EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32021R0608
Commission Implementing Regulation (EU) 2021/608 of 14 April 2021 amending Implementing Regulation (EU) 2019/1793 on the temporary increase of official controls and emergency measures governing the entry into the Union of certain goods from certain third countries implementing Regulations (EU) 2017/625 and (EC) No 178/2002 of the European Parliament and of the Council (Text with EEA relevance)
Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/608 на Комисията от 14 април 2021 година за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1793 относно временното засилване на официалния контрол и спешните мерки, уреждащи въвеждането в Съюза на някои стоки от някои трети държави за изпълнение на регламенти (ЕС) 2017/625 и (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета (текст от значение за ЕИП)
Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/608 на Комисията от 14 април 2021 година за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1793 относно временното засилване на официалния контрол и спешните мерки, уреждащи въвеждането в Съюза на някои стоки от някои трети държави за изпълнение на регламенти (ЕС) 2017/625 и (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета (текст от значение за ЕИП)
C/2021/2443
OB L 129, 15.4.2021, p. 119–149
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
15.4.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 129/119 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2021/608 НА КОМИСИЯТА
от 14 април 2021 година
за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1793 относно временното засилване на официалния контрол и спешните мерки, уреждащи въвеждането в Съюза на някои стоки от някои трети държави за изпълнение на регламенти (ЕС) 2017/625 и (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2002 г. за установяване на общите принципи и изисквания на законодателството в областта на храните, за създаване на Европейски орган за безопасност на храните и за определяне на процедури относно безопасността на храните (1), и по-специално член 53, параграф 1, буква б) от него,
като взе предвид Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета 15 март 2017 г. относно официалния контрол и другите официални дейности, извършвани с цел да се гарантира прилагането на законодателството в областта на храните и фуражите, правилата относно здравеопазването на животните и хуманното отношение към тях, здравето на растенията и продуктите за растителна защита, за изменение на регламенти (ЕО) № 999/2001, (ЕО) № 396/2005, (ЕО) № 1069/2009, (ЕО) № 1107/2009, (ЕС) № 1151/2012, (ЕС) № 652/2014, (ЕС) 2016/429 и (ЕС) 2016/2031 на Европейския парламент и на Съвета, регламенти (ЕО) № 1/2005 и (ЕО) № 1099/2009 на Съвета и директиви 98/58/ЕО, 1999/74/ЕО, 2007/43/ЕО, 2008/119/ЕО и 2008/120/ЕО на Съвета, и за отмяна на регламенти (ЕО) № 854/2004 и (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета, директиви 89/608/ЕИО, 89/662/ЕИО, 90/425/ЕИО, 91/496/ЕИО, 96/23/ЕО, 96/93/ЕО и 97/78/ЕО на Съвета и Решение 92/438/ЕИО на Съвета (2), и по-специално член 47, параграф 2, първа алинея, буква б), член 54, параграф 4), първа алинея, букви а) и б) и член 90, първа алинея, букви а), б) и в) от него,
като има предвид, че:
(1) |
В Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1793 на Комисията (3) се определят правила относно временното засилване на официалния контрол при въвеждането в Съюза на някои храни и фуражи от неживотински произход от някои трети държави, изброени в приложение I към посочения регламент за изпълнение, както и специални условия, уреждащи въвеждането в Съюза на някои храни и фуражи от някои трети държави с оглед на риска от замърсяване с микотоксини, включително афлатоксини, остатъчни вещества от пестициди, пентахлорофенол и диоксини и от микробиологично замърсяване, изброени в приложение II към посочения регламент за изпълнение. |
(2) |
С Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1793 се определят изискванията по отношение на образеца на официален сертификат за въвеждане в Съюза на пратки с храни и фуражи, изброени в приложение II към посочения регламент за изпълнение, и правилата за издаването на такъв сертификат както на хартиен носител, така и в електронен формат. В съответствие с Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1715 на Комисията (4) TRACES е компонентът на системата за управление на информацията относно официалния контрол (IMSOC), който позволява целият процес на изготвяне на сертификати да се извършва по електронен път, като по този начин се предотвратят евентуални измамни или подвеждащи практики по отношение на официалните сертификати. Затова в Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1793 е установен образец на официален сертификат, който е съвместим с TRACES. |
(3) |
Изискванията за сертифициране, предвидени в Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1793, са в съответствие с изискванията, установени в Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/628 на Комисията (5) по отношение на официалните сертификати за въвеждане в Съюза. С Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/2235 на Комисията (6) се отменя и заменя Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/628, считано от 21 април 2021 г., като същевременно се изменят и изясняват изискванията за образците на официални сертификати, установени в посочения регламент за изпълнение. |
(4) |
По-специално, в Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/2235 се прави разграничение между официални сертификати, издадени на хартиен носител, електронни официални сертификати, издадени в съответствие с изискванията на член 39, параграф 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1715, и официални сертификати, издадени на хартиен носител, попълнени в TRACES и разпечатани оттам. Освен това с посочения регламент за изпълнение се определят езиковите изисквания за официалните сертификати за въвеждане в Съюза, с цел да се улесни официалният контрол на граничните контролни пунктове на въвеждане в Съюза. За да се хармонизират официалните сертификати за различните категории стоки и да се осигури съответствие с новите изисквания за сертифициране в официалните сертификати за въвеждане в Съюза, установени в Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/2235, е целесъобразно да се измени член 11 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1793. |
(5) |
В член 12 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1793 се предвижда, че списъците, посочени в приложения I и II към него, се преразглеждат редовно и не по-рядко от веднъж на шест месеца, за да се отчете новата информация, свързана с рисковете и случаите на несъответствие със законодателството на Съюза. |
(6) |
Появата и значимостта на настъпилите напоследък инциденти с храни, за които постъпиха уведомления чрез Системата за бързо предупреждение за храни и фуражи (RASFF), създадена с Регламент (ЕО) № 178/2002, и информацията относно извършвания от държавите членки официален контрол на фуражи и храни от неживотински произход, сочат, че е необходимо списъците в приложения I и II към Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1793 да бъдат изменени. |
(7) |
По-специално, поради зачестилите случаи на несъответствие с приложимите изисквания, предвидени в законодателството на Съюза що се отнася до замърсяване със Salmonella, които случаи са установени при извършвания от държавите членки официален контрол в съответствие с Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1793 през 2019 г. и през първото полугодие на 2020 г., както и поради големия брой уведомления в RASFF през посочения период, е целесъобразно да се увеличи от 20 % на 50 % честотата на проверките за идентичност и физическите проверки, които трябва да се извършват на черен пипер (Piper nigrum) от Бразилия. |
(8) |
Поради зачестилите случаи на несъответствие с приложимите изисквания, предвидени в законодателството на Съюза що се отнася до замърсяване с остатъчни вещества от пестициди, които случаи са установени при извършвания от държавите членки официален контрол в съответствие с Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1793 през второто полугодие на 2019 г. и първото полугодие на 2020 г., е целесъобразно да се увеличи от 10 % на 20 % честотата на проверките за идентичност и физическите проверки, които трябва да се извършват на пиперките от вида Capsicum (различни от сладки) от Тайланд. |
(9) |
Поради зачестилите случаи на несъответствие с приложимите изисквания, предвидени в законодателството на Съюза що се отнася до замърсяване с афлатоксини, които случаи са установени при извършвания от държавите членки официален контрол в съответствие с Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1793 през второто полугодие на 2019 г. и първото полугодие на 2020 г., както и поради големия брой уведомления в RASFF през първото полугодие на 2020 г., е целесъобразно да се увеличи от 10 % на 50 % честотата на проверките за идентичност и физическите проверки, които трябва да се извършват на фъстъци от Индия. |
(10) |
