This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32015D0252
Commission Implementing Decision (EU) 2015/252 of 13 February 2015 amending Annex II to Decision 2007/777/EC as regards the entry for the United States in the list of third countries or parts thereof from which the introduction of meat products and treated stomachs, bladders and intestines into the Union is authorised in relation to highly pathogenic avian influenza (notified under document C(2015) 714) Text with EEA relevance
Решение за изпълнение (ЕС) 2015/252 на Комисията от 13 февруари 2015 година за изменение, във връзка с високопатогенна инфлуенца по птиците, на приложение II към Решение № 2007/777/ЕО по отношение на вписването за Съединените щати в списъка с трети държави или части от тях, от които е разрешено въвеждането в ЕС на месни продукти и обработени стомаси, пикочни мехури и черва (нотифицирано под номер С(2015) 714) Текст от значение за ЕИП
Решение за изпълнение (ЕС) 2015/252 на Комисията от 13 февруари 2015 година за изменение, във връзка с високопатогенна инфлуенца по птиците, на приложение II към Решение № 2007/777/ЕО по отношение на вписването за Съединените щати в списъка с трети държави или части от тях, от които е разрешено въвеждането в ЕС на месни продукти и обработени стомаси, пикочни мехури и черва (нотифицирано под номер С(2015) 714) Текст от значение за ЕИП
OB L 41, 17.2.2015, p. 52–54
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2021; заключение отменено от 32020R0692
17.2.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 41/52 |
РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2015/252 НА КОМИСИЯТА
от 13 февруари 2015 година
за изменение, във връзка с високопатогенна инфлуенца по птиците, на приложение II към Решение № 2007/777/ЕО по отношение на вписването за Съединените щати в списъка с трети държави или части от тях, от които е разрешено въвеждането в ЕС на месни продукти и обработени стомаси, пикочни мехури и черва
(нотифицирано под номер С(2015) 714)
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Директива 2002/99/ЕО на Съвета от 16 декември 2002 г. за установяване на ветеринарно-санитарни правила, регулиращи производството, преработката, разпространението и пускането на пазара на продукти от животински произход за консумация от човека (1), и по-специално уводното изречение от член 8, член 8, параграф 1, първа алинея, член 8, параграф 4 и член 9, параграф 4, буква в) от нея,
като има предвид, че:
(1) |
С Решение 2007/777/ЕО на Комисията (2) се установяват ветеринарно-санитарни и здравни правила за внос, транзит и складиране в Съюза на пратки от месни продукти и обработени стомаси, пикочни мехури и черва („посочените стоки“). |
(2) |
В част 1 от приложение II към Решение 2007/777/ЕО са изброени регионализираните зони от трети държави, от които въвеждането на посочените стоки в Съюза е ограничено поради съображения от ветеринарно-санитарен характер. В част 2 от посоченото приложение се съдържа списък на трети държави или части от тях, от които е разрешено въвеждането на посочените стоки в ЕС, при условие че са преминали съответната обработка съгласно посоченото в част 4 от приложението. |
(3) |
Съединените щати са включени в част 2 от приложение II към Решение 2007/777/ЕО като държава, от която е разрешено, наред с другото, въвеждането в Съюза на стоки, получени от домашни птици, отглеждани в стопанство пернат дивеч (без щраусоподобни), отглеждани в стопанство щраусоподобни и друг пернат дивеч, без специална обработка съгласно посоченото в част 4 от посоченото приложение („обработка А“), при условие че месото, от което са произведени продуктите, отговаря на ветеринарно-санитарните изисквания за прясно месо, които включват произход от трета държава или части от нея, свободни от високопатогенна инфлуенца по птиците (HPAI), съгласно предвиденото в образеца на ветеринарно-санитарен и здравен сертификат в приложение III към Решение 2007/777/ЕО. |
(4) |
В споразумение между Съюза и Съединените щати (3) („Споразумението“) се предвижда незабавно взаимно признаване на мерките за регионализация в случай на възникване на огнища на болестта в Съюза или в Съединените щати. |
(5) |
Наличието на огнища на HPAI от подтип H5N8 беше потвърдено в стопанство за домашни птици в Douglas County в щат Орегон, а на HPAI от подтип H5N2 — в щат Вашингтон в Съединените щати. |
(6) |
Обработка тип „А“ е недостатъчна за отстраняване на ветеринарно-санитарните рискове, свързани с въвеждането в Съюза на стоки, получени от домашни птици, отглеждан в стопанство пернат дивеч (без щраусоподобни), отглеждани в стопанство щраусоподобни и друг пернат дивеч от Douglas County, щата Орегон, и от целия щат Вашингтон, предвид настоящата епидемиологична обстановка за HPAI в Съединените щати. Тези продукти следва да бъдат подлагани най-малко на обработка „D“ съгласно посоченото в част 4 от приложение II към Решение 2007/777/ЕО („обработка D“) с цел предотвратяване на проникването на вируса на високопатогенната инфлуенца по птиците в Съюза. |
(7) |
Съединените щати предоставиха информация за епидемиологичната обстановка на тяхна територия и за мерките, предприети за предотвратяване на по-нататъшното разпространение на високопатогенната инфлуенца по птиците, която бе оценена от Комисията. Въз основа на тази оценка, както и на ангажиментите, установени в Споразумението, и гаранциите, предоставени от Съединените щати, е целесъобразно да се заключи, че изискването за обработка „D“ би следвало да e достатъчнo за покриване на рисковете, свързани с въвеждането в Съюза на стоки, получени от месо от домашни птици, отглеждан в стопанство пернат дивеч (без щраусоподобни), отглеждани в стопанство щраусоподобни и друг пернат дивеч от Douglas County, щат Орегон, и от целия щат Вашингтон, по отношение на което ветеринарните органи на Съединените щати са наложили ограничения поради съществуващите понастоящем огнища на високопатогенна инфлуенца по птиците. Поради това части 1 и 2 от приложение II към Решение 2007/777/ЕО следва да бъдат изменени, за да бъдат отчетено положението в тези географски области. |
(8) |
Поради това Решение 2007/777/ЕО следва да бъде съответно изменено. |
(9) |
Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Приложение II към Решение 2007/777/ЕО се изменя в съответствие с приложението към настоящото решение.
Член 2
Адресати на настоящото решение са държавите членки.
Съставено в Брюксел на 13 февруари 2015 година.
За Комисията
Vytenis ANDRIUKAITIS
Член на Комисията
(1) ОВ L 18, 23.1.2003 г., стр. 11.
(2) Решение 2007/777/ЕО на Комисията от 29 ноември 2007 г. за определяне на ветеринарно-санитарни и здравни изисквания и образци на сертификати за внос от трети страни на определени месни продукти и обработени стомаси, пикочни мехури и черва за консумация от човека и за отмяна на Решение 2005/432/ЕО (ОВ L 312, 30.11.2007 г., стр. 49).
(3) Споразумение между Европейската общност и правителството на Съединените американски щати за санитарни мерки за защита на общественото здраве и здравето на животните при търговията с живи животни и с продукти от животински произход, одобрено от името на Европейската общност с Решение 1998/258/ЕО на Съвета (ОВ L 118, 21.4.1998 г., стр. 1).
ПРИЛОЖЕНИЕ
Приложение II към Решение 2007/777/ЕО се изменя, както следва:
1) |
В част 1, след текста за Съединените щати и между този за Русия и този за Южна Африка се вмъква следното:
|
2) |
В част 2 текстът за Съединените щати се заменя със следното:
|