This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32025D0315
Commission Implementing Decision (EU) 2025/315 of 14 February 2025 establishing a template for the notification of the temporary reintroduction or prolongation of border control at internal borders
Решение за изпълнение (ЕС) 2025/315 на Комисията от 14 февруари 2025 година за установяване на образец за нотификацията за временно повторно въвеждане или удължаване на срока на граничния контрол на вътрешните граници
Решение за изпълнение (ЕС) 2025/315 на Комисията от 14 февруари 2025 година за установяване на образец за нотификацията за временно повторно въвеждане или удължаване на срока на граничния контрол на вътрешните граници
C/2025/902
OВ L, 2025/315, 17.2.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2025/315/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
![]() |
Официален вестник |
BG Серия L |
2025/315 |
17.2.2025 |
РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2025/315 НА КОМИСИЯТА
от 14 февруари 2025 година
за установяване на образец за нотификацията за временно повторно въвеждане или удължаване на срока на граничния контрол на вътрешните граници
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕС) 2016/399 на Европейския парламент и на Съвета от 9 март 2016 г. относно Кодекс на Съюза за режима на движение на лица през границите (Кодекс на шенгенските граници) (1), и по-специално член 27, параграф 6 от него,
като има предвид, че:
(1) |
Едно от основните постижения на Съюза е създаването на пространство без вътрешни граници, в което хората могат да се движат свободно. Поради това към повторно въвеждане на граничен контрол на вътрешните граници следва да се пристъпва само по изключение и в краен случай. |
(2) |
Съгласно Регламент (ЕС) 2016/399 държавите членки са длъжни надлежно да нотифицират Комисията, Парламента и Съвета за всяко решение за повторно въвеждане на такъв граничен контрол. |
(3) |
Комисията трябва да приеме акт за изпълнение, за да установи образец за нотификациите от държавите членки относно повторното въвеждане или удължаването на срока на граничния контрол на вътрешните граници. |
(4) |
Образецът следва да включва всички елементи, които държавите членки са длъжни да предоставят съгласно Регламент (ЕС) 2016/399, за да се даде възможност на Комисията да оцени спазването на критериите и условията за временно повторно въвеждане на граничен контрол на вътрешните граници. |
(5) |
В съответствие с членове 1 и 2 от протокол № 22 относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Дания не взе участие в приемането на Регламент (ЕС) 2024/1717 за изменение на Регламент (ЕС) 2016/399 и не е обвързана от него, нито от неговото прилагане. Въпреки това, тъй като Регламент (ЕС) 2024/1717 на Европейския парламент и на Съвета (2) се основава на достиженията на правото от Шенген, в съответствие с член 4 от посочения протокол на 19 ноември 2024 г. Дания уведоми за решението си да приложи Регламент (ЕС) 2024/1717 в своето национално право. Поради това по силата на международното право Дания е длъжна да прилага настоящото решение. |
(6) |
Настоящото решение не представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Ирландия участва в съответствие с Решение 2002/192/ЕО на Съвета (3). следователно Ирландия не участва в неговото приемане и не е обвързана от него, нито от неговото прилагане. |
(7) |
По отношение на Кипър настоящото решение представлява акт, който се основава на достиженията на правото от Шенген или по друг начин е свързан с тях по смисъла на член 3, параграф 2 от Акта за присъединяване от 2003 г. |
(8) |
По отношение на Исландия и Норвегия настоящото решение представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Споразумението, сключено от Съвета на Европейския съюз, от една страна, и Република Исландия и Кралство Норвегия, от друга страна, за асоциирането на последните в процеса на изпълнение, прилагане и развитие на достиженията на правото от Шенген (4), които попадат в областта, посочена в член 1, буква А от Решение 1999/437/ЕО на Съвета (5). |
(9) |
По отношение на Швейцария настоящото решение представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария за асоцииране на Конфедерация Швейцария към въвеждането, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген (6), които попадат в областта, посочена в член 1, буква А от Решение 1999/437/ЕО, във връзка с член 3 от Решение 2008/146/ЕО на Съвета (7). |
(10) |
По отношение на Лихтенщайн настоящото решение представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Протокола между Европейския съюз, Европейската общност, Конфедерация Швейцария и Княжество Лихтенщайн относно присъединяването на Княжество Лихтенщайн към Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген (8), които попадат в областта, посочена в член 1, буква А от Решение 1999/437/ЕО, във връзка с член 3 от Решение 2011/350/ЕС на Съвета (9). |
(11) |
Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Комитета по Кодекса на шенгенските граници, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
В приложението към настоящото решение се установява образец за нотификация за временно повторно въвеждане или удължаване на срока на граничния контрол на вътрешните граници, посочена в член 27 от Регламент (ЕС) 2016/399.