Сладките пиперки (Capsicum annuum) от Турция вече са включени в приложение I към Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1793 поради риска от замърсяване с остатъчни вещества от пестициди. За пратки с пиперки от вида Capsicum (различни от сладки) от Турция данните от уведомленията, получени чрез RASFF през първото полугодие на 2020 г., сочат за появата на нови рискове за човешкото здраве, дължащи се на евентуално замърсяване с остатъчни вещества от пестициди, което налага засилването на официалния контрол. Поради това съществуващото вписване относно сладки пиперки (Capsicum annuum) от Турция следва да бъде изменено, за да включва всички пиперки от вида Capsicum. |
(11) |
Що се отнася до годжи бери от Китай, включени в приложение I към Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1793 поради риск от замърсяване с остатъчни вещества от пестициди, и сушено грозде от Турция, включено в същото приложение поради риск от замърсяване с охратоксин А, наличната информация за второто полугодие на 2019 г. и първото полугодие на 2020 г. показва като цяло задоволително равнище на съответствие с приложимите изисквания, предвидени в законодателството на Съюза. Поради това, тъй като засиленият официалния контрол за тези стоки вече не е обоснован, вписванията относно посочените стоки в приложение I към Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1793 следва да бъдат заличени. |
(12) |
Що се отнася до фъстъците от Бразилия, включени в приложение II към Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1793 поради риск от замърсяване с афлатоксини, честотата на неспазване на съответните изисквания, предвидени в законодателството на Съюза, установена по време на официалния контрол, извършен от държавите членки, е намаляла през второто полугодие на 2019 г. и е останала на ниски равнища през първото полугодие на 2020 г. Поради това е целесъобразно вписването за фъстъци от Бразилия да бъде заличено от приложение II към Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1793, да бъде включено в приложение I към посочения регламент за изпълнение и честотата на проверките за идентичност и физическите проверки да бъде определена на 10 %. |
(13) |
Що се отнася до фъстъци от Китай, включени в приложение II към Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1793 поради риск от замърсяване с афлатоксини, честотата на неспазване на съответните изисквания, предвидени в законодателството на Съюза, установена по време на официалния контрол, извършен от държавите членки, е намаляла през второто полугодие на 2019 г. и през първото полугодие на 2020 г. Поради това е целесъобразно вписването за фъстъци от Китай да бъде заличено от приложение II към Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1793, да бъде включено в приложение I към посочения регламент за изпълнение и честотата на проверките за идентичност и физическите проверки да бъде определена на 10 %. С оглед на обема на търговията с посочената стока тази честота е достатъчна, за да се гарантира подходящо равнище на наблюдение. |
(14) |
Що се отнася до лешници от Турция, включени в приложение II към Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1793 поради риск от замърсяване с афлатоксини, честотата на неспазване на съответните изисквания, предвидени в законодателството на Съюза, установена по време на официалния контрол, извършен от държавите членки, е намаляла през второто полугодие на 2019 г. и първото полугодие на 2020 г. Поради това е целесъобразно вписването за лешници от Турция да бъде заличено от приложение II към Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1793, да бъде включено в приложение I към посочения регламент за изпълнение и честотата на проверките за идентичност и физическите проверки да бъде определена на 5 %. С оглед на обема на търговията с посочената стока тази честота е достатъчна, за да се гарантира подходящо равнище на наблюдение. |
(15) |
Храните, съдържащи или състоящи се от листа от бетел (Piper betle), с произход или изпратени от Бангладеш, са включени в приложение IIa към Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1793 поради риск от замърсяване със Salmonella. Поради това вносът в Съюза на тези продукти е забранен от юни 2014 г. Бангладеш предостави писмени гаранции, като представи на 27 юли 2020 г. нов план за действие с мерки, обхващащи всички етапи от производствената верига, които мерки Комисията оцени като задоволителни. Поради това е целесъобразно вписването за храни, съдържащи или състоящи се от листа от бетел (Piper betle), които са с произход от/изпратени от Бангладеш, да бъде заличено от приложение IIа към Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1793, да бъде включено в приложение II към същия регламент за изпълнение и честотата на проверките за идентичност и физическите проверки да бъде определена на 50 %. |
(16) |
С цел да се осигури ефикасна защита срещу потенциални рискове за здравето, произтичащи от микробиологично или химично замърсяване на семена от Sesamum, в колоните, отнасящи се до „код по КН“ в таблиците в приложения I и II към Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1793, кодът по КН за печени семена от Sesamum следва да се добави в редовете, отнасящи се до „Семена от Sesamum (Храни)“. |
(17) |
В част II от образеца на официален сертификат в приложение IV към Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1793 се определя здравната информация, която сертифициращият служител трябва да предостави при попълването на сертификата. За да се гарантира правна сигурност, следва да се поясни, че здравната информация за храни или фуражи от неживотински произход може да съдържа повече от един сертификат, когато такъв сертификат е задължителен съгласно член 11, параграф 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1793 във връзка с приложение II към посочения регламент за изпълнение. |
(18) |
Поради това Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1793 следва да бъде съответно изменен. За да се осигури последователност и яснота, е целесъобразно приложения I, II, IIa и IV към посочения регламент за изпълнение да бъдат заменени в тяхната цялост. |
(19) |
Тъй като Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/2235 се прилага от 21 април 2021 г., член 1, параграф 1 от настоящия регламент също следва да се прилага от тази дата. |
(20) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Изменения на Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1793
Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1793 се изменя, както следва:
1. |
Член 11 се заменя със следното: „Член 11 Официален сертификат 1. Всяка пратка с храни и фуражи, вписани в приложение II, се придружава от официален сертификат в съответствие с образеца, установен в приложение IV („официален сертификат“). 2. Официалният сертификат отговаря на следните изисквания:
3. Чрез дерогация от параграф 2, буква и) дадена държава членка може да даде съгласие официалните сертификати да бъдат изготвени на друг официален език на Съюза и при необходимост да бъдат придружени от заверен превод. 4. Цветът на посочените в параграф 2, буква в) подпис и печат — който не е сух печат или печат с воден знак — трябва да са различни от цвета на печатния текст. 5. Параграф 2, букви в)—ж) и параграф 4 не се прилагат за електронни официални сертификати, издадени в съответствие с изискванията на член 39, параграф 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1715 на Комисията (*1). 6. Параграф 2, букви г), д) и е) не се прилагат за официални сертификати, издадени на хартиен носител, попълнени в TRACES и разпечатани оттам. 7. Компетентните органи могат да издават заместващ официален сертификат само в съответствие с правилата, определени в член 6 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/2235 на Комисията (*2). 8. Официалният сертификат се попълва въз основа на бележките, изложени в приложение IV. (*1) Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1715 на Комисията от 30 септември 2019 г. за определяне на правила за функционирането на системата за управление на информацията относно официалния контрол и нейните компоненти („Регламент за IМSOC“) (ОВ L 261, 14.10.2019 г., стр. 37)." (*2) Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/2235 на Комисията от 16 декември 2020 г. за определяне на правила за прилагането на регламенти (ЕС) 2016/429 и 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на образците на ветеринарни здравни сертификати, образците на официални сертификати и образците на ветеринарни здравни/официални сертификати за въвеждане в Съюза и за движение в рамките на Съюза на пратки с определени категории животни и стоки и по отношение на официалното сертифициране във връзка с тези сертификати и за отмяна на Регламент (ЕО) № 599/2004, регламенти за изпълнение (ЕС) № 636/2014 и (ЕС) 2019/628, Директива 98/68/ЕО и решения 2000/572/ЕО, 2003/779/ЕО и 2007/240/ЕО (ОВ L 442, 30.12.2020 г., стр. 1).“" |
2. |
Приложения I, II и IIа и IV се заменят с текста на приложението към настоящия регламент. |
Член 2
Влизане в сила и прилагане
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Член 1, параграф 1 се прилага от 21 април 2021 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 14 април 2021 година.
