Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32021D1108

    Решение за изпълнение (ЕС) 2021/1108 на Комисията от 5 юли 2021 година относно признаването на правните, надзорните и правоприлагащите разпоредби на Съединените американски щати за трансакциите с деривати под надзора на Съвета на гуверньорите на Системата на Федералния резерв, Управлението за контрол на паричното обращение, Федералната корпорация за застраховане на депозитите, Администрацията за кредитиране на земеделието и Федералната агенция за жилищно финансиране, за еквивалентни на някои изисквания по член 11 от Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета относно извънборсовите деривати, централните контрагенти и регистрите на трансакции (текст от значение за ЕИП)

    C/2021/4852

    OB L 238, 6.7.2021, p. 109–112 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2021/1108/oj

    6.7.2021   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    L 238/109


    РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2021/1108 НА КОМИСИЯТА

    от 5 юли 2021 година

    относно признаването на правните, надзорните и правоприлагащите разпоредби на Съединените американски щати за трансакциите с деривати под надзора на Съвета на гуверньорите на Системата на Федералния резерв, Управлението за контрол на паричното обращение, Федералната корпорация за застраховане на депозитите, Администрацията за кредитиране на земеделието и Федералната агенция за жилищно финансиране, за еквивалентни на някои изисквания по член 11 от Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета относно извънборсовите деривати, централните контрагенти и регистрите на трансакции

    (текст от значение за ЕИП)

    ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

    като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

    като взе предвид Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 4 юли 2012 г. относно извънборсовите деривати, централните контрагенти и регистрите на трансакции (1), и по-специално член 13, параграф 2 от него,

    като има предвид, че:

    (1)

    В член 13 от Регламент (ЕС) № 648/2012 е предвиден механизъм за оправомощаване на Комисията да приема решения за еквивалентност, чрез които правните, надзорните и правоприлагащите разпоредби на дадена трета държава се обявяват за еквивалентни на изискванията, установени в членове 4, 9, 10 и 11 от Регламент (ЕС) № 648/2012, така че когато контрагенти встъпват в трансакции, попадащи в обхвата на посочения регламент, и поне един от контрагентите е установен в тази трета държава, следва да се счита, че те са изпълнили горепосочените изисквания, ако са спазени изискванията, посочени в правния режим на тази трета държава. Предоставянето на статут на еквивалентност допринася за постигането на крайната цел на Регламент (ЕС) № 648/2012, а именно да се намали системният риск и да се подобри прозрачността на пазара на деривати чрез осигуряване на последователно прилагане на международно равнище на принципите, договорени с трети държави и предвидени в посочения регламент.

    (2)

    В член 11, параграфи 1 — 3 от Регламент (ЕС) № 648/2012, допълнен с Делегиран регламент (ЕС) № 149/2013 на Комисията (2) и Делегиран регламент (ЕС) 2016/2251 на Комисията (3), са установени правните изисквания на Съюза по отношение на своевременното потвърждаване на условията на договорите за извънборсови деривати, извършването на компресиране на портфейли и условията, при които портфейлите се съгласуват във връзка с договори за извънборсови деривати, за които не е извършен клиринг чрез централен контрагент („ЦК“). Освен това в посочените разпоредби се определят задълженията за оценка и разрешаване на спорове, приложими по отношение на тези договори („техники за намаляване на операционния риск“), както и задълженията за размяна на обезпечения („допълнителни обезпечения“) между контрагентите.

    (3)

    За да може правният, надзорният и правоприлагащият режим на дадена трета държава да се счита за еквивалентен на режима на Съюза по отношение на техниките за намаляване на операционния риск и изискванията за допълнителни обезпечения, резултатите по същество от приложимите правни, надзорни и правоприлагащи разпоредби следва да бъдат еквивалентни на изискванията на Съюза по член 11 от Регламент (ЕС) № 648/2012 и да гарантират защита на професионалната тайна, която е еквивалентна на защитата, предвидена в член 83 от посочения регламент. Освен това еквивалентните правни, надзорни и правоприлагащи разпоредби следва да се прилагат в тази трета държава ефективно и по справедлив начин, който не води до нарушаване на конкуренцията. Целта на оценката на еквивалентността следователно е да се провери дали правните, надзорните и правоприлагащите разпоредби на дадена трета държава гарантират, че договорите за извънборсови деривати, за които не е извършен клиринг чрез ЦК и при които поне един от контрагентите е установен в тази трета държава, не излагат финансовите пазари в Съюза на по-голям риск и съответно не водят до неприемливи равнища на системен риск в Съюза.

