This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007R0925
Council Regulation (EC) No 925/2007 of 23 July 2007 amending Regulation (EC) No 397/2004 imposing a definitive anti-dumping duty on imports of cotton-type bed linen originating in Pakistan
Регламент (ЕО) № 925/2007 на Съвета от 23 юли 2007 година за изменение на Регламент (ЕО) № 397/2004 за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на памучно спално бельо с произход от Пакистан
Регламент (ЕО) № 925/2007 на Съвета от 23 юли 2007 година за изменение на Регламент (ЕО) № 397/2004 за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на памучно спално бельо с произход от Пакистан
OB L 202, 3.8.2007, p. 1–7
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 05/03/2009
3.8.2007 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 202/1 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 925/2007 НА СЪВЕТА
от 23 юли 2007 година
за изменение на Регламент (ЕО) № 397/2004 за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на памучно спално бельо с произход от Пакистан
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 384/96 на Съвета от 22 декември 1995 г. за защита срещу дъмпингов внос на стоки от страни, които не са членки на Европейската общност (1) („основен регламент“),
като взе предвид член 1, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 397/2004 на Съвета от 2 март 2004 г. за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на памучно спално бельо с произход от Пакистан (2),
като взе предвид предложението на Комисията след обсъждане с консултативния комитет,
като има предвид, че:
A. ПРЕДИШНА ПРОЦЕДУРА
(1) |
С Регламент (ЕО) № 397/2004 Съветът наложи окончателно антидъмпингово мито върху вноса в Общността на памучно спално бельо, попадащо в кодове по КН ex 6302 21 00 (кодове по ТАРИК 6302210081, 6302210089), ex 6302 22 90 (код по ТАРИК 6302229019), ex 6302 31 00 (код по ТАРИК 6302310090) и ex 6302 32 90 (код по ТАРИК 6302329019), с произход от Пакистан. Приложимо в цялата страна антидъмпингово мито от 13,1 % бе наложено на всички компании, изнасящи този продукт за Общността. |
(2) |
През май 2006 г. след ex officio частично междинно преразглеждане, съгласно член 11, параграф 3 от основния регламент, Съветът измени Регламент (ЕО) № 397/2004 с Регламент (ЕО) № 695/2006 и установи нови митнически ставки, които варират от 0 % до 8,5 %. Предвид големия брой сътрудничещи производители износители бе установена представителна извадка. |
(3) |
На подбраните за извадката компании бяха приписани индивидуалните митнически ставки, установени по време на разследването за преразглеждане, докато на други сътрудничещи компании, невключени в извадката, беше приписана среднопретеглената митническа ставка от 5,8 %. Митническа ставка от 8,5 % бе наложена на компаниите, които не се представиха или не сътрудничиха в разследването. |
(4) |
Член 1, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 397/2004 дава възможност на производителите износители от Пакистан, които отговарят на трите критерия, определени в същия член, да получат същото третиране като сътрудничещите компании, които не са включени в извадката („ново третиране на производителя износител“ или „НТПИ“). |
Б. НОВИ ИСКАНИЯ НА ПРОИЗВОДИТЕЛИТЕ ИЗНОСИТЕЛИ
(5) |
Осемнадесет пакистански компании поискаха да получат НТПИ. |
(6) |
Бе проведено изследване за определяне дали всеки заявител изпълнява критериите за получаване на НТПИ, както е установено в член 1, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 397/2004, като бе проверено, че:
|
(7) |
Бе изпратен въпросник до всички заявители, които бяха помолени да представят доказателства, за да покажат, че отговарят на трите горепосочени критерия. |
(8) |
На производителите износители, които изпълняват тези три критерия може да бъде предоставена митническата ставка, която се прилага за сътрудничещите компании, невключени в извадката, т.е. 5,8 %, съгласно член 1, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 397/2004. |
В. КОНСТАТАЦИИ
(9) |
Осем пакистански компании, поискали НТПИ, не отговориха на първоначалния въпросник. Следователно не бе възможно да се провери дали тези компании изпълняват критериите, посочени в член 1, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 397/2004, и тяхното искане трябваше да се отхвърли. Тези компании бяха информирани, че тяхното заявление няма да се взема предвид за в бъдеще и им бе предоставена възможност за коментар. Не бяха получени никакви коментари. |