За Комисията
Председател
Ursula VON DER LEYEN
(1) ОВ L 31, 1.2.2002 г., стр. 1.
(2) ОВ L 95, 7.4.2017 г., стр. 1.
(3) Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1793 на Комисията от 22 октомври 2019 г. относно временното засилване на официалния контрол и спешните мерки, уреждащи въвеждането в Съюза на някои стоки от някои трети държави за изпълнение на регламенти (ЕС) 2017/625 и (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на регламенти (ЕО) № 669/2009, (ЕС) № 884/2014, (ЕС) 2015/175, (ЕС) 2017/186 и (ЕС) 2018/1660 на Комисията (ОВ L 277, 29.10.2019 г., стр. 89).
(4) Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1715 на Комисията от 30 септември 2019 г. за определяне на правила за функционирането на системата за управление на информацията относно официалния контрол и нейните компоненти („Регламент за IМSOC“) (ОВ L 261, 14.10.2019 г., стр. 37).
(5) Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/628 на Комисията от 8 април 2019 г. относно образци на официални сертификати за определени животни и стоки и за изменение на Регламент (ЕО) № 2074/2005 и Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/759 по отношение на посочените образци на сертификати (ОВ L 131, 17.5.2019 г., стр. 101).
(6) Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/2235 на Комисията от 16 декември 2020 г. за определяне на правила за прилагането на регламенти (ЕС) 2016/429 и 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на образците на ветеринарни здравни сертификати, образците на официални сертификати и образците на ветеринарни здравни/официални сертификати за въвеждане в Съюза и за движение в рамките на Съюза на пратки с определени категории животни и стоки и по отношение на официалното сертифициране във връзка с тези сертификати и за отмяна на Регламент (ЕО) № 599/2004, регламенти за изпълнение (ЕС) № 636/2014 и (ЕС) 2019/628, Директива 98/68/ЕО и решения 2000/572/ЕО, 2003/779/ЕО и 2007/240/ЕО (ОВ L 442, 30.12.2020 г., стр. 1).
ПРИЛОЖЕНИЕ I
Фуражи и храни от неживотински произход от някои трети държави, които подлежат на временно засилване на официалния контрол на определените гранични пунктове и на контролните пунктове
Ред |
Храни и фуражи (предвидена употреба) |
Код по КН (1) |
Подразделение по ТАРИК |
Държава на произход |
Опасност |
Честота на проверките за идентичност и физическите проверки (%) |
||||||
1 |
|
|
|
Боливия (BO) |
Афлатоксини |
50 |
||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
(Храни и фуражи) |
|
20 |
||||||||||
2 |
(Храни — нераздробени, нито смлени) |
ex 0904 11 00 |
10 |
Бразилия (BR) |
Salmonella (2) |
50 |
||||||
3 |
|
|
|
Бразилия (BR) |
Афлатоксини |
10 |
||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
(Храни и фуражи) |
|
20 |
||||||||||
4 |
|
|
|
Китай (CN) |
Афлатоксини |
10 |
||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
(Храни и фуражи) |
|
20 |
||||||||||
5 |
Сладки пиперки (Capsicum annuum) (Храни — раздробени или смлени) |
ex 0904 22 00 |
11 |
Китай (CN) |
Salmonella (6) |
20 |
||||||
6 |
Чай, дори ароматизиран (Храни) |
0902 |
|
Китай (CN) |
20 |
|||||||
7 |
Патладжани (Solanum melongena) (Храни — пресни или охладени) |
0709 30 00 |
|
Доминиканска република (DO) |
Остатъчни вещества от пестициди (3) |
20 |
||||||
8 |
|
|
|
Доминиканска република (DO) |
50 |
|||||||
|
|
20 |
||||||||||
ex 0710 80 59 |
20 |
|||||||||||
(Храни — пресни, охладени или замразени) |
|
10 |
||||||||||
ex 0710 22 00 |
10 |
|||||||||||
9 |
|
|
|
Египет (EG) |
20 |
|||||||
(Храни — пресни, охладени или замразени) |
|
20 |
||||||||||
ex 0710 80 59 |
20 |
|||||||||||
10 |
Семена от Sesamum (Храни) |
|
|
Етиопия (ET) |
Salmonella (2) |
50 |
||||||
|
40 |
|||||||||||
|
40 |
|||||||||||
11 |
|
|
|
Грузия (GE) |
Афлатоксини |
50 |
||||||
|
|
|||||||||||
|
|
40 |
||||||||||
(Храни) |
|
30 |
||||||||||
ex 2008 19 95 ; |
20 |
|||||||||||
ex 2008 19 99 |
30 |
|||||||||||
12 |
Палмово масло (Храни) |
1511 10 90 ; 1511 90 11 ; |
|
Гана (GH) |
Оцветители тип „Судан“ (10) |
50 |
||||||
ex 1511 90 19 ; |
90 |
|||||||||||
1511 90 99 |
|
|||||||||||
13 |
Листа от къри (Bergera/Murraya koenigii) (Храни — пресни, охладени, замразени или сушени) |
ex 1211 90 86 |
10 |
Индия (IN) |
50 |
|||||||
14 |
Бамя (Храни — пресни, охладени или замразени) |
ex 0709 99 90 ; |
20 |
Индия (IN) |
10 |
|||||||
ex 0710 80 95 |
30 |
|||||||||||
15 |
Фасул (Vigna spp., Phaseolus spp.) (Храни — пресни или охладени) |
0708 20 |
|
Кения (КЕ) |
Остатъчни вещества от пестициди (3) |
10 |
||||||
16 |
Китайска целина (Apium graveolens) (Храни — пресни или охладени билки) |
ex 0709 40 00 |
20 |
Камбоджа (KH) |
50 |
|||||||
17 |
Аспержов боб (Vigna unguiculata ssp. sesquipedalis, Vigna unguiculata ssp. unguiculata) (Храни — пресни, охладени или замразени зеленчуци) |
ex 0708 20 00 ; |
10 |
Камбоджа (KH) |
50 |
|||||||
ex 0710 22 00 |
10 |
|||||||||||
18 |
Ряпа (Brassica rapa ssp. rapa) (Храни — приготвени или консервирани с оцет или с оцетна киселина) |
ex 2001 90 97 |
11; 19 |
Ливан (LB) |
Родамин B |
50 |
||||||
19 |
Ряпа (Brassica rapa ssp. rapa) (Храни — приготвени или консервирани със саламура или с лимонена киселина, незамразени) |