    (4)

    На 1 септември 2013 г. Комисията получи техническото становище на Европейския орган за ценни книжа и пазари (ЕОЦКП) относно правните, надзорните и правоприлагащите разпоредби в САЩ (4) по отношение, наред с другото, на техниките за намаляване на операционния риск и допълнителните обезпечения, приложими за договори за извънборсови деривати, за които не е извършен клиринг чрез ЦК. В техническото си становище обаче ЕОЦКП се съсредоточи върху правилата на Комисията за търговия със стокови фючърси (Commodity Futures Trading Commission — CFTC) и Комисията по ценните книжа и борсите (Securities and Exchange Commission — SEC), като не обхвана правилата, приложими за контрагентите, регулирани от Съвета на гуверньорите на Системата на Федералния резерв (Board of Governors of the Federal Reserve System — FRS), Управлението за контрол на паричното обращение (Office of the Comptroller of the Currency — OCC), Федералната корпорация за застраховане на депозитите (Federal Deposit Insurance Corporation — FDIC), Администрацията за кредитиране на земеделието (Farm Credit Administration — FCA) и Федералната агенция за жилищно финансиране (Federal Housing Finance Agency — FHFA) (наричани по-нататък заедно „регулаторни органи за пруденциален надзор в САЩ“).

    (5)

    Комисията разгледа промените в нормативната уредба, настъпили след получаването на техническото становище на ЕОЦКП. Настоящото решение се основава не само на сравнителен анализ на правните, надзорните и правоприлагащите изисквания, приложими в САЩ, но също и на оценка на резултатите от тези изисквания, както и на тяхната целесъобразност за намаляване на произтичащите от тези договори рискове по начин, считан за еквивалентен на резултатите от изискванията, установени в Регламент (ЕС) № 648/2012.

    (6)

    Правните, надзорните и правоприлагащите разпоредби, приложими в САЩ за договорите за извънборсови деривати, са уредени в дял VII от Закона Дод-Франк за реформа на „Уол Стрийт“ и за защита на потребителите (Dodd Frank Wall Street Reform and Consumer Protection Act — „Закона Дод-Франк“) и в конкретните правила за прилагането им, приети от регулаторните органи за пруденциален надзор на САЩ.

    (7)

    В Закона Дод-Франк не са предвидени еквивалентни правила на техниките за намаляване на операционния риск, приложими за извънборсови деривати, за които не е извършен клиринг чрез ЦК, нито има приети от регулаторните органи за пруденциален надзор в САЩ правила или разпоредби, с които се налагат еквивалентни изисквания. Следователно настоящото решение не обхваща правните, надзорните и правоприлагащите разпоредби, приложими за трансакциите с извънборсови деривати, сключени между контрагент, регулиран от органите за пруденциален надзор в САЩ, и контрагент, установен в Съюза и подлежащ на изискванията, посочени в член 11, параграфи 1 и 2 от Регламент (ЕС) № 648/2012, и по отношение на навременното потвърждаване, на компресирането и съгласуването на портфейли, на оценката, както и на уреждането на спорове.

    (8)

    Съгласно член 11, параграф 3 договорите за извънборсови деривати в Съюза, за които не се извършва клиринг чрез ЦК, подлежат на задължение за размяна на обезпечения („изискване за допълнително обезпечение“). Според това правило всички контрагенти следва да разменят вариационни маржини, а контрагентите над определен праг следва да разменят първоначални маржини. В това отношение всеки контрагент, регулиран от орган за пруденциален надзор в САЩ, е длъжен да спазва правилото, прието от регулаторните органи за пруденциален надзор в САЩ, както е предвидено в дял 12 от Кодекса на федералните наредби (Code of Federal Regulation), съответно в част 45 (за OCC), 237 (за FRS), 349 (за FDIC), 624 (за FCA) и 1221 (за FHFA) (наричани заедно „правило за маржин при суапове“).