(10) |
Три пакистански компании, които не бяха отговорили изцяло на въпросника, не отговориха на исканията за допълнително пояснение. Следователно не бе възможно да се анализират отговорите на тези компании и да се провери дали те изпълняват критериите, посочени в член 1, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 397/2004. Затова техните искания бяха отхвърлени. Тези компании бяха информирани, че тяхното заявление няма да се взема предвид за в бъдеще и им бе предоставена възможност за коментар. Не бяха получени никакви коментари. |
(11) |
За четири пакистански производители износители проучването на предоставената информация показа, че те са предоставили достатъчно доказателства, за да докажат, че отговарят на трите критерия, установени в член 1, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 397/2004. Следователно на тези четири производители може да бъде предоставена митническата ставка, която се прилага за сътрудничещите компании, невключени в извадката (т.е. 5,8 %), в съответствие с член 1, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 397/2004, и могат да се добавят към списъка на производителите износители в приложението към този регламент. |
(12) |
Една пакистанска компания не бе в състояние да докаже че е изнесла разглеждания продукт за ЕС след периода на разследване или че е имала доказателство за неотменими договорни задължения за износ на голямо количество за Общността. Тази компания бе изнесла продукти твърдейки, че са разглеждания продукт след периода на разследване, но не бе декларирала техния износ като износ на разглеждания продукт под съответните кодове по КН, изброени в съображение 1 по-горе. Тази компания бе помолена да предостави допълнителни доказателства, подкрепящи твърдението ѝ, че изпратената стока е била наистина разглеждания продукт. Не бяха предоставени никакви допълнителни подкрепящи доказателства. Тази компания бе информирана, че ако не успее да предостави допълнителни доказателства, нейното заявление няма да се взема предвид за в бъдеще и ѝ бе предоставена възможност за коментар. Не бяха получени никакви коментари. Следователно не може да се установи със сигурност дали тази компания е изнесла разглеждания продукт след периода на разследване, посочен в третия критерий от член 1, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 397/2004, и нейната заявка за НТПИ следваше съответно да се отхвърли. |
(13) |
Една пакистанска компания не успя да предостави достатъчно доказателства в подкрепа на твърдението си, че не е изнесла разглеждания продукт по време на първоначалния период на разследване. Компанията не предостави подробни доказателства за продажбите си по време на и преди периода на разследване, въпреки че неколкократно бе помолена да го направи за целите на това разследване. Затова бе невъзможно да се установи дали наистина тази компания е била нов производител износител, отговаряща на първия критерий, посочен в член 1, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 397/2004, и нейното искане за НТПИ трябваше следователно да се отхвърли. Тази компания бе информирана, че нейното заявление няма да се взема предвид за в бъдеще и ѝ бе предоставена възможност за коментар. Не бяха получени никакви коментари. |
(14) |
Една пакистанска компания не успя да докаже, че е била производител на разглеждания продукт. Следователно този заявител не отговаря на основния критерий да бъде производител износител и неговото заявление съответно няма да се взема предвид за в бъдеще. Тази компания бе информирана за отхвърлянето и не направи коментар. |
(15) |
Всички заявители и производството на Общността бяха информирани за крайните констатации от разследването и имаха възможност да предоставят коментарите си. След оповестяването редица заявители твърдяха, че не са отговорили на писмата и исканията за информация, изпратени от Комисията, защото не са получили въпросната кореспонденция или са имали вътрешни проблеми при обработката на такава кореспонденция. Кореспонденцията бе отново проверена и се стигна до заключението, че тези твърдения са неоснователни. Освен това липсата на съдействие от страна на една компания не може да бъде оправдано с проблеми на вътрешната ѝ организация. Една компания поиска нейното твърдение да бъде преразгледано. Тази компания не предостави никакви аргументи или допълнителна информация, която да доведе до промяна на констатациите. Никоя от разглежданите компании не доказа, че е изпълнила горепосочените критерии. Затова техните твърдения бяха отхвърлени. |
