Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009R0984

    Регламент (ЕО) № 984/2009 на Комисията от 21 октомври 2009 година за отхвърляне на здравни претенции за храните, различни от тези, които се отнасят до намаляване на риска от заболяване и до развитието и здравето на децата (Текст от значение за ЕИП)

    OB L 277, 22.10.2009, p. 13–14 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Този документ е публикуван в специално издание (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/984/oj

    22.10.2009   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    L 277/13


    РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 984/2009 НА КОМИСИЯТА

    от 21 октомври 2009 година

    за отхвърляне на здравни претенции за храните, различни от тези, които се отнасят до намаляване на риска от заболяване и до развитието и здравето на децата

    (текст от значение за ЕИП)

    КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

    като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

    като взе предвид Регламент (ЕО) № 1924/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 20 декември 2006 г. относно хранителни и здравни претенции за храните (1), и по-специално член 18, параграф 5 от него,

    като има предвид, че:

    (1)

    По силата на Регламент (ЕО) № 1924/2006 здравните претенции за храните са забранени, освен ако не са разрешени от Комисията в съответствие с въпросния регламент и са включени в списъка на разрешените претенции.

    (2)

    В Регламент (ЕО) № 1924/2006 се предвижда също, че заявленията за разрешение на здравни претенции могат да бъдат подавани от стопански субекти в хранителната промишленост до националния компетентен орган на дадена държава-членка. Националният компетентен орган трябва да препрати заявленията на Европейския орган за безопасност на храните (ЕОБХ), наричан по-долу „органът“.

    (3)

    След получаването на заявление органът трябва да информира незабавно останалите държави-членки и Комисията за него и да се произнесе със становище по въпросната здравна претенция.

    (4)

    Комисията трябва да се произнесе относно разрешението на здравната претенция, като вземе предвид становището на органа.

    (5)

    След подаването на 14 април 2008 г. на заявление от страна на Pierre Fabre Dermo Cosmetique съгласно член 13, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 1924/2006, органът трябваше да се произнесе със становище по здравна претенция относно въздействието на Elancyl Global Silhouette® върху регулирането на телесния състав при хора с леко до умерено наднормено тегло (въпрос № EFSA-Q-2008-285) (2). Изразената от заявителя претенция беше формулирана по следния начин: „Клинично доказано действие след 14-ия ден. За 28 дни вашата фигура става видимо и изцяло преобразена, изваяна и по-изящна.“

    (6)

    На 12 август 2008 г. Комисията и държавите-членки получиха научното становище на органа, който въз основа на предоставените данни достига до заключението, че не е налице причинно-следствена връзка между употребата на Elancyl Global Silhouette® в количествата и за периода, предлагани от заявителя, и претендирания ефект. Съответно тъй като претенцията не отговаря на изискванията на Регламент (ЕО) № 1924/2006, тя не следва да бъде разрешена.

    (7)

    След подаването на 8 юли 2008 г. на заявление от страна на Valio Ltd съгласно член 13, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 1924/2006, органът трябваше да се произнесе със становище по здравна претенция относно въздействието на LGG® MAX върху стомашно-чревни неразположения (въпрос № EFSA-Q-2008-444) (3). Изразената от заявителя претенция беше формулирана по следния начин: „LGG® MAX спомага за облекчаването на стомашно-чревните неразположения.“

    (8)

    На 30 август 2008 г. Комисията и държавите-членки получиха научното становище на органа, който въз основа на предоставените данни достига до заключението, че не е налице причинно-следствена връзка между употребата на LGG® MAX (състав A или състав Б) и претендирания ефект. Съответно тъй като претенцията не отговаря на изискванията на Регламент (ЕО) № 1924/2006, тя не следва да бъде разрешена.

    (9)

    При изработването на мерките, предвидени в настоящия регламент, беше обърнато внимание на коментарите на заявителите и на отделни граждани, получени от Комисията по силата на член 16, параграф 6 от Регламент (ЕО) № 1924/2006.

    (10)

    Здравната претенция „LGG® MAX спомага за облекчаването на стомашно-чревните неразположения“ е здравна претенция по смисъла на член 13, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕО) № 1924/2006 и следователно подлежи на преходната мярка, определена в член 28, параграф 5 от посочения регламент. След като органът достигна до заключението, че не е налице причинно-следствена връзка между употребата на LGG® MAX и претендирания ефект и че претенцията не отговаря на Регламент (ЕО) № 1924/2006, преходният период, предвиден в член 28, параграф 5, не е приложим. Следва да се предвиди преходен период от шест месеца, за да се даде възможност на стопанските субекти в хранителната промишленост да се съобразят с изискванията на Регламент (ЕО) № 1924/2006. Здравната претенция „Клинично доказано действие след 14-ия ден. За 28 дни вашата фигура става видимо и изцяло преобразена, изваяна и по-изящна“ е здравна претенция по смисъла на член 13, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕО) № 1924/2006 и следователно подлежи на преходната мярка, определена в член 28, параграф 6 от посочения регламент. Тъй като обаче заявлението беше подадено след 19 януари 2008 г., не е изпълнено изискването, предвидено в член 28, параграф 6, буква б), и преходният период, предвиден в посочения член, не е приложим. Съответно следва да се предвиди преходен период от шест месеца, за да се даде възможност на стопанските субекти в хранителната промишленост да се съобразят с изискванията на настоящия регламент на Комисията.

    (11)

    Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните,

    ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

    Член 1

    Посочените в приложението към настоящия регламент здравни претенции не могат да бъдат използвани по отношение на храна на пазара на Общността.

    Член 2

    Посочените в приложението към настоящия регламент здравни претенции могат да продължат да бъдат използвани в продължение на шест месеца след влизането в сила на настоящия регламент.

    Член 3

    Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

    Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

    Съставено в Брюксел на 21 октомври 2009 година.

    За Комисията

    Androulla VASSILIOU

    Член на Комисията


    (1)  ОВ L 404, 30.12.2006, г., стр. 9.

    (2)  The EFSA Journal (2008) 789, стр. 1—2.

    (3)  The EFSA Journal (2008) 853, стр. 1—2.


    ПРИЛОЖЕНИЕ

    ОТХВЪРЛЕНИ ЗДРАВНИ ПРЕТЕНЦИИ

    Заявление — съответстващи разпоредби на Регламент (ЕО) № 1924/2006

    Хранително вещество, храна или категория храна

    Претенция

    Номер на становището на ЕОБХ

    Член 13, параграф 5 — здравна претенция въз основа на нови научни доказателства и/или такива, които включват искане за защита на частни данни

    Elancyl Global Silhouette®

    Клинично доказано действие след 14-ия ден. За 28 дни вашата фигура става видимо и изцяло преобразена, изваяна и по-изящна

    EFSA-Q-2008-285

    Член 13, параграф 5 — здравна претенция въз основа на нови научни доказателства и/или такива, които включват искане за защита на частни данни

    LGG® MAX многовидов пробиотик

    LGG® MAX спомага за облекчаването на стомашно-чревните неразположения

    EFSA-Q-2008-444


    Top