Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008R0181

    Регламент (ЕО) № 181/2008 на Комисията от 28 февруари 2008 година за установяване на някои мерки по прилагането на Регламент (ЕО) № 718/1999 на Съвета относно политиката за капацитета на флотите на Общността с оглед насърчаване на транспорта по вътрешните водни пътища (кодифицирана версия) (Текст от значение за ЕИП)

    OB L 56, 29.2.2008, p. 8–12 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Този документ е публикуван в специално издание (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/181/oj

    29.2.2008   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    L 56/8


    РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 181/2008 НА КОМИСИЯТА

    от 28 февруари 2008 година

    за установяване на някои мерки по прилагането на Регламент (ЕО) № 718/1999 на Съвета относно политиката за капацитета на флотите на Общността с оглед насърчаване на транспорта по вътрешните водни пътища

    (текст от значение за ЕИП)

    (кодифицирана версия)

    КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

    като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

    като взе предвид Регламент (ЕО) № 718/1999 на Съвета от 29 март 1999 г. относно политиката за капацитета на флотите на Общността с оглед насърчаване на транспорта по вътрешните водни пътища (1), и по-специално член 9, параграф 3 от него,

    като има предвид, че:

    (1)

    Регламент (ЕО) № 805/1999 на Комисията от 16 април 1999 г. за установяване на някои мерки по прилагането на Регламент (ЕО) № 718/1999 на Съвета относно политиката за капацитета на флотите на Общността с оглед насърчаване на транспорта по вътрешните водни пътища (2) e бил неколкократно и съществено изменян (3). С оглед постигане на яснота и рационалност посоченият регламент следва да бъде кодифициран.

    (2)

    Съгласно член 7 от Регламент (ЕО) № 718/1999 Комисията определя практическите мерки за изпълнение на политиката за капацитета на флотите на Общността, определена в горепосочения регламент.

    (3)

    Препоръчително е да се запазят тарифите за специални вноски и еквивалентни тонажи съгласно регламенти (ЕИО) № 1101/89 на Съвета (4) и (ЕИО) № 1102/89 на Комисията (5), тъй като те доказаха своята ефективност.

    (4)

    За да се осигури взаимно финансово подпомагане между фондовете за вътрешните водни пътища, е препоръчително Комисията, с помощта на различните органи на фондовете, в началото на всяка година да осчетоводява наличните средства от резервния фонд и да балансира сметките в случай на предприети нови мерки за подобрения.

    (5)

    Мерките, предвидени с настоящия регламент, бяха предмет на консултации със заинтересованите държави-членки и с организациите, които представляват превозвачите от транспорта по вътрешните водни пътища на общностно равнище,

    ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

    Член 1

    Предмет

    Настоящият регламент определя тарифата за специалните вноски, посочена в член 7 от Регламент (ЕО) № 718/1999, коефициентите при правилото „старо за ново“, както и практическите мерки за изпълнението на политиката за капацитета на флотите на Общността.

    Член 2

    Специални вноски

    1.   Специалните вноски за различните видове и категории плавателни съдове са между 70 % и 115 % от следните стойности:

    а)

    сухотоварни плавателни съдове:

    i)

    самоходни шлепове: 120 EUR за тон;

    ii)

    несамоходни шлепове: 60 EUR за тон;

    iii)

    лихтери: 43 EUR за тон;

    б)

    танкери:

    i)

    самоходни шлепове: 216 EUR за тон;

    ii)

    несамоходни шлепове: 108 EUR за тон;

    iii)

    лихтери: 39 EUR за тон;

    в)

    тласкачи: 180 EUR/kW с линейно нарастване до 240 EUR/kW при двигателна мощност, по-голяма или равна на 1 000 kW.

    2.   За плавателни съдове с пълна товароподемност, по-малка от 450 тона, максималните стойности на специалните вноски, посочени в параграф 1, се намаляват с 30 %.

    За плавателни съдове с пълна товароподемност между 650 и 450 тона максималните стойности на специалните вноски се намаляват с 0,15 % за всеки тон, с който пълната товароподемност на въпросния плавателен съд е по-малка от 650 тона.

    За плавателни съдове с пълна товароподемност между 650 и 1 650 тона максималната стойност на специалните вноски нараства линейно от 100 % до 115 %; за плавателни съдове с пълна товароподемност, по-голяма от 1 650 тона, максималната стойност на специалните вноски се запазва 115 %.

