This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32004E0694
Council Common Position 2004/694/CFSP of 11 October 2004 on further measures in support of the effective implementation of the mandate of the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (ICTY)
Обща позиция 2004/694/ОВППС на Съвета от 11 октомври 2004 година за по-нататъшни мерки в подкрепа на ефективното изпълнение на мандата на Международния трибунал за престъпленията в бивша Югославия (МТПЮ)
Обща позиция 2004/694/ОВППС на Съвета от 11 октомври 2004 година за по-нататъшни мерки в подкрепа на ефективното изпълнение на мандата на Международния трибунал за престъпленията в бивша Югославия (МТПЮ)
OB L 315, 14.10.2004, p. 52–53
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(BG, RO)
OB L 142M, 30.5.2006, p. 465–466
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 06/10/2010; отменен от 32010D0603
18/ 03 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
44 |
32004E0694
L 315/52 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
ОБЩА ПОЗИЦИЯ 2004/694/ОВППС НА СЪВЕТА
от 11 октомври 2004 година
за по-нататъшни мерки в подкрепа на ефективното изпълнение на мандата на Международния трибунал за престъпленията в бивша Югославия (МТПЮ)
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член 15 от него,
като има предвид, че:
(1) |
На 30 март 2004 г. Съветът прие Обща позиция 2004/293/ОВППС (1) относно възобновяване на мерките в подкрепа на ефективното изпълнение на мандата на Международния трибунал за престъпленията в бивша Югославия (МТПЮ) във формата на ограничения при допускането на лица, участващи в действия, които помагат на лицата на свобода да продължават да се укриват от правосъдието за престъпления, за които МТПЮ ги е обвинил или действат по друг начин, който би могъл да възпрепятства МТПЮ при ефективното изпълнение на своя мандат. |
(2) |
Съветът потвърди още веднъж необходимостта от активизиране на усилията, за да бъдат изправени през МТПЮ Радован Караджич, Ратко Младич и Анте Готовина. |
(3) |
За да се допълнят мерките, препоръчани в Резолюция 1503 на Съвета за сигурност на Организацията на обединените нации (СС на ООН), приета на 28 август 2003 г., срещу лица, групи или организации, които подпомагат обвиняеми на свобода, и като се има предвид обстоятелството, че резолюцията отправя молба към всички държави да засилят сътрудничеството си с МТПЮ, особено по отношение на Радован Караджич, Ратко Младич и Анте Готовина, Съветът смята за уместно да замрази имуществото на посочените три лица като част от общите усилия на ЕС за предотвратяване на всякаква помощ предоставена на тях, и да бъдат изправени пред МТПЮ. |
(4) |
Съветът ще поднови или промени тези мерки според случая, ако лицата, обект на замразяване на имуществото, останат на свобода. |
(5) |
Необходими са действия от страна на Общността за изпълнение на тези мерки, |
ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ОБЩА ПОЗИЦИЯ:
Член 1
1. Замразяват се всички финансови средства и стопански ресурси, собственост на изброените в приложението физически лица, подведени под отговорност от МТПЮ.
2. Никакви финансови средства или стопански ресурси не се предоставят пряко или непряко на изброените в приложението физически лица или в тяхна полза.
3. Допускат се изключения за финансови средства или икономически ресурси, които са:
а) |
необходими за разноски от първа необходимост включително плащания за храна, наем или ипотечен заем, лекарства и лечение, данъци, застрахователни премии и сметки за комунални услуги; |
б) |
предназначени изключително за плащане на професионални възнаграждения и възстановяване на извършени разноски за предоставянето на правни услуги; |
в) |
предназначени изключително за плащане на възнаграждения или такси за услуги за обичайното държане или поддържане на замразените финансови средства или стопански ресурси; |
г) |
необходими за извънредни разходи. |
4. Разпоредбите на параграф 2 не се прилагат към допълването на замразените сметки със:
а) |
лихвите или други печалби по тези сметки; или |
б) |
плащанията, дължими по договори, споразумения или задължения, сключени или възникнали преди датата, на която тези сметки стават предмет на ограничителните мерки, |
при условие че тези лихви, други печалби и плащания продължават да бъдат предмет на разпоредбите на параграф 1.
Член 2
Съветът по предложение на държава-членка или на Комисията приема при необходимост изменения и допълнения към списъка в приложението.
Член 3
За да се постигне максимален ефект от горепосочените мерки, Европейският съюз насърчава трети страни да приемат ограничителни мерки, сходни с посочените в настоящата обща позиция.
Член 4
Настоящата обща позиция влиза в сила от датата на приемането ѝ. Тя се прилага за 12-месечен срок. Тя подлежи на непрекъснат преглед. Позицията се подновява или изменя според случая, ако Съветът прецени, че нейните цели не са постигнати.
Член 5
Настоящата обща позиция се публикува в Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 11 октомври 2004 година.
За Съвета
Председател
B. R. BOT
(1) ОВ L 94, 31.3.2004 г., стр. 65.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Списък на лицата по член 1
|
Роден на 19.6.1945 г. в община Savnik, Сърбия и Черна гора. |
||
|
Роден на 12.3.1942 г. в община Kalinovik, Босна и Херцеговина. |
||
|
Роден на 12 октомври 1955 г. на остров Pasman, община Zadar, Република Хърватия. |