ex 2005 99 80 |
93 |
Ливан (LB) |
Родамин B |
50 |
||||||
20 |
Пиперки от вида Capsicum (сладки или различни от сладки) (Храни — сушени, печени, раздробени или смлени) |
0904 21 10 ; |
|
Шри Ланка (LK) |
Афлатоксини |
50 |
||||||
ex 0904 21 90 ; |
20 |
|||||||||||
ex 0904 22 00 ; |
11; 19 |
|||||||||||
ex 2005 99 10 ; |
10; 90 |
|||||||||||
ex 2005 99 80 |
94 |
|||||||||||
21 |
|
|
|
Мадагаскар (MG) |
Афлатоксини |
50 |
||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
(Храни и фуражи) |
|
20 |
||||||||||
22 |
Плодове от хлебно дърво (Artocarpus heterophyllus) (Храни — пресни) |
ex 0810 90 20 |
20 |
Малайзия (MY) |
Остатъчни вещества от пестициди (3) |
20 |
||||||
23 |
Семена от Sesamum (Храни) |
|
|
Нигерия (NG) |
Salmonella (2) |
50 |
||||||
|
40 |
|||||||||||
|
40 |
|||||||||||
24 |
Смеси от подправки (Храни) |
0910 91 10 ; 0910 91 90 |
|
Пакистан (PK) |
Афлатоксини |
50 |
||||||
25 |
Семки от диня (Egusi, Citrullus spp.) и производни продукти от тях (Храни) |
ex 1207 70 00 ; |
10 |
Сиера Леоне (SL) |
Афлатоксини |
50 |
||||||
ex 1208 90 00 ; |
10 |
|||||||||||
ex 2008 99 99 |
50 |
|||||||||||
26 |
|
|
|
Сенегал (SN) |
Афлатоксини |
50 |
||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
(Храни и фуражи) |
|
20 |
||||||||||
27 |
rapa) (Храни — приготвени или консервирани с оцет или с оцетна киселина)Ряпа (Brassica rapa ssp. |
ex 2001 90 97 |
11; 19 |
Сирия (SY) |
Родамин B |
50 |
||||||
28 |
Ряпа (Brassica rapa ssp. rapa) (Храни — приготвени или консервирани със саламура или с лимонена киселина, незамразени) |
ex 2005 99 80 |
93 |
Сирия (SY) |
Родамин B |
50 |
||||||
29 |
Пиперки от вида Capsicum (различни от сладки) (Храни — пресни, охладени или замразени) |
ex 0709 60 99 ; |
20 |
Тайланд (TH) |
20 |
|||||||
ex 0710 80 59 |
20 |
|||||||||||
30 |
|
|
|
Турция (TR) |
Афлатоксини |
5 |
||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
70 |
||||||||||
|
ex 0813 50 91 ; |
70 |
||||||||||
|
ex 0813 50 99 |
70 |
||||||||||
|
|
70 |
||||||||||
|
ex 2007 10 99 ; |
40 |
||||||||||
|
ex 2007 99 39 ; |
05; 06 |
||||||||||
|
ex 2007 99 50 ; |
33 |
||||||||||
|
ex 2007 99 97 |
23 |
||||||||||
|
|
30 |
||||||||||
ex 2008 19 19 ; |
30 |
|||||||||||
ex 2008 19 92 ; |
30 |
|||||||||||
ex 2008 19 95 ; |
20 |
|||||||||||
ex 2008 19 99 ; |
30 |
|||||||||||
ex 2008 97 12 ; |
15 |
|||||||||||
ex 2008 97 14 ; |
15 |
|||||||||||
ex 2008 97 16 ; |
15 |
|||||||||||
ex 2008 97 18 ; |
15 |
|||||||||||
ex 2008 97 32 ; |
15 |
|||||||||||
ex 2008 97 34 ; |
15 |
|||||||||||
ex 2008 97 36 ; |
15 |
|||||||||||
ex 2008 97 38 ; |
15 |
|||||||||||
ex 2008 97 51 ; |
15 |
|||||||||||
ex 2008 97 59 ; |
15 |
|||||||||||
ex 2008 97 72 ; |
15 |
|||||||||||
ex 2008 97 74 ; |
15 |
|||||||||||
ex 2008 97 76 ; |
15 |
|||||||||||
ex 2008 97 78 ; |
15 |
|||||||||||
ex 2008 97 92 ; |
15 |
|||||||||||
ex 2008 97 93 ; |
15 |
|||||||||||
ex 2008 97 94 ; |
15 |
|||||||||||
ex 2008 97 96 ; |
15 |
|||||||||||
ex 2008 97 97 ; |
15 |
|||||||||||
ex 2008 97 98 |
15 |
|||||||||||
|
|
40 |
||||||||||
(Храни) |
|
20 |
||||||||||
31 |
Мандарини (включително тангерини и сатсумаси); клементинки, wilkings и подобни цитрусови хибриди (Храни — пресни или сушени) |
0805 21 ; 0805 22 ; 0805 29 |
|
Турция (TR) |
Остатъчни вещества от пестициди (3) |
5 |
||||||
32 |
Портокали (Храни — пресни или сушени) |
0805 10 |
|
Турция (TR) |
Остатъчни вещества от пестициди (3) |
10 |
||||||
33 |
Нар (Храни — пресни или охладени) |
ex 0810 90 75 |
30 |
Турция (TR) |
20 |
|||||||
34 |
(Храни — пресни, охладени или замразени) |
|
|
Турция (TR) |
10 |
|||||||
|
20 |
|||||||||||
ex 0710 80 59 |
20 |
|||||||||||
35 |
Непреработени цели, раздробени, смлени, разцепени, нарязани кайсиеви ядки, предназначени за пускане на пазара за крайния потребител (18) (19) (Храни) |
ex 1212 99 95 |
20 |
Турция (TR) |
Цианид |
50 |
||||||
36 |
Пиперки от вида Capsicum (различни от сладки) (Храни — пресни, охладени или замразени) |
ex 0709 60 99 ; |
20 |
Уганда (UG) |
Остатъчни вещества от пестициди (3) |
20 |
||||||
ex 0710 80 59 |
20 |
|||||||||||
37 |
|
|
|
Съединени щати (US) |
Афлатоксини |
10 |
||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
(Храни и фуражи) |
|
20 |
||||||||||
38 |
|
|
|
Съединени щати (US) |
Афлатоксини |
10 |
||||||
|
|
|
||||||||||
|
|
20 |
||||||||||
|
ex 2008 19 93 |
20 |
||||||||||
39 |
|
|
|
Узбекистан (UZ) |
Сулфити (20) |
50 |
||||||
(Храни) |
|
|||||||||||
40 |
|
|
72 |
Виетнам (VN) |
50 |
|||||||
|
|
20 |
||||||||||
|
|
30 |
||||||||||
(Храни — пресни или охладени билки) |
|
40 |
||||||||||
41 |
Бамя (Храни — пресни, охладени или замразени) |
ex 0709 99 90 ; |
20 |
Виетнам (VN) |
50 |
|||||||
ex 0710 80 95 |
30 |
|||||||||||
42 |
Пиперки от вида Capsicum (различни от сладки) (Храни — пресни, охладени или замразени) |
ex 0709 60 99 ; |
20 |
Виетнам (VN) |
50 |
|||||||
ex 0710 80 59 |
20 |
(1) Когато се изисква да се подложат на проверка само някои продукти от даден код по КН, кодът по КН се отбелязва с „ex“.
(2) Вземането на проби и анализите се извършват в съответствие с процедурите за вземане на проби и аналитичните референтни методи, посочени в приложение III, точка 1, буква а).