    Член 3

    Еквивалентен тонаж

    1.   При въвеждането в експлоатация от собственика на някой от плавателните съдове, посочени в член 4 от Регламент (ЕО) № 718/1999, и предоставянето за бракуване на плавателен съд или плавателни съдове от друг вид, еквивалентният тонаж, който трябва да се вземе предвид, се определя за всяка от двете категории плавателни съдове, посочени по-долу, съгласно следните коригиращи коефициенти:

    а)

    сухотоварни плавателни съдове:

    i)

    самоходни шлепове над 650 тона: 1,00;

    ii)

    несамоходни шлепове над 650 тона: 0,50;

    iii)

    лихтери над 650 тона: 0,36;

    б)

    танкери:

    i)

    самоходни шлепове над 650 тона: 1,00;

    ii)

    несамоходни шлепове над 650 тона: 0,50;

    iii)

    лихтери над 650 тона: 0,18.

    2.   За плавателни съдове с пълна товароподемност, по-малка от 450 тона, коефициентите, посочени в параграф 1, се намаляват с 30 %. За плавателни съдове с пълна товароподемност между 650 и 450 тона тези коефициенти се намаляват с 0,15 % за всеки тон, с който пълната товароподемност на въпросния плавателен съд е по-малка от 650 тона. За плавателни съдове с пълна товароподемност между 650 и 1 650 тона коефициентите нарастват линейно от 100 % до 115 %.

    Член 4

    Коефициенти при правилото „старо за ново“

    Въвеждането в експлоатация на плавателни съдове се подчинява на условието, установено в член 4, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 718/1999:

    1.

    За сухотоварни плавателни съдове коефициентът (на стария към новия тонаж) се определя на 0:1.

    2.

    За танкери коефициентът се определя на 0:1.

    3.

    За тласкачи коефициентът се определя на 0:1.

    Член 5

    Взаимно финансово подпомагане

    1.   С оглед осчетоводяването на наличните средства в резервния фонд или осигуряването между сметките на отделните фондове на взаимното финансово подпомагане, посочено в член 3, параграф 6 от Регламент (ЕО) № 718/1999, в началото на всяка година всеки фонд предоставя на Комисията следната информация:

    а)

    постъпленията по фонда от предходната година, доколкото те са предназначени за изплащането на премии за бракуване или мерки, предвидени в член 8 от Регламент (ЕО) № 718/1999 (Rdn);

    б)

    финансовите задължения, поети от фонда през предходната година по отношение на премии за бракуване или мерки, предвидени в член 8 от Регламент (ЕО) № 718/1999 (Pn);

    в)

    фондовия излишък на 1 януари от предходната година, получен от постъпленията, предназначени за изплащането на премии за бракуване или мерки, предвидени в член 8 от Регламент (ЕО) № 718/1999 (Sn).

    2.   Въз основа на информацията, посочена в параграф 1, Комисията определя със съдействието на органите на фонда:

    а)

    общия размер на финансовите задължения, поети от фондовете за предходната година за изплащането на премии за бракуване или мерки, предвидени в член 8 от Регламент (ЕО) № 718/1999 (Pt);

    б)

    общия размер на постъпленията на всички фондове за предходната година (Rdt);

    в)

    общия излишък на всички фондове към 1 януари от предходната година (St);

    г)

    коригираните годишни финансови задължения (Pnn) на всеки фонд, изчислени по следната формула:

    Pnn = (Pt/(Rdt + St)) × (Rdn + Sn)

    д)

    разликата между годишните финансови задължения (Pn) и коригираните годишни финансови задължения (Pnn) за всеки фонд;

    е)

    сумите, които всеки фонд, чиито годишни финансови задължения са по-малки от коригираните годишни финансови задължения (Pn < Pnn), прехвърля на фонд, чиито годишни финансови задължения са по-големи от коригираните годишни финансови задължения (Pn > Pnn).

    3.   Всеки от съответните фондове прехвърля сумите, посочени в параграф 2, буква е), на другите фондове преди 1 март на текущата година.

    Член 6

    Консултиране

    По всички въпроси, свързани с политиката за капацитета на флотите на Общността и измененията на настоящия регламент, Комисията изисква становището на групата от експерти от професионалните организации, които представляват превозвачите от транспорта по вътрешните водни пътища на общностно равнище и заинтересованите държави-членки. Тази група се нарича „Експертна група по политиката за капацитета и насърчаването на флотите на Общността“.

    Член 7

    Отмяна

    Регламент (ЕО) № 805/1999 се отменя.

    Позоваванията на отменения регламент се считат за позовавания на настоящия регламент и се четат според таблицата на съответствието в приложение II.

    Член 8

    Влизане в сила

    Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

    Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

    Съставено в Брюксел на 28 февруари 2008 година.

    За Комисията

    Председател

    José Manuel BARROSO


    (1)  ОВ L 90, 2.4.1999 г., стр. 1.

    (2)  ОВ L 102, 17.4.1999 г., стр. 64. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 411/2003 (ОВ L 62, 6.3.2003 г., стр. 18).