Г. ЗАКЛЮЧЕНИЕ
(16) |
Като се вземат предвид констатациите, посочени в съображение 11 по-горе, четири пакистански производители износители изпълняват критериите, установени в член 1, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 397/2004 за предоставяне на НТПИ. Следователно тези компании следва да се добавят към списъка на сътрудничещите производители в приложението към Регламент (ЕО) № 397/2004 и да подлежат на митническа ставка от 5,8 %. Заявленията, подадени от останалите 14 производители износители, следва да се отхвърлят поради причините, упоменати по-горе, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Списъкът на сътрудничещите производители в приложението към Регламент (ЕО) № 397/2004 се заменя със следния:
Име |
Адрес |
||||
„A.B. Exports (PVT) Ltd |
|
||||
A.S.T. (PVT) Limited |
|
||||
Abdur Rahman Corporation (Pvt) Ltd |
|
||||
Adil Waheed Garments |
|
||||
Afroze Textile Industries (Pvt) Ltd |
|
||||
Al Musawar Textile (PVT) Ltd |
|
||||
M/S Al-Ghani International |
|
||||
Al-Karam Textile Mills (PVT) Ltd |
|
||||
Al-Latif |
|
||||
Al-Noor Processing & Textile Mills |
|
||||
Al-Raheem Textile |
|
||||
Ameer Enterprises |
|
||||
Amsons Textile Mills (PVT) Ltd |
|
||||
Amtex (Private) Limited |
|
||||
Anjum Textile Mills (PVT) Ltd |
|
||||
Apex Corporation |
|
||||
M/S Arif Textiles Private Limited |
|
||||
Arshad Corporation |
|
||||
Arzoo Textile Mills Ltd |
|
||||
Asia Textile Mills |
|
||||
Aziz Sons |
|
||||
B.I.L. Exporters |
|
||||
Baak Industries |
|
||||
Be Be Jan Pakistan Limited |
|
||||
Bela Textiles Ltd |
|
||||
Bismillah Fabrics (PVT) Ltd |
|
||||
Bismillah Textiles (PVT) Ltd |
|
||||
Classic Enterprises |
|
||||
M/S Club Textile |
|
||||
Cotton Arts (PVT) Ltd |
|
||||
D.L. Nash (Private) Ltd |
|
||||
Dawood Exports PVT Ltd |
|
||||
Decent Textiles |
|
||||
En Em Fabrics (Pvt) Ltd |
|
||||
En Em Industries Ltd |
|
||||
Enn Eff Exports |
|
||||
Faisal Industries |
|
||||
Fashion Knit Industries |
|
||||
Fateh Textile Mills Limited |
|
||||
Gerpak Textile (PVT) Ltd |
|
||||
Gohar Textile mills |
|
||||
H.A. Industries (PVT) Ltd |
|
||||
Haroon Fabrics (Private) Limited |
|
||||
Hay's (PVT) Limited |
|
||||
M/S Home Furnishings Limited |
|
||||
Homecare Textiles |
|
||||
Husein Industries Ltd |
|
||||
Ideal International |
|
||||
J.K. Sons Private Limited |
|
||||
Jaquard Weavers |
|
||||
Kam International |
|
||||
Kamal Spinning Mills |
|
||||
Kausar Processing Industries (PVT) Ltd |
|
||||
Kausar Textile Industries (PVT) Ltd |
|
||||
Khizra Textiles International |
|
||||
Kohinoor Textile Mills Limited |
|
||||
Latif International (PVT) Ltd |
|
||||
Liberty Mills Limited |
|
||||
M/s M.K. SONS Pvt Limited |
|
||||
MSC Textiles (PVT) Ltd |
|
||||
Mughanum (PVT) Ltd |
|
||||
Mustaqim Dyeing & Printing Industries (Pvt) Ltd |
|
||||
Naseem Fabrics |
|
||||
Nawaz Associates |
|
||||
Nazir Industries |
|
||||
Niagara Mills (PVT) Ltd |
|
||||
Nina Industries Limited |
|
||||
Nishitex Enterprises |
|
||||
Parsons Industries (PVT) Ltd |
|
||||
Popular Fabrics (PVT) Limited |
|
||||
Rainbow Industries |
|
||||
Rehman International |
|
||||
Sadaqat Textile Mills Pvt Ltd |
|
||||
Sadiq Siddique Co. |
|
||||
Sakina Exports International |
|
||||
Samira Fabrics (PVT) Ltd |
|
||||
Sapphire Textile Mills Limited |
|
||||
Shahzad Siddique (PVT) Ltd |
|
||||
Shalimar Cotton Export (PVT) Ltd |
|
||||
Sharif Textiles Industries (PVT) Ltd |
|
||||
Shercotex |
|
||||
Sitara Textile Industries Limited |
|
||||
South Asian Textile Inds. |
|
||||
Sweety Textiles Pvt Ltd |
|
||||
Tex-Arts |
|
||||
The Crescent Textile Mills Ltd |
|
||||
Towellers Limited |
|
||||
Union Exports (PVT) Limited |
|
||||
United Finishing Mills Ltd |
|
||||
United Textile Printing Industries (Pvt) Ltd |
|
||||
Wintex Exports PVT Ltd |
|
||||
Zafar Fabrics (PVT) Limited |
|
||||
Zamzam Weaving and Processing Mills |
|
||||
ZIS Textiles Private Limited |
|
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 23 юли 2007 година.
За Съвета
Председател
L. AMADO
(1) ОВ L 56, 6.3.1996 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 2117/2005 (ОВ L 340, 23.12.2005 г., стр. 17).
(2) ОВ L 66, 4.3.2004 г., стр. 1. Регламент, изменен с Регламент (ЕО) № 695/2006 (ОВ L 121, 6.5.2006 г., стр. 14).