This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32001D0420
2001/420/EC: Council Decision of 28 May 2001 on the adaptation of Parts V and VI and Annex 13 of the Common Consular Instructions on Visas and Annex 6a to the Common Manual with regard to long-stay visas valid concurrently as short-stay visas
Решение на Съвета от 28 май 2001 година за приемане на части V и VI и приложение 13 към Общите консулски инструкции относно визите и приложение 6а към Общия наръчник във връзка с визите за дългосрочно пребиваване, които едновременно важат като визи за краткосрочно пребиваване
Решение на Съвета от 28 май 2001 година за приемане на части V и VI и приложение 13 към Общите консулски инструкции относно визите и приложение 6а към Общия наръчник във връзка с визите за дългосрочно пребиваване, които едновременно важат като визи за краткосрочно пребиваване
OB L 150, 6.6.2001, p. 47–48
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
No longer in force, Date of end of validity: 04/04/2010; заключение отменено от 32009R0810
19/ 3 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
132 |
32001D0420
L 150/47 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
от 28 май 2001 година
за приемане на части V и VI и приложение 13 към Общите консулски инструкции относно визите и приложение 6а към Общия наръчник във връзка с визите за дългосрочно пребиваване, които едновременно важат като визи за краткосрочно пребиваване
(2001/420/ЕО)
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 789/2001 на Съвета от 24 април 2001 г. за запазване на изпълнителни правомощия на Съвета във връзка с някои подробни разпоредби и практически процедури за разглеждане на молби за визи (1),
като взе предвид Регламент (ЕО) № 790/2001 на Съвета от 24 април 2001 г. за запазване на изпълнителни правомощия на Съвета във връзка с някои подробни разпоредби и практически процедури за извършване на гранични проверки и контрол (2),
като взе предвид инициативата на Френската република,
като има предвид, че:
(1) |
Е необходимо да се адаптират Общите консулски инструкции относно визите и Общия наръчник, за да се улесни прилагането на Регламент (ЕО) № 1091/2001 на Съвета от 28 май 2001 г. за свободното движение с виза за дългосрочно пребиваване (3). |
(2) |
Настоящото решение развива достиженията на правото от Шенген в съответствие с протокола за интегрирането му в рамката на Европейския съюз съгласно приложение А към Решение 1999/435/ЕО на Съвета от 20 май 1999 г. относно определението на достиженията на правото от Шенген с цел определяне, съобразно съответните разпоредби на Договора за създаване на Европейската общност и Договора за Европейския съюз, на правната основа за всяка от разпоредбите или решенията, които съставляват съвкупността от правни актове и норми (4). |
(3) |
В съответствие с членове 1 и 2 от приложения към Договора за Европейския съюз и към Договора за създаване на Европейската общност протокол за позицията на Дания, тя не участва в приемането на настоящия инструмент, поради което не е обвързана с него и не е длъжна да го прилага. Предвид факта, че с настоящото решение се цели развиване на достиженията на правото от Шенген съгласно разпоредбите на дял IV от Договора за създаване на Европейската общност, в съответствие с член 5 от споменатия протокол в срок от шест месеца след приемането на настоящото решение от Съвета Дания взема решение дали ще го въведе в националното си законодателство. |
(4) |
По отношение на Република Исландия и Кралство Норвегия настоящото решение представлява развиване на достиженията на правото от Шенген по смисъла на сключеното на 18 май 1999 г. споразумение между Съвета на Европейския съюз и тези две държави (5). |
(5) |
Съгласно член 1 от приложения към Договора за Европейския съюз и към Договора за създаване на Европейската общност протокол за позицията на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия, Ирландия и Великобритания не участват в приемането на настоящото решение. Вследствие на това и без да се нарушават разпоредбите на член 4 от протокола, разпоредбите на настоящото решение не важат нито за Ирландия, нито за Обединеното кралство, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Част V, точка 2.3, трета алинея от Общите консулски инструкции относно визите се заменя със следното:
„Когато кандидатите попадат в изброените в приложение 5Б категории, които подлежат на консултация с централен орган — Министерство на външните работи или друг орган (член 17, параграф 2 от Конвенцията), се издават визи и визи за дългосрочно пребиваване, които едновременно важат като визи за краткосрочно пребиваване по единен образец по описания по-долу ред.“
Член 2
Част VI от Общите консулски инструкции относно визите се изменя, както следва:
1. |
В точка 1.1, втората алинея на позиция „валидна за“:
|
2. |
В точка 1.7, първата алинея на позиция „вид виза“ се добавя следното: „D + C: национална виза за дългосрочно пребиваване, която едновременно важи като виза за краткосрочно пребиваване“. |
Член 3
В приложение 13 към Общите консулски инструкции относно визите и в приложение 6а към Общия наръчник се добавя пример, съгласно посоченото в приложението към настоящото решение, за начина на попълване на стикер за виза за издаването на национална виза за дългосрочно пребиваване, която едновременно важи като виза за краткосрочно пребиваване.
Член 4
Настоящото решение се прилага от 15 юни 2001 г.
Член 5
Адресати на настоящото решение са държавите-членки в съответствие с Договора за създаване на Европейската общност.
Съставено в Брюксел на 28 май 2001 година.
За Съвета
Председател
T. BODSTRÖM
(1) ОВ L 116, 26.4.2001 г., стр. 2.
(2) ОВ L 116, 26.4.2001 г., стр. 5.
(3) ОВ L 150, 6.6.2001 г., стр. 4.
(4) ОВ L 176, 10.7.1999 г., стр. 1.
(5) ОВ L 176, 10.7.1999 г., стр. 36.
ПРИЛОЖЕНИЕ
НАЦИОНАЛНА ВИЗА ЗА ДЪЛГОСРОЧНО ПРЕБИВАВАНЕ, КОЯТО ЕДНОВРЕМЕННО ВАЖИ КАТО ВИЗА ЗА КРАТКОСРОЧНО ПРЕБИВАВАНЕ
ПРИМЕР 15
— |
В този случай в позицията „ВАЛИДНА ЗА“ трябва да се попълни кодът на страната, която е издала визата за дългосрочно пребиваване, плюс думите „Шенгенски държави“. |
— |
Този пример показва издадена от Франция национална виза за дългосрочно пребиваване, която едновременно важи като виза за краткосрочно пребиваване по единен образец. |
— |
Виза за дългосрочно пребиваване, която едновременно важи като виза за краткосрочно пребиваване, носи обозначителния код D + C. |