This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32003R0627
Commission Regulation (EC) No 627/2003 of 4 April 2003 concerning the classification of certain goods in the Combined Nomenclature
Регламент (ЕО) № 627/2003 на Комисията от 4 април 2003 година относно класирането на определени стоки в Комбинираната номенклатура
Регламент (ЕО) № 627/2003 на Комисията от 4 април 2003 година относно класирането на определени стоки в Комбинираната номенклатура
OB L 90, 8.4.2003, p. 34–36
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
02/ 15 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
143 |
32003R0627
L 090/34 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 627/2003 НА КОМИСИЯТА
от 4 април 2003 година
относно класирането на определени стоки в Комбинираната номенклатура
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета от 23 юли 1987 г. относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа тарифа (1), последно изменен с Регламент (ЕО) № 2176/2002 на Комисията (2), и по-специално член 9 от него,
като има предвид, че:
(1) |
С цел да се осигури еднакво прилагане на Комбинираната номенклатура, приложена към Регламент (ЕИО) № 2658/87, е необходимо да се приемат мерки за класирането на стоките, включени в приложението към настоящия регламент. |
(2) |
Регламент (ЕИО) № 2658/87 установява общите правила за тълкуване на Комбинираната номенклатура. Тези правила се прилагат и за всяка друга номенклатура, която се основава изцяло или частично на нея или която добавя, ако е необходимо, подразделения към нея и която е установена чрез специални разпоредби на Общността с оглед прилагането на тарифни или други мерки, свързани с търговията със стоки. |
(3) |
Чрез прилагане на упоменатите по-горе общи правила стоките, описани в колона 1 от приложената таблица към настоящия регламент, следва да се класират под съответните кодове по КН, посочени в колона 2, въз основа на мотивите, посочени в колона 3. |
(4) |
Съгласно разпоредбите на член 12, параграф 6 от Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета от 12 октомври 1992 г. относно създаване на Митнически кодекс на Общността (3), последно изменен с Регламент (ЕО) № 2700/2000 на Европейския парламент и на Съвета (4), е подходящо ползването на обвързващата тарифна информация за класирането на стоки в Комбинираната номенклатура, издадена от митническите органи на държавите-членки, която не съответства на разпоредбите на настоящия регламент, да може да се продължи за период от три месеца от титуляра. |
(5) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета по Митническия кодекс, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Стоките, описани в колона 1 от приложената таблица, се класират под съответните кодове по КН, посочени в колона 2 от упоменатата таблица.
Член 2
Съгласно разпоредбите на член 12, параграф 6 от Регламент (ЕИО) № 2913/92 ползването на обвързващата тарифна информация, издадена от митническите органи на държавите-членки, която не съответства на разпоредбите на настоящия регламент, може да бъде продължено за период от три месеца.
Член 3
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейските общности.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 4 април 2003 година.
За Комисията
Frederik BOLKESTEIN
Член на Комисията
(1) ОВ L 256, 7.9.1987 г., стр. 1.
(2) ОВ L 331, 7.12.2002 г., стр. 3.
(3) ОВ L 302, 19.10.1992 г., стр. 1.
(4) ОВ L 311, 12.12.2000 г., стр. 17.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Описание на стоките |
Класиране (код по КН) |
Мотиви |
||||||||||||||||
(1) |
(2) |
(3) |
||||||||||||||||
1. Препарат (hummous), съдържащ пюре от нахут (81 % тегловно), вода, олио, сусам, подправки, лимонена киселина, сол и консервант. Този препарат е пригоден за продажба на дребно в опаковки от 250 g например. |
2005 90 80 |
Класирането се определя от разпоредбите на общи правила 1 и 6 за тълкуване на Комбинираната номенклатура, от забележка 3 към глава 20, както и от текстовете на кодове по КН 2005, 2005 90 и 2005 90 80. Този препарат не може да се счита за готов сос или за комбинирана подправка от позиция 2103 (виж обяснителните бележки към ХС за позиция 2103). Класира се в позиция 2005, тъй като е претърпял по-напреднала обработка от тази на стоките от глава 7. |
||||||||||||||||
2. Сушени фурми, пълнени с бадемова паста. Пълнежът се състои от паста на базата на бадеми, захароза, глюкоза и аромат на ванилия и тегловното съдържание на захар е 63 %. Продуктът е пригоден за продажба на дребно в опаковки от 250 g. |
2008 99 68 |
Класирането се определя от разпоредбите на общи правила 1 и 6 за тълкуване на Комбинираната номенклатура и от текстовете на кодове по КН 2008, 20899 и 2008 99 68. Този продукт не е сладкарски. Той не може да се счита също така за захарно изделие (виж обяснителните бележки към ХС за позиция 1704, първи параграф). Той се отнася към приготвените плодове от позиция 2008. |
||||||||||||||||
Вискозен препарат със стойност Брикс 69 %, чието съдържание е следното в тегловни проценти):
и малки количества сол, набухватели, консерванти, деемулгатори и аромати. Продуктът се използва в производството на сладолед, на който придава вид на мрамор и вкус на карамел. Представен е в торби от 20 kg. |
2106 90 98 |
Класирането се определя от разпоредбите на общи правила 1 и 6 за тълкуване на Комбинираната номенклатура и от текстовете на кодове по КН 2106, 2106 90 и 2106 90 98. Предвид състава на продукта и по-специално високото захарно съдържание и малкото съдържание на млечните съставки, той не може да се счита за хранителен препарат, приготвен от продуктите от позиции от 0401 до 0404. Следователно продуктът не може да се класира в позиция 1901 (виж също обяснителните бележки към ХС, глава 19, общи разпоредби, изключение г). Продуктът не може да се счита за приготвен сос или за комбинирана подправка от позиция 2103, тъй като не се прибавя към храната по време на приготвянето или сервирането ѝ. Той не може също така да се счита за препарат от 2103, тъй като не е предназначен да овкусява ястия (виж обяснителните бележки към ХС за позиция 2103, част А). |
||||||||||||||||
4. Устойчив пластмасов контейнер, използван за транспорт, съхранение и пакетиране на полупроводникови шайби. Вътрешните стени са с нарязани канали, а основата и едната страна са отворени. (Виж фотографията) (1) |
3923 10 00 |
Класирането се определя от разпоредбите на общи правила 1 и 6 за тълкуване на Комбинираната номенклатура и от текстовете на кодове по КН 3923 и 3923 10 00. Този пластмасов контейнер се използва за транспорт и опаковане на стоки и не може да се счита за част или аксесоар, изключително или главно за една машина, инструмент или апарат от глава 90 (виж забележка 2, буква б) към глава 90). |
(1) Фотографията има само индикативен характер.