(3) Остатъчни вещества поне от пестицидите, изброени в програмата за контрол, приета в съответствие с член 29, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 396/2005 на Европейския парламент и на Съвета от 23 февруари 2005 г. относно максимално допустимите граници на остатъчни вещества от пестициди във и върху храни или фуражи от растителен или животински произход и за изменение на Директива 91/414/ЕИО на Съвета (ОВ L 70, 16.3.2005 г., стр. 1), които могат да бъдат анализирани посредством методи за многокомпонентен анализ на базата на GC-MS и LC-MS (пестицидите да се подлагат на мониторинг само във/върху продукти от растителен произход).
(4) Остатъчни вещества от амитраз.
(5) Остатъчни вещества от никотин.
(6) Вземането на проби и анализите се извършват в съответствие с процедурите за вземане на проби и аналитичните референтни методи, посочени в приложение III, точка 1, буква б).
(7) Остатъчни вещества от толфенпирад.
(8) Остатъчни вещества от амитраз (амитраз, включително метаболитите, съдържащи частта 2,4-диметиланилин, изразени като амитраз), диафентиурон, дикофол (сума от изомерите p, p’ и o,p’) и дитиокарбамати (дитиокарбамати, изразени като CS2, включително манеб, манкоцеб, метирам, пропинеб, тирам и цирам).
(9) Остатъчни вещества от дикофол (сума от изомерите p, p’ и o,p’), динотефуран, фолпет, прохлораз (сума от прохлораз и неговите метаболити, съдържащи частта 2,4,6-трихлорофенол, изразена като прохлораз), тиофанат-метил и трифорин.
(10) За целите на настоящото приложение оцветители тип „Судан“ се отнася за следните химични вещества: i) Судан I (CAS № 842-07-9); ii) Судан II (CAS № 3118-97-6); iii) Судан III (CAS № 85-86-9); iv) аленочервено; или Судан IV (CAS № 85-83-6).
(11) Остатъчни вещества от ацефат.
(12) Остатъчни вещества от диафентиурон.
(13) Остатъчни вещества от фентоат.
(14) Остатъчни вещества от хлорбуфам.
(15) Остатъчни вещества от форметанат (сума от форметанат и неговите соли, изразена като форметанат (хидрохлорид), протиофос и трифорин.
(16) Остатъчни вещества от прохлораз.
(17) Остатъчни вещества от диафентиурон, форметанат (сума от форметанат и неговите соли, изразена като форметанат (хидрохлорид) и тиофанат-метил.
(18) „Непреработени продукти“, както са определени в Регламент (ЕО) № 852/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно хигиената на храните (ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 1).
(19) „Пускане на пазара“ и „краен потребител“, както са определени в Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2002 г. за установяване на общите принципи и изисквания към законодателството в областта на храните, за създаване на Европейски орган за безопасност на храните и за определяне на процедури относно безопасността на храните (ОВ L 31, 1.2.2002 г., стр. 1).
(20) Референтни методи: EN 1988-1:1998, EN 1988-2:1998 или ISO 5522:1981.
(21) Остатъчни вещества от дитиокарбамати (дитиокарбамати, изразени като CS2, включително манеб, манкоцеб, метирам, пропинеб, тирам и цирам), фентоат и хиналфос.
ПРИЛОЖЕНИЕ II
Храни и фуражи от някои трети държави, за които се прилагат специални условия за въвеждане в Съюза поради риск от замърсяване с микотоксини, включително афлатоксини, остатъчни вещества от пестициди, пентахлорофенол и диоксини, както и от микробиологично замърсяване
1. Храни и фуражи от неживотински произход, посочени в член 1, параграф 1, буква б), подточка i)
Ред |
Храни и фуражи (предвидена употреба) |
Код по КН (1) |
Подразделение по ТАРИК |
Държава на произход |
Опасност |
Честота на проверките за идентичност и физическите проверки (%) |
||||
1 |
|
|
|
Аржентина (AR) |
Афлатоксини |
5 |
||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
(Храни и фуражи) |
|
20 |
||||||||
2 |
|
|
|
Азербайджан (AZ) |
Афлатоксини |
20 |
||||
|
|
|||||||||
|
|
70 |
||||||||
ex 0813 50 91 ; |
70 |
|||||||||
ex 0813 50 99 |
70 |
|||||||||
|
|
70 |
||||||||
ex 2007 10 99 ; |
40 |
|||||||||
ex 2007 99 39 ; |
05; 06 |
|||||||||
ex 2007 99 50 ; |
33 |
|||||||||
ex 2007 99 97 |
23 |
|||||||||
|
|
30 |
||||||||
ex 2008 19 19 ; |
30 |
|||||||||
ex 2008 19 92 ; |
30 |
|||||||||
ex 2008 19 95 ; |
20 |
|||||||||
ex 2008 19 99 ; |
30 |
|||||||||
ex 2008 97 12 ; |
15 |
|||||||||
ex 2008 97 14 ; |
15 |
|||||||||
ex 2008 97 16 ; |
15 |
|||||||||
ex 2008 97 18 ; |
15 |
|||||||||
ex 2008 97 32 ; |
15 |
|||||||||
ex 2008 97 34 ; |
15 |
|||||||||
ex 2008 97 36 ; |
15 |
|||||||||
ex 2008 97 38 ; |
15 |
|||||||||
ex 2008 97 51 ; |
15 |
|||||||||
ex 2008 97 59 ; |
15 |
|||||||||
ex 2008 97 72 ; |
15 |
|||||||||
ex 2008 97 74 ; |
15 |
|||||||||
ex 2008 97 76 ; |
15 |
|||||||||
ex 2008 97 78 ; |
15 |
|||||||||
ex 2008 97 92 ; |
15 |
|||||||||
ex 2008 97 93 ; |
15 |
|||||||||
ex 2008 97 94 ; |
15 |
|||||||||
ex 2008 97 96 ; |
15 |
|||||||||
ex 2008 97 97 ; |
15 |
|||||||||
ex 2008 97 98 |
15 |
|||||||||
|
|
40 |
||||||||
(Храни) |
|
20 |
||||||||
3 |
(Храни) |
ex 1404 90 00 (10) |
10 |
Бангладеш (BD) |
Salmonella (6) |
50 |
||||
4 |
|
|
|
Бразилия (BR) |
Афлатоксини |
50 |
||||
(Храни) |
|
20 |
||||||||
ex 0813 50 39 ; |
20 |
|||||||||
ex 0813 50 91 ; |
20 |
|||||||||
ex 0813 50 99 |
20 |
|||||||||
5 |
|
|
|
Египет (EG) |
Афлатоксини |
20 |
||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
(Храни и фуражи) |
|
20 |
||||||||
6 |
|
|
|
Етиопия (ET) |
Афлатоксини |
50 |
||||
(Храни — сушени подправки) |
|
|||||||||
7 |
|
|
|
Гана (GH) |
Афлатоксини |
50 |
||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
(Храни и фуражи) |
|
20 |
||||||||
8 |
|
|
|
Гамбия (GM) |
Афлатоксини |
50 |
||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
(Храни и фуражи) |
|
20i |
||||||||
9 |
Индийски орехчета (Myristica fragrans) (Храни — сушени подправки) |
0908 11 00 ; 0908 12 00 |
|
Индонезия (ID) |
Афлатоксини |
20 |
||||
10 |
Листа от бетел (Piper betle L.) (Храни) |
ex 1404 90 00 |
10 |
Индия (IN) |
Salmonella (2) |
10 |
||||
11 |
Пиперки от вида Capsicum (сладки или различни от сладки) (Храни — сушени, печени, раздробени или смлени) |
0904 21 10 ; |
|
Индия (IN) |
Афлатоксини |
20 |
||||
ex 0904 22 00 ; |
11; 19 |
|||||||||
ex 0904 21 90 ; |
20 |
|||||||||
ex 2005 99 10 ; |
10; 90 |
|||||||||
ex 2005 99 80 |
94 |
|||||||||
12 |
Индийски орехчета (Myristica fragrans) (Храни — сушени подправки) |
0908 11 00 ; 0908 12 00 |
|
Индия (IN) |
Афлатоксини |
20 |
||||
13 |
|
|
|
Индия (IN) |
Афлатоксини |
50 |
||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
