надзор от страна на регулаторните органи;

19.

Отбелязва, че общите технически стандарти, касаещи въпроси като изчислението на маржа и протоколите за обмен на информация, ще представляват важна част от осигуряването на справедлив и недискриминационен достъп на централните контрагенти до разрешените места за търговия; също така отбелязва, че Комисията трябва да обърне сериозно внимание на евентуалното възникване на технологични различия, дискриминационни практики и бариери пред потока на работа, които вредят на конкуренцията;

20.

Призовава за изготвянето на правила за дейността и достъпа на централните контрагенти, с цел да се гарантира недискриминационен достъп на местата за търговия като въпросите, които трябва да бъдат обхванати, включват дискриминационните практики за ценообразуване;

21.

Подкрепя въвеждането на депозитари за всички позиции на деривати, в идеалния случай с разграничени по клас активи и осъществяване на регулирането и надзора под ръководството на ЕОЦКП; призовава за установяване на задължителни процедурни правила с цел предотвратяване на нарушения на конкуренцията и гарантиране на единно тълкуване в държавите-членки, както и за това, ЕОЦКП да има върховни правомощия по отношение на вземането на решения в спорове; призовава Комисията да гарантира, че националните надзорни органи имат достъп в реално време до подробните данни в депозитарите, които се отнасят за участниците на пазара, въз основа на тяхната юрисдикция, и до данни, свързани с потенциалния системен риск, който може да възникне в рамките на тяхната юрисдикция, както и до агрегирани данни от всички депозитари, включително такива, съхранявани в депозитарите, които се намират в трети страни; отбелязва, ч цените на услугите, които депозитарите предлагат, следва да се образуват прозрачно с оглед на тяхната комунална функция;

22.

Призовава Комисията да изготви стандарти за отчитане за всички деривативни продукти в съответствие със стандартите, разработвани на международно равнище, да гарантира изпращането им на централния депозитар, централните контрагенти, борсите и финансовите институции и да осигури достъпа до данните за ЕОЦКП, националните регулаторни органи и ЕССР, когато се изисква такъв достъп;

23.

Призовава Комисията да изготви мерки, с които да се гарантира, че регулаторите са в състояние да определят ограничения в позициите с цел противодействие на диспропорционални движения в цените и спекулативни балони;

24.

Призовава Комисията да гарантира по-специално, че оценката на всички деривати, които не се търгуват на борсата, е извършена независимо и прозрачно, като бъдат избегнати конфликти на интереси;

25.

Счита за необходимо внимателното уточняване на всички технически детайли в тясно сътрудничество с националните регулаторни органи, по-специално по отношение на стандартите и разграничението между продукти, предлагани на финансовите пазари, и продукти, предлагани на нефинансовите пазари, и приветства факта, че Комисията вече е предприела мерки по този въпрос; призовава Комисията да включи на ранен етап Съвета и Парламента;

26.

Подкрепя плановете на Комисията да изгради клирингови къщи-централни контрагенти съгласно европейски стандарти, по които е постигнато споразумение, под надзора на ЕОЦКП; и изисква ключовите участници на пазара да нямат контролно влияние върху ръководството и управлението централните контрагенти, а да бъдат включени в съвета за управление на риска; освен това счита, че следва да бъдат предложени механизми за осъществяване на полезен принос към управлението на риска;

27.

Настоява, че е налице необходимост от регулаторни стандарти, за да се гарантира, че централните контрагенти ще останат устойчиви на по-широк набор от рискове, включително многобройни неуспехи на участниците, внезапна продажба на финансови ресурси и бързо намаляване на пазарната ликвидност;

28.

счита, че решенията относно дефинирането на категориите деривати, създаването на централните контрагенти, регистъра за прозрачност, капиталовите изисквания, създаването на независими места за търговия или използването на съществуващите борси, освобождаването на МСП и всички технически подробности следва да бъдат взети в тясно сътрудничество с националните регулатори, международните институции и бъдещия европейски надзорен орган,ЕОЦКП;

29.

Поради това призовава за ясни правила за поведение и необходимите задължителни стандарти по отношение на създаването на централните контрагенти (участието на потребителите) и процедурите за вземане на решения и системите за управление на риска, които те използват; подкрепя намерението на Комисията да предложи нормативна уредба относно клиринговите къщи;

30.

Подкрепя намерението на Комисията да предвиди освобождавания и по-ниски капиталови изисквания за двустранните деривати на МСП, ако се хеджира основен риск, дериватите нямат съществена роля в баланса на тези МСП и деривативната позиция не поражда системен риск;

31.

Призовава суаповете за кредитно неизпълнение да бъдат подложени приоритетно на независим централен клиринг, а колкото е възможно повече деривати да се уреждат централно от централни контрагенти; счита, че отделни видове деривати с кумулиращи се рискове трябва при необходимост да получават разрешение само при определени условия или в отделни случаи дори да бъдат забранявани; счита, че по-конкретно следва да се изискват достатъчно капитал и резерви за покриване на суапове за кредитно неизпълнение в случай на кредитно събитие;

32.

