This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008D0489
2008/489/EC: Commission Decision of 27 June 2008 concerning interim protective measures against the dissemination of Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. (the pine wood nematode) in Portugal (notified under document number C(2008) 3312)
2008/489/ЕО: Решение на Комисията от 27 юни 2008 година относно временни защитни мерки срещу разпространението на Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. (нематод по боровата дървесина) в Португалия (нотифицирано под номер C(2008) 3312)
2008/489/ЕО: Решение на Комисията от 27 юни 2008 година относно временни защитни мерки срещу разпространението на Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. (нематод по боровата дървесина) в Португалия (нотифицирано под номер C(2008) 3312)
OB L 168, 28.6.2008, p. 38–40
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 18/08/2008; отменен от 32008D0684
28.6.2008 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 168/38 |
РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
от 27 юни 2008 година
относно временни защитни мерки срещу разпространението на Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. (нематод по боровата дървесина) в Португалия
(нотифицирано под номер C(2008) 3312)
(2008/489/ЕО)
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Директива 2000/29/ЕО на Съвета от 8 май 2000 г. относно защитните мерки срещу въвеждането в Общността на вредители по растенията или растителните продукти и срещу тяхното разпространение в Общността (1), и по-специално член 16, параграф 5 от нея,
като има предвид, че:
(1) |
В съответствие с Решение 2006/133/ЕО на Комисията от 13 февруари 2006 г. относно изискване към държавите-членки временно да вземат допълнителни мерки срещу разпространението на Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. (нематод по боровата дървесина) по отношение на области в Португалия, различни от тези, в които е известно, че заболяването не се среща (2), Португалия изпълнява план за прекратяване на разпространението на нематод по боровата дървесина. |
(2) |
Португалия е приела министерска заповед (Portaria no 358/2008 от 12 май 2008 г.), с която се забранява пренасянето на податлива на зараза дървесина и растения извън континентална Португалия, освен ако дървесината е била обработена, а растенията са били надлежно проверени. |
(3) |
В съответствие с втория параграф на член 4 от Решение 2006/133/ЕО Португалия представи на Комисията проект на план за проучване, обхващащо цялата португалска територия. На 26—27 май 2008 г. проектът беше обсъден от Постоянния фитосанитарен комитет. Въз основа на заключенията на Комитета обаче, Комисията не одобри плана поради недостатъчна честота на мониторинга. |
(4) |
В резултат на извънредно разследване от страна на португалските органи, проведено в допълнение към годишното проучване, на 5 юни 2008 г. Португалия е информирала Комисията за установяването на огнища на нематод по боровата дървесина в част от Португалия, за която до момента е било известно, че заболяването не се среща. |
(5) |
Проверката на място, проведена от 2 до 6 юни 2008 г. от Службата по храни и ветеринарен контрол, показа, че наличните данни не са достатъчни, за да се потвърди, че съществуват области в Португалия, в които не се среща нематод по боровата дървесина. Освен това общностните и националните мерки не са напълно изпълнени. |
(6) |
Следователно предприетите до момента мерки се считат за недостатъчни и от сега нататък не може да бъде изключен непосредствен риск от разпространението на нематод по боровата дървесина извън Португалия, поради пренасянето на податлива на зараза дървесина, кора и растения. Освен това понастоящем следва да се позволи във възможно най-кратки срокове на други, държави-членки освен Португалия да контролират придвижването на тяхна територия на податлива на зараза дървесина, кора и растения, произхождащи от всички части на Португалия. |
(7) |
В резултат от неотдавнашното зачестяване на появата на огнища на нематод по боровата дървесина в Португалия, следва да бъдат предприети мерки за защита на територията на други държави-членки срещу нематода по боровата дървесина и защитата на търговските интереси на Общността по отношение на трети страни. Придвижването от Португалия към други държави-членки и трети страни на податлива на зараза дървесина, кора и растения, следва да бъде забранено, освен ако въпросният материал е бил подложен на подходяща обработка или, за растенията, на подходяща проверка. Следователно изискванията за придвижване на податлива на зараза дървесина, кора и растения от демаркационните зони в зони в Португалия, различни от демаркационните или в други държави-членки следва да бъдат разширени, за да обхванат всяко придвижване от Португалия в други държави-членки и трети страни. Възможността за проследяване следва да се гарантира чрез прикрепяне на фитосанитарния паспорт или маркировката към всяка бройка от пратката. Обхватът на дейностите по контрол, извършвани от държавите-членки следва да бъде разширен, за да позволи контрол на податлива на зараза дървесина, кора и растения, придвижени от Португалия на тяхна територия. |
(8) |
До провеждането на заседание на Постоянния фитосанитарен комитет, следва да се предприемат временни защитни мерки с цел да се попречи на разпространението на нематод по боровата дървесина от Португалия в други държави-членки и трети страни. |
(9) |
Мерките, предвидени в настоящото решение ще бъдат преразгледани от Постоянния фитосанитарен комитет, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
1. Португалия гарантира, че се изпълняват условията, предвидени в приложението във връзка с податливата на зараза дървесина, кора и растения, които следва да бъдат придвижвани от нейна територия към други държави-членки или трети страни.