(Храни и фуражи) |
|
20 |
||||||||
14 |
Гума гуар (Храни и фуражи) |
ex 1302 32 90 |
10 |
Индия (IN) |
Пентахлорофенол и диоксини (3) |
5 |
||||
15 |
Пиперки от вида Capsicum (различни от сладки) (Храни — пресни, охладени или замразени) |
ex 0709 60 99 ; |
20 |
Индия (IN) |
10 |
|||||
ex 0710 80 59 |
20 |
|
||||||||
16 |
Семена от Sesamum (Храни) |
|
|
Индия (IN) |
Salmonella (6) |
20 |
||||
|
40 |
|
||||||||
|
40 |
50 |
||||||||
17 |
|
|
|
Иран (IR) |
Афлатоксини |
50 |
||||
|
|
|||||||||
|
|
60 |
||||||||
ex 0813 50 91 ; |
60 |
|||||||||
ex 0813 50 99 |
60 |
|||||||||
|
|
60 |
||||||||
ex 2007 10 99 ; |
30 |
|||||||||
ex 2007 99 39 ; |
03; 04 |
|||||||||
ex 2007 99 50 ; |
32 |
|||||||||
ex 2007 99 97 |
22 |
|||||||||
|
|
20 |
||||||||
ex 2008 19 93 ; |
20 |
|||||||||
ex 2008 97 12 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 14 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 16 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 18 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 32 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 34 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 36 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 38 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 51 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 59 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 72 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 74 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 76 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 78 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 92 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 93 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 94 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 96 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 97 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 98 |
19 |
|||||||||
(Храни) |
|
50 |
||||||||
18 |
Семки от диня (Egusi, Citrullus spp.) и производни продукти от тях (Храни) |
ex 1207 70 00 ; |
10 |
Нигерия (NG) |
Афлатоксини |
50 |
||||
ex 1208 90 00 ; |
10 |
|||||||||
ex 2008 99 99 |
50 |
|||||||||
19 |
Пиперки от вида Capsicum (различни от сладки) (Храни — пресни, охладени или замразени) |
ex 0709 60 99 ; |
20 |
Пакистан (PK) |
Остатъчни вещества от пестициди (4) |
20 |
||||
ex 0710 80 59 |
20 |
|||||||||
20 |
|
|
|
Судан (SD) |
Афлатоксини |
50 |
||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
(Храни и фуражи) |
|
20 |
||||||||
21 |
Семена от Sesamum (Храни) |
|
|
Судан (SD) |
Salmonella (6) |
20 |
||||
|
40 |
|||||||||
|
40 |
|||||||||
22 |
|
|
|
Турция (TR) |
Афлатоксини |
20 |
||||
|
|
50 |
||||||||
|
|
50 |
||||||||
ex 2007 10 99 ; |
20 |
|||||||||
ex 2007 99 39 ; |
01; 02 |
|||||||||
ex 2007 99 50 ; |
31 |
|||||||||
ex 2007 99 97 |
21 |
|||||||||
|
|
11 |
||||||||
ex 2008 97 14 ; |
11 |
|||||||||
ex 2008 97 16 ; |
11 |
|||||||||
ex 2008 97 18 ; |
11 |
|||||||||
ex 2008 97 32 ; |
11 |
|||||||||
ex 2008 97 34 ; |
11 |
|||||||||
ex 2008 97 36 ; |
11 |
|||||||||
ex 2008 97 38 ; |
11 |
|||||||||
ex 2008 97 51 ; |
11 |
|||||||||
ex 2008 97 59 ; |
11 |
|||||||||
ex 2008 97 72 ; |
11 |
|||||||||
ex 2008 97 74 ; |
11 |
|||||||||
ex 2008 97 76 ; |
11 |
|||||||||
ex 2008 97 78 ; |
11 |
|||||||||
ex 2008 97 92 ; |
11 |
|||||||||
ex 2008 97 93 ; |
11 |
|||||||||
ex 2008 97 94 ; |
11 |
|||||||||
ex 2008 97 96 ; |
11 |
|||||||||
ex 2008 97 97 ; |
11 |
|||||||||
ex 2008 97 98 ; |
11 |
|||||||||
ex 2008 99 28 ; |
10 |
|||||||||
ex 2008 99 34 ; |
10 |
|||||||||
ex 2008 99 37 ; |
10 |
|||||||||
ex 2008 99 40 ; |
10 |
|||||||||
ex 2008 99 49 ; |
60 |
|||||||||
ex 2008 99 67 ; |
95 |
|||||||||
ex 2008 99 99 |
60 |
|||||||||
(Храни) |
|
60 |
||||||||
23 |
|
|
|
Турция (TR) |
Афлатоксини |
50 |
||||
|
|
|||||||||
|
|
60 |
||||||||
ex 0813 50 91 ; |
60 |
|||||||||
ex 0813 50 99 |
60 |
|||||||||
|
|
60 |
||||||||
ex 2007 10 99 ; |
30 |
|||||||||
|
|
03; 04 |
||||||||
ex 2007 99 50 ; |
32 |
|||||||||
ex 2007 99 97 ; |
22 |
|||||||||
ex 2008 19 13 ; |
20 |
|||||||||
ex 2008 19 93 ; |
20 |
|||||||||
ex 2008 97 12 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 14 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 16 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 18 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 32 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 34 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 36 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 38 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 51 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 59 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 72 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 74 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 76 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 78 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 92 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 93 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 94 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 96 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 97 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 98 |
19 |
|||||||||
(Храни) |
|
50 |
||||||||
24 |
Лозови листа (Храни) |
ex 2008 99 99 |
11; 19 |
Турция (TR) |
20 |
|||||
25 |
Семена от Sesamum (Храни) |
|
|
Уганда (UG) |
Salmonella (6) |
20 |
||||
|
40 |
|||||||||
|
40 |
|||||||||
26 |
Питайя (драконов плод) (Храни — пресни или охладени) |
ex 0810 90 20 |
10 |
Виетнам (VN) |
10 |
2. Комбинирани храни, посочени в член 1, параграф 1, буква б), подточка ii)
Ред |
Комбинирани храни, съдържащи някой от отделните продукти, вписани в таблицата в точка 1 от настоящото приложение поради риск от замърсяване с афлатоксини, в количество над 20 % от един продукт или от сумата на вписаните продукти |
|
|
Код по КН (12) |
Описание (13) |
1 |
ex 1704 90 |
Захарни изделия без какао (включително бял шоколад), различни от дъвка, дори със захарно покритие |
2 |
ex 1806 |
Шоколад и други хранителни продукти, съдържащи какао |
3 |
ex 1905 |
Хлебарски, тестени сладкарски или бисквитени продукти, дори с прибавка на какао; нафора, празни капсули от тесто за медикаменти, тесто за запечатване, сухи тестени листа от брашно, скорбяла или нишесте и подобни продукти |
(1) Когато се изисква да се подложат на проверка само някои продукти от даден код по КН, кодът по КН се отбелязва с „ex“.