    (9)

    Правилото за маржин при суапове се прилага за суапове и суапове върху ценни книжа, при които сделките са сключени между обхванатите субекти по суапове и други субекти по суапове, крайни ползватели на финансови инструменти със съществена експозиция по суапове, както и — до известна степен — крайни ползватели на финансови инструменти без съществена експозиция по суапове и други контрагенти, като например централни правителства, многостранни банки за развитие или Банката за международни разплащания. За да се счита за съществена, експозицията по суапове на даден субект следва да бъде със среднодневна съвкупна условна стойност на извънборсовите деривати, за които не е извършен клиринг, за юни, юли и август на предходната календарна година, която превишава 8 милиарда щатски долара, докато аналогичният праг, определен в член 28 от Делегиран регламент (ЕС) 2016/2251, е 8 милиарда евро. В Съюза изискването за размяна на вариационен маржин не предвижда праг на същественост и е приложимо за всички контрагенти, по отношение на които се прилагат разпоредбите на член 11, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 648/2012. Правилата за комбиниран минимален размер на прехвърляемите средства при първоначалния маржин и при вариационния маржин съгласно правилото за маржина при суапове е 500 000 USD, а съответното изискване по член 25 от Делегиран регламент (ЕС) 2016/2251 е 500 000 EUR. Като се има предвид ограниченото въздействие на валутната разлика, тези суми следва да се считат за еквивалентни.

    (10)

    Изискванията на правилото за маржин при суапове се прилагат за суаповете по смисъла на определението в член 721 от Закона Дод-Франк и за суаповете върху ценни книжа по смисъла на определението в член 761 от Закона Дод-Франк, като по този начин се обхващат почти всички договори, определени в Регламент (ЕС) № 648/2012 като извънборсови деривати, с изключение на валутните форуърди и валутните суапове, за които в правилото за маржин при суапове не се предвиждат изисквания. Освен това правилото за маржин при суапове не предвижда никакво специално третиране за структурирани продукти, включително покрити облигации и секюритизации. В Съюза валутните суапове и валутните форуърди са освободени от изискванията за първоначален маржин, а дериватите, свързани с покрити облигации за целите на хеджирането, също могат да бъдат освободени от изискванията за първоначален маржин. Поради това настоящото решение следва да се прилага само за трансакции с извънборсови деривати, за които се изискват допълнителни обезпечения както съгласно правото на Съюза, така и съобразно правилото за маржин при суапове.

    (11)

    Изискванията за изчисляване на първоначалния маржин, предвидени в правилото за маржин при суапове, са еквивалентни на изискванията, установени в Регламент (ЕС) № 648/2012. Също както в приложение IV към Делегиран регламент (ЕС) 2016/2251, правилото за маржин при суапове позволява използването на стандартизиран модел. Друга възможност е за целите на изчислението да се използват вътрешни модели или модели на трета страна, ако тези модели съдържат някои специфични параметри, включително минималните доверителни интервали и рисковите маржин периоди, както и някои данни за минали периоди, включително кризисни периоди. Тези модели трябва да са одобрени от съответния регулаторен орган за пруденциален надзор в САЩ.

    (12)

    Изискванията на правилото за маржин при суапове по отношение на допустимото обезпечение и начините, по които това обезпечение се държи и отделя, са еквивалентни на установените в член 4 от Делегиран регламент (ЕС) 2016/2251. Правилото за маржин при суапове съдържа еквивалентен списък на допустимите обезпечения. Следователно посоченото правило следва да се счита за еквивалентно на правилата, предвидени в член 11, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 648/2012.

    (13)

    Що се отнася до еквивалентността по отношение на защитата на професионалната тайна, в САЩ съхраняваната от федералните регулаторни органи информация е предмет на разпоредбите на Закона за неприкосновеността на личния живот (Privacy Act) и Закона за свободата на информацията (Freedom of Information Act — FOIA). Съгласно FOIA в много случаи дадено физическо лице или дадена организация трябва да предприеме мерки, за да се гарантира поверителната обработка на подадената информация. Следователно Законът за неприкосновеността на личния живот и FOIA осигуряват гаранции за защитата на професионалната тайна, в т.ч. защитата на търговски тайни, споделени от органите с трети страни, като тези гаранции са еквивалентни на установените в дял VIII от Регламент (ЕС) № 648/2012. Следва да се счита, че изискванията на САЩ осигуряват еквивалентно ниво на защита на професионалната тайна, каквото се гарантира по силата на Регламент (ЕС) № 648/2012.

    (14)

    И накрая, що се отнася до ефективния надзор и правоприлагане на правните разпоредби в САЩ, регулаторните органи за пруденциален надзор в САЩ разполагат с широки правомощия за разследване и надзор, за да оценяват дали обхванатите субекти по суапове спазват правилото за маржин при суапове. Регулаторните органи за пруденциален надзор в САЩ могат да предприемат редица надзорни мерки, за да преустановят евентуалните нарушения на приложимите изисквания. Освен това нормативната уредба на САЩ предвижда гражданскоправни санкции, включително временни или постоянни ограничителни заповеди или разпореждания, глоби, както и наказателноправни санкции за нарушения на приложимите изисквания. Следователно следва да се счита, че тези мерки осигуряват ефективното прилагане на съответните правни, регулаторни и правоприлагащи разпоредби съгласно Закона Дод-Франк, Закона за стоковите борси, Закона за фондовите борси, правилото за маржин при суапове, както и разпоредбите на CFTC и SEC, в зависимост от случая, по справедлив начин, който не нарушава конкуренцията, за да се гарантира ефективен надзор и правоприлагане.