    (3)  Вж. приложение I.

    (4)  ОВ L 116, 28.4.1989 г., стр. 25. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 742/98 на Комисията (ОВ L 103, 3.4.1998 г., стр. 3).

    (5)  ОВ L 116, 28.4.1989 г., стр. 30. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 812/1999 (ОВ L 103, 20.4.1999 г., стр. 5).


    ПРИЛОЖЕНИЕ I

    Отмененият регламент и списък на неговите последователни изменения

    Регламент (ЕО) № 805/1999 на Комисията

    (ОВ L 102, 17.4.1999 г., стр. 64)

    Регламент (ЕО) № 1532/2000 на Комисията

    (ОВ L 175, 14.7.2000 г., стр. 74)

    Регламент (ЕО) № 997/2001 на Комисията

    (ОВ L 139, 23.5.2001 г., стр. 11)

    Регламент (ЕО) № 336/2002 на Комисията

    (ОВ L 53, 23.2.2002 г., стр. 11)

    Регламент (ЕО) № 411/2003 на Комисията

    (ОВ L 62, 6.3.2003 г., стр. 18)


    ПРИЛОЖЕНИЕ II

    Таблица на съответствието

    Регламент (ЕО) № 805/1999

    Настоящият регламент

    Член 1

    Член 1

    Член 2, параграф 1, уводно изречение

    Член 2, параграф 1, уводно изречение

    Член 2, параграф 1, първо тире

    Член 2, параграф 1, буква a)

    Член 2, параграф 1, първо тире, първо подтире

    Член 2, параграф 1, буква a), i)

    Член 2, параграф 1, първо тире, второ подтире

    Член 2, параграф 1, буква a), ii)

    Член 2, параграф 1, първо тире, трето подтире

    Член 2, параграф 1, буква a), iii)

    Член 2, параграф 1, второ тире

    Член 2, параграф 1, буква б)

    Член 2, параграф 1, второ тире, първо подтире

    Член 2, параграф 1, буква б), i)

    Член 2, параграф 1, второ тире, второ подтире

    Член 2, параграф 1, буква б), ii)

    Член 2, параграф 1, второ тире, трето подтире

    Член 2, параграф 1, буква б), iii)

    Член 2, параграф 1, трето тире

    Член 2, параграф 1, буква в)

    Член 2, параграф 2, първо тире

    Член 2, параграф 2, първа алинея

    Член 2, параграф 2, второ тире

    Член 2, параграф 2, втора алинея

    Член 2, параграф 2, трето тире

    Член 2, параграф 2, трета алинея

    Член 2, параграф 3

    Член 3, параграф 1, уводно изречение

    Член 3, параграф 1, уводно изречение

    Член 3, параграф 1, първо тире

    Член 3, параграф 1, буква a)

    Член 3, параграф 1, първо тире, първо подтире

    Член 3, параграф 1, буква a), i)

    Член 3, параграф 1, първо тире, второ подтире

    Член 3, параграф 1, буква a), ii)

    Член 3, параграф 1, първо тире, трето подтире

    Член 3, параграф 1, буква a), iii)

    Член 3, параграф 1, второ тире

    Член 3, параграф 1, буква б)

    Член 3, параграф 1, второ тире, първо подтире

    Член 3, параграф 1, буква б), i)

    Член 3, параграф 1, второ тире, второ подтире

    Член 3, параграф 1, буква б), ii)

    Член 3, параграф 1, второ тире, трето подтире

    Член 3, параграф 1, буква б), iii)

    Член 3, параграф 2

    Член 3, параграф 2

    Член 4

    Член 4

    Член 5, параграф 1, уводно изречение

    Член 5, параграф 1, уводно изречение

    Член 5, параграф 1, първо тире

    Член 5, параграф 1, буква a)

    Член 5, параграф 1, второ тире

    Член 5, параграф 1, буква б)

    Член 5, параграф 1, трето тире

    Член 5, параграф 1, буква в)

    Член 5, параграф 2, първо тире

    Член 5, параграф 2, буква a)

    Член 5, параграф 2, второ тире

    Член 5, параграф 2, буква б)

    Член 5, параграф 2, трето тире

    Член 5, параграф 2, буква в)

    Член 5, параграф 2, четвърто тире

    Член 5, параграф 2, буква г)

    Член 5, параграф 2, пето тире

    Член 5, параграф 2, буква д)

    Член 5, параграф 2, шесто тире

    Член 5, параграф 2, буква е)

    Член 5, параграф 3

    Член 5, параграф 3

    Член 6

    Член 6

    Член 7

    Член 7

    Член 8

    Приложение I

    Приложение II


    Top