(2) Вземането на проби и анализите се извършват в съответствие с процедурите за вземане на проби и аналитичните референтни методи, посочени в приложение III, точка 1, буква б).
(3) Аналитичният доклад, посочен в член 10, параграф 3, се издава от лаборатория, акредитирана в съответствие с EN ISO/IEC 17025 за анализа на пентахлорофенол в храни и фуражи.
В аналитичния доклад се посочват:
а) |
резултатите от вземането на проби и анализа за наличие на PCP, извършени от компетентните органи на държавата на произход или на държавата, от която е изпратена пратката, ако тя е различна от държавата на произход; |
б) |
неопределеността на измерването на аналитичния резултат; |
в) |
границата на откриване (ГО) на метода за анализ; и |
г) |
границата на количествено определяне (ГКО) на метода за анализ. |
Екстракцията преди анализа се извършва с подкиселен разтворител. Анализът се извършва съгласно изменената версия на метода QuEChERS, описан на уебсайтовете на референтните лаборатории на Европейския съюз за остатъчни пестициди, или съгласно друг също толкова надежден метод.
(4) Остатъчни вещества поне от пестицидите, изброени в програмата за контрол, приета в съответствие с член 29, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 396/2005 на Европейския парламент и на Съвета от 23 февруари 2005 г. относно максимално допустимите граници на остатъчни вещества от пестициди във и върху храни или фуражи от растителен или животински произход и за изменение на Директива 91/414/ЕИО на Съвета (ОВ L 70, 16.3.2005 г., стр. 1), които могат да бъдат анализирани посредством методи за многокомпонентен анализ на базата на GC-MS и LC-MS (пестицидите да се подлагат на мониторинг само във/върху продукти от растителен произход).
(5) Остатъчни вещества от карбофуран.
(6) Вземането на проби и анализите се извършват в съответствие с процедурите за вземане на проби и аналитичните референтни методи, посочени в приложение III, точка 1, буква а).
(7) Остатъчни вещества от дитиокарбамати (дитиокарбамати, изразени като CS2, включително манеб, манкоцеб, метирам, пропинеб, тирам и цирам) и метрафенон.
(8) Остатъчни вещества от дитиокарбамати (дитиокарбамати, изразени като CS2, включително манеб, манкоцеб, метирам, пропинеб, тирам и цирам), фентоат и хиналфос.
(9) Описанието на стоките е определено в колоната „Описание на стоката“ от КН в приложение I към Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа тарифа (ОВ L 256, 7.9.1987 г., стр. 1).
(10) Храни, съдържащи или състоящи се от листа от бетел (Piper betle), включително, но не само декларираните под код по КН 1404 90 00.
(11) Остатъчни вещества от етиленов оксид (сума от етиленов оксид и 2-хлоро-етанол, изразена като етиленов оксид).
(12) Когато се изисква да се подложат на проверка само някои продукти от даден код по КН, кодът по КН се отбелязва с „ex“.
(13) Описанието на стоките е определено в колоната „Описание на стоката“ от КН в приложение I към Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа тарифа (ОВ L 256, 7.9.1987 г., стр. 1).
ПРИЛОЖЕНИЕ IIa
Храни и фуражи от някои трети държави, подлежащи на преустановяване на въвеждането в Съюза, както е посочено в член 11а
Ред |
Храни и фуражи (предвидена употреба) |
Код по КН (1) |
Подразделение по ТАРИК |
Държава на произход |
Опасност |
||||||||
1 |
(Храни) |
|
|
Нигерия (NG) |
Остатъци от пестициди |
(1) Когато се изисква да се подложат на проверка само някои продукти от даден код по КН, кодът по КН се отбелязва с „ex“.
ПРИЛОЖЕНИЕ IV
ОБРАЗЕЦ НА ОФИЦИАЛНИЯ СЕРТИФИКАТ, ПОСОЧЕН В ЧЛЕН 11 ОТ РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2019/1793 НА КОМИСИЯТА, ОТНОСНО ВЪВЕЖДАНЕТО В СЪЮЗА НА НЯКОИ ХРАНИ И ФУРАЖИ
|
ДЪРЖАВА |
Сертификат за въвеждане на храни и фуражи в Съюза |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Част II: Сертификация/удостоверяване |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Забележки Вж. забележките относно попълването в настоящото приложение Част II:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Сертифициращ служител: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Име (с главни букви): |
Квалификация и длъжност: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Дата: |
Подпис: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Печат |
ЗАБЕЛЕЖКИ ОТНОСНО ПОПЪЛВАНЕТО НА ОБРАЗЕЦА НА ОФИЦИАЛНИЯ СЕРТИФИКАТ, ПОСОЧЕН В ЧЛЕН 11 ОТ РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2019/1793 НА КОМИСИЯТА ОТНОСНО ВЪВЕЖДАНЕТО В СЪЮЗА НА НЯКОИ ХРАНИ И ФУРАЖИ
Общи положения
За да бъде избрана някоя опция, в съответното поле се поставя отметка или (Х).
Когато е посочен, ISO означава международният стандартен двубуквен код за дадена държава в съответствие с международния стандарт ISO 3166 alpha-2 (1).
В полета I.15, I.18 и I.20 може да бъде избрана само една от опциите.
Всички полета са задължителни, освен когато е посочено друго.
В случай че след издаването на сертификата бъдат променени данните за получателя, граничния контролен пункт (ГКП) на въвеждане или транспортирането (т.е. транспортното средство и датата), операторът, отговарящ за пратката, трябва да уведоми компетентния орган на държавата членка на въвеждане. При такива промени не е необходимо да се подава искане за заместващ сертификат.