Призовава Комисията неотложно и цялостно да проучи нивата на концентрация на пазарите на ОТС-деривати и по-специално на суаповете за кредитно неизпълнение, с цел да се гарантира, че не съществува риск от манипулиране на пазара или конфликт на интереси;

33.

Призовава Европейската комисия да излезе с подходящи законодателни предложения относно регулирането на финансови сделки във връзка с нехеджирана продажба на деривати, за да се гарантира финансова стабилност и прозрачност на цените; счита, че дотогава суаповете за кредитно неизпълнение следва да се извършват чрез европейски централен контрагент с цел намаляване на рисковете за контрагента, по-голяма прозрачност и намаляване на общите рискове;

34.

Изисква защитата на суаповете за кредитно неизпълнение да бъде платима единствено при изготвянето и доказването на основна облигационна експозиция и да бъде ограничена до размера на тази експозиция;

35.

Счита, че всички финансови деривати, които засягат публичните финанси в ЕС (включително държавният дълг на държавите-членки и балансите на местните администрации), трябва да бъдат стандартизирани и да се търгуват на борсата или на други регулирани платформи за търговия с цел да се насърчи прозрачността на пазара на деривати пред обществеността;

36.

Призовава за забрана на сделки със суапове за кредитно неизпълнение без основен кредит, които са чисто спекулативни сделки със залози върху кредитно неизпълнение, като по този начин водят до изкуствено повишаване на стойността на застраховката срещу кредитно неизпълнение и вследствие на това до по-голям системен риск чрез действително кредитно неизпълнение; призовава най-малко за по-големи периоди на задържане в случай на къси продажба на ценни книжа и деривати; призовава Комисията да обмисли определянето на пределни ограничения на риска за деривати, по-конкретно за суапове за кредитно неизпълнение, както и да ги съгласува с международните партньори;

37.

Счита, че Комисията следва да проучи използването на прагове на позициите за борба с манипулирането на пазара, по-специално тогава, когато срокът на даден договор изтича („скуиз“ и „притискане“); отбелязва, че праговете на позициите следва да се разглеждат като динамични средства за регулиране, а не като абсолютни стойности, и те следва да се прилагат при необходимост от националните надзорни органи, като се следват насоките, определени от ЕОЦКП;

38.

Призовава за централен клиринг от централен контрагент на всички деривативни позиции от финансови или нефинансови институции над определен праг, който следва да бъде определен от ЕОЦКП;

39.

Призовава за включване в планираното регулиране на деривати на правила, свързани със забраната на чисто спекулативната търговия със стоки и селскостопански продукти, но също така и налагането на строги прагове за позициите, по-специално предвид възможното им влияние върху цените на основните хранителни стоки в развиващите се страни и квотите за търговия с емисии на парникови газове; призовава да се предоставят правомощия на ЕОЦКП и компетентните органи за ефективно справяне с проблемите на пазарите на деривати, напр. чрез временна забрана на нехеджираните продажби на суапове за кредитно неизпълнение или чрез изискване за физически сетълмент на деривати и определяне на прагове на позициите за избягване на прекалената концентрация на търговци в някои сегменти на пазара;

40.

Призовава за това, бъдещите законодателни предложения относно пазарите на деривати да следват функционален подход, при който сходни дейности са предмет на едни и същи или сходни правила;

41.

Подчертава необходимостта от европейско регулиране на дериватите и призовава Комисията, доколкото е възможно, да координира своите действията с партньорите на Европа, за да се постигне регулиране, което във възможно най-висока степен е последователно и съгласувано в международен план; подчертава значението на това, да бъде избегнат регулаторен арбитраж, дължащ се на неподходяща координация;

42.

Призовава за подкрепа на инициативите на сектора и за признаване на тяхната стойност, тъй като в някои случаи те могат да бъдат толкова целесъобразни, колкото и законодателните действия, и да ги допълват;

43.

Призовава за подход на сближаване в рамките на Европа с цел използване на силните страни на всеки един финансов център и възползване от възможностите, които тази криза предоставя, за да се направи стъпка напред в интеграцията и развитието на ефективен европейски финансов пазар;

44.

Приветства намерението на Комисията да представи още в средата на 2010 г. предложения за законодателни актове относно клиринговите къщи и депозитарите и да обсъди на ранен етап техническите подробности с всички институции на национално равнище и на равнище ЕС и по-специално със Съвета и Парламента, в качеството им на законодатели;

45.

Приветства намерението на Комисията да внесе законодателни предложения относно суаповете за кредитно неизпълнение;

46.

Подчертава значението на редовния преглед на ефективността на бъдещото законодателство в сътрудничество с всички участници на пазара и адаптирането на тези законодателни разпоредби при необходимост;

47.

Призовава за изпълнението на настоящата резолюция във възможно най-кратки срокове;

48.

Отбелязва, че не само при търговията със стоки и селскостопански продукти, но и при търговията с квоти за емисии на парникови газове, трябва да се гарантира прозрачното функциониране на пазара и овладяването на спекулацията; във връзка с това призовава да се разгледа въпросът за горни прагове на риска за отделните продукти;

49.

Възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция на Комисията, на Съвета, на националните регулаторни органи и на Европейската централна банка.


(1)  ОВ C 8 E, 14.01.2010 г., стр. 26.


Top