2. Държавите-членки по местозначение, различни от Португалия, могат да подлагат на проверки за наличието на Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. (нематод по боровата дървесина) пратки от податлива на зараза дървесина, кора и растения, идващи от Португалия и придвижвани на тяхна територия.
3. Настоящото решение не засяга Решение 2006/133/ЕО.
Член 2
Адресати на настоящото решение са държавите-членки.
Съставено в Брюксел на 27 юни 2008 година.
За Комисията
Androulla VASSILIOU
Член на Комисията
(1) ОВ L 169, 10.7.2000 г., стр. 1. Директива, последно изменена с Директива 2007/41/ЕО на Комисията (ОВ L 169, 29.6.2007 г., стp. 51).
(2) ОВ L 52, 23.2.2006 г., стр. 34. Решение, последно изменено с Решение 2008/378/ЕО (ОВ L 130, 20.5.2008 г., стр. 22).
ПРИЛОЖЕНИЕ
В случай на придвижване от Португалия към други държави-членки или трети страни на:
а) |
податливи на зараза растения, последните се придружават от фитосанитарен паспорт, подготвен и издаден в съответствие с разпоредбите на Директива 92/105/ЕИО на Комисията (1) след като:
|
б) |
податлива на зараза дървесина и отделена различна от дървесина кора под формата на:
включително и такива, при които не е запазена естествената кръгла повърхност, такава дървесина и отделена кора се придружават от фитосанитарния паспорт, споменат в буква а), след като дървесината или отделената кора са преминали подходяща термична обработка при минимална температура в сърцевината на дървото от 56 °С за 30 минути, за да се гарантира липсата на жив нематод по боровата дървесина; |
в) |
податлива на зараза дървесина под формата на клечки, частици, отпадна дървесина или скрап, получени изцяло или частично от иглолистни, се придружават от фитосанитарния паспорт, споменат в буква а), след като са преминали подходяща обработка с опушване, за да се гарантира липсата на жив нематод по боровата дървесина; |
г) |
податлива на зараза дървесина под формата на дънедж, разделители и носачи, включително и такива, при които не е запазена естествената кръгла повърхност, както и податлива на зараза дървесина под формата на амбалажни сандъци, кутии, щайги, барабани и подобен амбалаж, палети, бокс палети и други товароносители, крепежни елементи за палети, използвани или не при транспорт на предмети от всякакъв вид, такава дървесина следва да бъде подложена на една от одобрените мерки, както са определени в приложение I към Международния стандарт на ФАО № 15 относно Указания за регулиране на дървените опаковки в международната търговия. Тя следва или да носи маркировка, която позволява да се установи къде и от кого е извършена обработката или да бъде придружена от фитосанитарния паспорт, посочен в буква а), който указва какви мерки са били приложени. |
Португалия гарантира, че фитосанитарният паспорт, посочен в буква а) или маркировката, която съответства на Международния стандарт за фитосанитарните мерки на ФАО № 15 са прикрепени към всяка придвижвана бройка от податлива на зараза дървесина, кора и растения.