В случай че сертификатът е подаден в системата за управление на информацията относно официалния контрол (IMSOC), се прилага следното:
— |
вписванията или полетата, посочени в част I, представляват речниците на данните за електронната версия на официалния сертификат; |
— |
последователността от полетата в част I на образеца на официален сертификат и размерът и формата на тези полета са ориентировъчни; |
— |
когато се изисква печат, неговият електронен еквивалент е електронен печат. Той трябва да съответства на правилата за издаване на електронни сертификати, посочени в член 90, буква e) от Регламент (ЕС) 2017/625. |
Част I: Данни за експедираната пратка
Държава: |
Името на третата държава, издаваща сертификата. |
Поле I.1. |
Изпращач/износител: Името и адресът (улицата, градът и регионът, провинцията или щатът, както е подходящо) на физическото или юридическото лице, което изпраща пратката, чието местоположение трябва да се намира в третата държава. |
Поле I.2. |
Референтен номер на сертификата: уникалният задължителен код, издаден от компетентния орган на третата държава в съответствие с неговата собствена класификация. Полето е задължително за всички сертификати, които не са подадени в IMSOC. |
Поле I.2.a |
Референтен номер в IMSOC: уникалният референтен код, който се присвоява автоматично от IMSOC, ако сертификатът е регистриран в посочената система. Това поле не трябва да се попълва, ако сертификатът не е подаден в IMSOC. |
Поле I.3. |
Централен компетентен орган: наименование на централния орган в третата държава, издаващ сертификата. |
Поле I.4. |
Местен компетентен орган: ако е приложимо, наименование на местния орган в третата държава, издаващ сертификата. |
Поле I.5. |
Получател/вносител: името и адресът на физическото или юридическото лице, на което се изпраща пратката в държавата членка. |
Поле I.6. |
Оператор, отговарящ за пратката: името и адресът на лицето в Европейския съюз, което носи отговорност за пратката, когато тя бъде представена на ГКП, и подава необходимите декларации пред компетентните органи в качеството си на вносител или от името на вносителя. Това поле не е задължително. |
Поле I.7. |
Държава на произход: името и кодът по ISO на държавата, от която стоките произхождат, където са отгледани, добити или произведени. |
Поле I.8. |
Не се прилага. |
Поле I.9. |
Държава на местоназначение: името и кодът по ISO на държавата — членка на Европейския съюз, за която са предназначени продуктите. |
Поле I.10. |
Не се прилага. |
Поле I.11. |
Място на изпращане: наименованието или адресът на стопанствата или предприятията, от които идват продуктите. Всяко подразделение на дадено дружество от сектора на храните или фуражите. Посочва се само наименованието на предприятието, изпращащо продуктите. При търговия с участието на повече от една трета държава (триъгълно движение) мястото на изпращане е последното предприятие в трета държава по веригата на износа, от което окончателната пратка се транспортира до Европейския съюз. |
Поле I.12. |
Местоназначение: тази информация не е задължителна. За пускането на пазара: мястото, до което продуктите се изпращат за окончателно разтоварване. Ако е приложимо, се посочват наименованието, адресът и номерът на одобрението на стопанствата или предприятията на местоназначението. |
Поле I.13. |
Място на товарене: не се прилага. |
Поле I.14. |
Дата и час на заминаване: датата, на която тръгва транспортното средство (самолет, плавателен съд, жп транспорт или ППС). |
Поле I.15. |
Вид транспорт: транспортното средство, напускащо държавата на изпращане. Вид транспорт: самолет, плавателен съд, жп транспорт, ППС или друго. „Друго“ означава видове транспорт, които не попадат в приложното поле на Регламент (ЕО) № 1/2005 на Съвета (2). Идентификация на транспортното средство: за самолети — номер на полета, за плавателни съдове — име(на) на кораба, за жп транспорт — номер на влака и на вагона, за ППС — регистрационен номер и номер на ремаркето, ако е приложимо. При използване на ферибот се посочват идентификацията на пътното превозно средство, регистрационният номер и номерът на ремаркето, ако е приложимо, и името на ферибота по редовната фериботна линия. |
Поле I.16 |
ГКП на въвеждане: посочват се наименованието на ГКП и неговият идентификационен код, определен/зададен от IMSOC. |
Поле I.17. |
Придружаващи документи: Лабораторен доклад: посочват се референтният номер и датата на издаване на доклада/резултатите от лабораторните анализи съгласно член 10, параграф 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1793. Друго: видът и референтният номер на документа трябва да бъдат указани, когато дадена пратка е придружена от други документи, като търговски документ (например номер на въздушната товарителница, на коносамента или търговски номер на влака или пътното превозно средство). |
Поле I.18. |
Условия на транспортиране: категория на изискваната температура по време на транспортирането на продуктите (като на околната среда, охладени, замразени). Може да бъде избрана само една категория. |
Поле I.19. |
Номер на контейнера/номер на пломбата: ако е приложимо, съответните номера. Номерът на контейнера трябва да се посочи, ако стоките се транспортират в затворени контейнери. Трябва да бъде посочен номерът само на официалната пломба. Налице е официална пломба, ако върху контейнера, камиона или железопътния вагон е поставена пломба под надзора на компетентния орган, издаващ сертификата. |
Поле I.20. |
Стоки със сертификат за: посочва се предвидената употреба на продуктите, както е посочено в съответния официален сертификат на Европейския съюз. Консумация от човека: отнася се само за продукти, предназначени за консумация от човека. Фураж: отнася се само за продукти, предназначени за фуражи за животни. |
Поле I.21. |
Не се прилага. |
Поле I.22. |
За вътрешния пазар: за всички пратки, предназначени да бъдат пуснати на пазара на Европейския съюз. |
Поле I.23. |
Общ брой опаковки: броят опаковки. При пратки в насипно/наливно състояние това поле се попълва по избор. |
Поле I.24. |
Количество: общо нето тегло (kg): определя се като масата на самите стоки без съдовете, в които са поставени и с които са в непосредствен контакт, или други опаковки. Общо бруто тегло: общо тегло в килограми. Определя се като съвкупната маса на продуктите и на съдовете, в които са поставени и с които са в непосредствен контакт, както и на всички техни опаковки, но без транспортните контейнери и друго транспортно оборудване. |
Поле I.25. |
Описание на стоките: посочва се съответният код по Хармонизираната система (ХС) и заглавието, определено от Световната митническа организация, съгласно посоченото в Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета (3). При необходимост към митническото описание се добавя допълнителна информация, която се изисква за класирането на продуктите. Посочват се биологичният вид, видовете продукти, броят на опаковките, видът опаковка, номерът на партидата, нетното тегло и крайният потребител (при продуктите, които са опаковани за крайния потребител). Вид: научното наименование или така, както е определено в съответствие със законодателството на Европейския съюз. Вид опаковка: посочва се видът на опаковката съгласно определението в приложения V и VI към Препоръка № 21 на Центъра на ООН за улесняване на търговията и електронния бизнес (UN/CEFACT). |
Част II: Сертификация/удостоверяване
Тази част трябва да бъде попълнена от сертифициращия служител, упълномощен от компетентния орган на третата държава да подпише официалния сертификат, както е предвидено в член 88, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2017/625.
Поле II. |
Здравна информация: тази част се попълва в съответствие с конкретните здравни изисквания на Европейския съюз, валидни за естеството на продуктите, и съгласно определеното в споразуменията за еквивалентност с определени трети държави или в друго законодателство на Европейския съюз, като например относно сертифицирането. От точки II.2.1, II.2.2, II.2.3 и II.2.4 се избира онази, която отговаря на категорията на продукта и на опасността, за която е предоставен сертификатът. В случай че официалният сертификат не е подаден в IMSOC, формулировките, които не са приложими, се зачеркват, като сертифициращият служител полага инициалите си и ги подпечатва, или те напълно се заличават от сертификата. В случай че сертификатът е подаден в IMSOC, формулировките, които не са приложими, се зачеркват или напълно се заличават от сертификата. |
Поле II.а |
Референтен номер на сертификата: същият референтен номер като посочения в поле I.2. |
Поле II.б |
Референтен номер в IMSOC: същият референтен код като в поле I.2.а, задължителен само за официалните сертификати, издадени в IMSOC. |
Сертифициращ служител: |
Служител на компетентния орган на третата държава, упълномощен да подписва официалните сертификати от името на компетентния орган: посочват се името с главни букви, квалификацията и длъжността, когато е приложимо, идентификационният номер и се поставя оригиналният печат на компетентния орган и датата на полагане на подписа. |
(1) Списък на имената на държавите и кодовите елементи:http://www.iso.org/iso/country_codes/iso-3166-1_decoding_table.htm.
(2) Регламент (ЕО) № 1/2005 на Съвета от 22 декември 2004 г. относно защитата на животните по време на транспортиране и свързаните с това операции и за изменение на Директиви 64/432/ЕИО и 93/119/ЕО и Регламент (ЕО) № 1255/97 (ОВ L 3, 5.1.2005 г., стр. 1).
(3) Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета от 23 юли 1987 г. относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа тарифа (ОВ L 256, 7.9.1987 г., стр. 1).’