    (15)

    С настоящото решение се признава еквивалентността на обвързващите изисквания, определени от регулаторните органи за пруденциален надзор в САЩ във връзка с договорите за извънборсови деривати, приложими към момента на приемането на настоящото решение. Комисията, в сътрудничество с ЕОЦКП, ще наблюдава редовно промените в правните, надзорните и правоприлагащите разпоредби за тези договори за извънборсови деривати и последователното и ефективно прилагане на тези разпоредби по отношение на своевременното потвърждаване, компресирането и съгласуването на портфейли, оценяването, разрешаването на спорове и изискванията за допълнително обезпечение, приложими за договорите за извънборсови деривати, за които не е извършен клиринг чрез ЦК, въз основа на които разпоредби е взето настоящото решение. В рамките на осъществяваното от Комисията наблюдение тя може да поиска от регулаторните органи за пруденциален надзор в САЩ да предоставят информация за промените в нормативната и надзорната уредба. Комисията може да предприеме специален преглед по всяко време, когато съответните промени налагат тя да преразгледа статута на еквивалентност, предоставен с настоящото решение. Такова преразглеждане може да доведе до отмяна на настоящото решение, в резултат на което контрагентите автоматично отново биха подлежали на всички изисквания, определени в Регламент (ЕС) № 648/2012.

    (16)

    Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Европейския комитет по ценни книжа,

    ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

    Член 1

    За целите на член 13, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 648/2012 правните, надзорните и правоприлагащите разпоредби на Съединените американски щати по отношение на размяната на обезпечения, които се прилагат за трансакции, регулирани като суапове по смисъла на определението в член 721 от Закона Дод-Франк или като суапове върху ценни книжа по смисъла на определението в член 761 от Закона Дод-Франк, и за които не е извършен клиринг чрез централен контрагент, се считат за еквивалентни на изискванията на член 11, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 648/2012, когато поне един от контрагентите по тези сделки е установен в САЩ и се счита за обхванат субект по суапове от Съвета на гуверньорите на Системата на Федералния резерв (FRS), Управлението за контрол на паричното обращение (OCC), Федералната корпорация за застраховане на депозитите (FDIC), Администрацията за кредитиране на земеделието (FCA) или Федералната агенция за жилищно финансиране (FHFA), и за този контрагент се прилага правилото за маржин при суапове, уредено в дял 12 от Кодекса на федералните наредби, съответно в част 45 (за OCC), 237 (за FRS), 349 (за FDIC), 624 (за FCA) и 1221 (за FHFA) (наричани заедно „правило за маржин при суапове“).

    Член 2

    Настоящото решение влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

    Съставено в Брюксел на 5 юли 2021 година.

    За Комисията

    Председател

    Ursula VON DER LEYEN


    (1)  ОВ L 201, 27.7.2012 г., стр. 1.

    (2)  Делегиран регламент (ЕС) № 149/2013 на Комисията от 19 декември 2012 г. за допълнение на Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета във връзка с регулаторните технически стандарти относно споразуменията за непряк клиринг, задължението за клиринг, публичния регистър, достъпа до място за търговия, нефинансовите контрагенти и техниките за намаляване на риска за договори за извънборсови деривати, които не са преминали през клиринг чрез централен контрагент (ОВ L 52, 23.2.2013 г., стр. 11).

    (3)  Делегиран регламент (ЕС) 2016/2251 на Комисията от 4 октомври 2016 г. за допълване на Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета относно извънборсовите деривати, централните контрагенти и регистрите на трансакции по отношение на регулаторните технически стандарти за техники за намаляване на риска за договори за извънборсови деривати, за които не е извършен клиринг чрез централен контрагент (ОВ L 340, 15.12.2016 г., стр. 9).

    (4)  ESMA/2013/BS/1157, Техническо становище относно еквивалентността на нормативната уредба на трети държави съгласно Регламента за европейската пазарна инфраструктура — САЩ (Technical advice on third country regulatory equivalence under EMIR — US, Final report, European Securities and Markets Authority), Окончателен доклад, Европейски орган за ценни книжа и пазари, 1 септември 2013 г.


    Top