Член 2
Настоящото решение влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 14 февруари 2025 година.
За Комисията
Председател
Ursula VON DER LEYEN
(1) ОВ L 77, 23.3.2016 г., стр. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/399/oj.
(2) Регламент (ЕС) 2024/1717 на Европейския парламент и на Съвета от 13 юни 2024 година за изменение на Регламент (ЕС) 2016/399 относно Кодекс на Съюза за режима на движение на лица през границите (OВ L, 2024/1717, 20.6.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1717/oj).
(3) Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген (ОВ L 64, 7.3.2002 г., стр. 20, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2002/192/oj).
(4) ОВ L 176, 10.7.1999 г., стр. 36, ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/1999/439(1)/oj.
(5) Решение 1999/437/ЕО на Съвета от 17 май 1999 г. относно определени условия по прилагането на Споразумението между Европейския съюз и Република Исландия и Кралство Норвегия за асоцииране на тези две държави при изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген (ОВ L 176, 10.7.1999 г., стр. 31, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1999/437/oj).
(6) ОВ L 53, 27.2.2008 г., стр. 52.
(7) Решение 2008/146/ЕО на Съвета от 28 януари 2008 г. за сключване от името на Европейската общност на Споразумение между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария за асоцииране на Конфедерация Швейцария към въвеждането, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген (ОВ L 53, 27.2.2008 г., стр. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2008/146/oj).
(8) ОВ L 160, 18.6.2011 г., стр. 21.
(9) Решение 2011/350/ЕС на Съвета от 7 март 2011 г. за сключване от името на Европейския съюз на Протокола между Европейския съюз, Европейската общност, Конфедерация Швейцария и Княжество Лихтенщайн относно присъединяването на Княжество Лихтенщайн към Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген, по отношение на премахването на проверките по вътрешните граници и движението на хора (ОВ L 160, 18.6.2011 г., стр. 19, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2011/350/oj).
ПРИЛОЖЕНИЕ
Нотификация относно временно повторно въвеждане или удължаване на срока на граничния контрол на вътрешните граници
1. Нотификация, изпратена от:
Моля, посочете държавите членки. |
2. Дата на нотификацията:
Моля, посочете датата на изпращане на нотификацията. |
3. Дата и продължителност на планираното повторно въвеждане или удължаване на срока на граничния контрол на вътрешните граници (член 27, параграф 1, буква г) от Регламент (ЕС) 2016/399):
Моля, посочете дата и продължителност Ако няма посочен час, се счита, че повторното въвеждане или удължаването на срока влиза в сила от полунощ (00:00 ч.) на първия ден от повторното въвеждане или удължаването на срока на граничния контрол на вътрешните граници. |
4. Обхват на предложеното повторно въвеждане или удължаване на срока на граничния контрол на вътрешните граници, в който се посочва на кои гранични участъци ще бъде повторно въведен или удължен граничният контрол (член 27, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2016/399)
Моля, посочете граничните пунктове, както и вида граница (сухопътна, морска, въздушна), на които ще бъде повторно въведен или удължен граничният контрол. |
5. Нотификация за:
☐ |
първо повторно въвеждане на граничния контрол на вътрешните граници (непредвидимо събитие): член 25а, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2016/399 |
☐ |
удължаване на срока на граничния контрол на вътрешните граници (непредвидимо събитие): член 25а, параграф 3 от Регламент (ЕС) 2016/399 Периоди на предходни повторни въвеждания на граничния контрол на вътрешните граници:
|
☐ |
първо повторно въвеждане на граничния контрол на вътрешните граници (предвидимо събитие): член 25а, параграфи 4 и 5 от Регламент (ЕС) 2016/399 |
☐ |
удължаване на срока на граничния контрол на вътрешните граници (предвидимо събитие): член 25а, параграфи 4 и 5 от Регламент (ЕС) 2016/399 Периоди на предходни повторни въвеждания на граничния контрол на вътрешните граници:
