This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006D0684
2006/684/EC: Council Decision of 5 October 2006 amending Annex 2, Schedule A, to the Common Consular Instructions on the visa requirements for holders of Indonesian diplomatic and service passports
Решение на Съвета от 5 октомври 2006 година за изменение на приложение 2, списък А към Общите консулски инструкции относно визовите изисквания за притежателите на индонезийски дипломатически и служебни паспорти
Решение на Съвета от 5 октомври 2006 година за изменение на приложение 2, списък А към Общите консулски инструкции относно визовите изисквания за притежателите на индонезийски дипломатически и служебни паспорти
OB L 280, 12.10.2006, p. 29–30
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(BG, RO, HR)
OB L 200M, 1.8.2007, p. 23–24
(MT)
In force
19/ 08 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
67 |
32006D0684
L 280/29 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
от 5 октомври 2006 година
за изменение на приложение 2, списък А към Общите консулски инструкции относно визовите изисквания за притежателите на индонезийски дипломатически и служебни паспорти
(2006/684/ЕО)
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 789/2001 на Съвета от 24 април 2001 г. за запазване на изпълнителни правомощия на Съвета във връзка с някои подробни разпоредби и практически процедури за разглеждане на молби за визи (1),
като взе предвид инициативата на Белгия, Люксембург и Нидерландия,
като има предвид, че:
(1) |
Приложение 2, списък А към Общите консулски инструкции съдържа списък на страни, чиито граждани не подлежат на визови изисквания в една или повече държави от Шенген, когато са притежатели на дипломатически, официални или служебни паспорти, но които са предмет на тези изисквания, когато притежават обикновени паспорти. |
(2) |
Белгия, Люксембург и Нидерландия желаят да освободят притежателите на индонезийски дипломатически и служебни паспорти от визови изисквания. Ето защо Общите консулски инструкции следва да бъдат съответно изменени и допълнени. |
(3) |
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокола за позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за създаване на Европейската общност, Дания не взема участие в приемането на настоящото решение, то не е задължително за нея и тя не го прилага. Предвид, че настоящото решение се създава на базата на достиженията на правото от Шенген в съответствие с разпоредбите на дял IV на част 3 на Договора за създаване на Европейската общност, Дания, съгласно член 5 от упоменатия Протокол, взема решение в срок от шест месеца след като Съветът е приел настоящото решение, дали ще го прилага в националното си законодателство. |
(4) |
По отношение на Исландия и Норвегия, настоящото решение представлява усъвършенстване на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Споразумението, сключено от Съвета на Европейския съюз и Република Исландия и Кралство Норвегия за присъединяването на тези две държави към въвеждането, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген (2), които попадат в обхвата на член 1, буква А от Решение 1999/437/ЕО на Съвета от 17 май 1999 г. (3) относно някои договорености за прилагането на това споразумение. |
(5) |
Настоящото решение представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в което Обединеното кралство не участва, съгласно Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да прилага някои от разпоредбите на достиженията на правото от Шенген (4); следователно, Обединеното кралство не участва в приемането му и няма задължения по него и не го прилага. |
(6) |
Настоящото решение представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в което Ирландия не участва, съгласно Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои от разпоредбите на достиженията на правото от Шенген (5); следователно, Ирландия не участва в приемането му и няма задължения по него и не го прилага. |
(7) |
По отношение на Швейцария, настоящото решение представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Споразумението, сключено от Европейския съюз, Европейската общност и Швейцарската конфедерация за присъединяването на Швейцарската конфедерация към въвеждането, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген, които попадат в обхвата на член 4, параграф 1 от Решение 2004/849/ЕО на Съвета (6) и 2004/860/ЕО (7) относно подписването от името на Европейския съюз и от името на Европейската общност, както и относно временното прилагане на някои разпоредби от това споразумение. |
(8) |
Настоящото решение представлява акт, който доразвива достиженията на правото от Шенген или е свързано по друг начин с него по смисъла на член 3, параграф 2 от Акта за присъединяване от 2003 г., |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Приложение 2, списък А към Общите консулски инструкции се изменя с настоящото, както следва:
Добавя се Индонезия и срещу нея се добавят буквите „DS“ в колона „BNL“.
Член 2
Настоящото решение се прилага от 1 ноември 2006 г.
Член 3
Адресати на настоящото решение са държавите-членки в съответствие с Договора за създаване на Европейската общност.
Съставено в Люксембург на 5 октомври 2006 година.
За Съвета
Председател
K. RAJAMÄKI
(1) ОВ L 116, 26.4.2001 г., стр. 2.
(2) ОВ L 176, 10.7.1999 г., стр. 36.
(3) ОВ L 176, 10.7.1999 г., стр. 31.
(4) ОВ L 131, 1.6.2000 г., стр. 43.
(5) ОВ L 64, 7.3.2002 г., стр. 20.
(6) ОВ L 368, 15.12.2004 г., стр. 26.
(7) ОВ L 370, 17.12.2004 г., стр. 78.