|
☐ |
удължаване на срока на граничния контрол на вътрешните граници след 2 години поради сериозна извънредна ситуация: член 25а, параграф 6 от Регламент (ЕС) 2016/399 Периоди на предходни повторни въвеждания на граничния контрол на вътрешните граници:
|
☐ |
удължаване на срока на граничния контрол на вътрешните граници след 2 години и 6 месеца поради сериозна извънредна ситуация: член 25а, параграф 6 от Регламент (ЕС) 2016/399 Периоди на предходни повторни въвеждания на граничния контрол на вътрешните граници:
|
☐ |
повторно въвеждане на граничния контрол на вътрешните граници съгласно решение за изпълнение на Съвета: член 28, параграфи 1 и 5 от Регламент (ЕС) 2016/399 |
Забележка: |
Продължаване на повторното въвеждане на граничния контрол на вътрешните граници не е нужно да се счита за удължаване на срока, ако сериозната заплаха за обществения ред или вътрешната сигурност, на която е базирано то, е различна от сериозната заплаха, довела до предходното повторно въвеждане на граничния контрол на вътрешната граница. Ако случаят е такъв, моля, нотифицирайте първо повторно въвеждане и посочете новия и различен характер на сериозната заплаха за обществения ред или вътрешната сигурност под точка 7. |
6. Ако нотификацията за предвидимо събитие е направена по-малко от четири седмици преди планираното повторно въвеждане или удължаване на срока на граничния контрол на вътрешните граници (член 25а, параграфи 4, 5 и 6 от Регламент (ЕС) 2016/399):
Моля, посочете кога са станали известни обстоятелствата, довели до необходимост от повторно въвеждане или удължаване на срока на граничния контрол на вътрешните граници. |
7. Сериозна заплаха за обществения ред или вътрешната сигурност, изразяваща се в:
☐ |
терористични инциденти или заплахи и заплахи, породени от тежка организирана престъпност
|
☐ |
мащабни извънредни ситуации в областта на общественото здраве
|
☐ |
извънредна ситуация, характеризираща се с внезапни мащабни неразрешени движения на граждани на трети страни по смисъла на член 25, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕС) 2016/399
|
☐ |
мащабни или привличащи голям интерес международни събития
|
☐ |
Друго
|
8. Наименования на разрешените гранично-пропускателни пунктове
Моля, попълнете или приложете отделен файл към нотификацията. Ако не е представен списък, моля, обяснете. |
9. Мерки, взети от други държави членки (ако е приложимо)
Моля, посочете мерките, приети от други държави членки в отговор на повторното въвеждане на граничния контрол на вътрешните граници. |
10. Оценка на необходимостта и пропорционалността съгласно член 26, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2016/399
|
11. Ако нотификацията се отнася до удължаване на срока на граничния контрол на вътрешните граници след 6 месеца съгласно член 25а, параграф 5 от Регламент (ЕС) 2016/399 (член 27, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2016/399).
|
12. Ако нотификацията се отнася до удължаване на срока на граничния контрол на вътрешните граници след 2 години поради сериозна извънредна ситуация (член 25а, параграф 6 от Регламент (ЕС) 2016/399).
|
13. Всяка друга информация (незадължително)
Например:
|
14. Непредоставяне на информация от съображения, свързани с обществената сигурност (член 27, параграф 5 от Регламент (ЕС) 2016/399)
Моля, посочете, доколкото обществената сигурност го позволява, дали има информация, която не е предоставена от съображения, свързани с обществената сигурност, като се има предвид поверителността на текущите разследвания. Моля, посочете дали нотифицираната информация, отчасти или изцяло, е била класифицирана съгласно националното законодателство. |
15. Поверителност на информацията (член 35 от Регламент (ЕС) 2016/399)
Моля, посочете дали част от нотифицираната информация следва да остане поверителна. |
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2025/315/oj
ISSN 1977-0618 (electronic edition)